summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-30 08:13:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-30 08:13:13 +0000
commitba9c24e2d2ec352e23fc1c6898a7978f7b3ad2f2 (patch)
tree56bca921c1d798fa082d146d1b21b0cb3e2797a5 /po
parentb6fc18ffee180f553dfabb1a2262225a20bb3144 (diff)
downloadurpmi-ba9c24e2d2ec352e23fc1c6898a7978f7b3ad2f2.tar
urpmi-ba9c24e2d2ec352e23fc1c6898a7978f7b3ad2f2.tar.gz
urpmi-ba9c24e2d2ec352e23fc1c6898a7978f7b3ad2f2.tar.bz2
urpmi-ba9c24e2d2ec352e23fc1c6898a7978f7b3ad2f2.tar.xz
urpmi-ba9c24e2d2ec352e23fc1c6898a7978f7b3ad2f2.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bs.po78
-rw-r--r--po/es.po6
-rw-r--r--po/hu.po129
-rw-r--r--po/pt.po123
-rw-r--r--po/ru.po72
-rw-r--r--po/uk.po66
-rw-r--r--po/urpmi.pot2
7 files changed, 285 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index cd710115..13641c2f 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -131,7 +131,8 @@ msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medi
#: ../urpm.pm:191
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
+msgstr ""
+"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
#: ../urpm.pm:205
#, c-format
@@ -700,7 +701,8 @@ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije"
#: ../urpm.pm:2793
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
"unaprijedi=%d)"
@@ -829,13 +831,17 @@ msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -945,7 +951,8 @@ msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim "
"zarezom.\n"
@@ -1024,7 +1031,8 @@ msgstr " --packager - ispiši tag packager: autor paketa.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1082,13 +1090,17 @@ msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binarni I operator, tačan ako su oba izraza tačna.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binarni I operator, tačan ako su oba izraza tačna.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binarni OR operator, tačan ako je jedan od izraza tačan.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binarni OR operator, tačan ako je jedan od izraza tačan.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1156,8 +1168,10 @@ msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n"
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1351,7 +1365,8 @@ msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
+msgstr ""
+" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
@@ -1366,7 +1381,8 @@ msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45
#: ../urpmi.update:44
@@ -1377,7 +1393,8 @@ msgstr " -q - tihi mod.\n"
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
+msgstr ""
+" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1948,7 +1965,8 @@ msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi."
"addmedia.\n"
@@ -1956,7 +1974,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
@@ -1974,8 +1993,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -2001,7 +2022,8 @@ msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
+msgstr ""
+" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
#: ../urpmq:80
#, c-format
@@ -2015,8 +2037,10 @@ msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr ""
+" -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2026,7 +2050,8 @@ msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
+msgstr ""
+" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2072,4 +2097,3 @@ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađen changelog\n"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 31eccaba..491f4c16 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -94,11 +94,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - usar síntesis provista en lugar de base de datos de "
-"urpmi.\n"
+msgstr " --root <camino> - usar el camino dado como raíz, en vez de «/»\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 05d5a6e5..db4a42c7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:205
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgstr ""
+"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347
#, c-format
@@ -173,12 +174,14 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgstr ""
+"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpm.pm:265
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgstr ""
+"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpm.pm:287
#, c-format
@@ -353,7 +356,8 @@ msgstr "...másolás megtörtént"
#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)"
+msgstr ""
+"az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)"
#: ../urpm.pm:694
#, c-format
@@ -476,7 +480,8 @@ msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)"
#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
+msgstr ""
+"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
#: ../urpm.pm:1239
#, c-format
@@ -503,7 +508,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1458
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s"
+msgstr ""
+"a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s"
#: ../urpm.pm:1504
#, c-format
@@ -726,7 +732,8 @@ msgstr "a tranzakció a következő folyamattal lesz végrehajtva: %d"
#: ../urpm.pm:2793
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, "
"frissítés=%d)"
@@ -864,17 +871,22 @@ msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:80
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n"
+msgstr ""
+" --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - annak ellenőrzése, hogy a telepítés végrehajtható-e\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - annak ellenőrzése, hogy a telepítés végrehajtható-e\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -935,7 +947,8 @@ msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomagok el lesznek távolítva (%d MB)"
+msgstr ""
+"A függőségek feloldásához a következő csomagok el lesznek távolítva (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652
#, c-format
@@ -989,7 +1002,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n"
" sztringek alapján\n"
@@ -1072,7 +1086,8 @@ msgstr " --packager - a csomagkészítő nevének megjelenítése\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép nevének megjelenítése\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép nevének megjelenítése\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1132,14 +1147,16 @@ msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - bináris ÉS művelet: akkor igaz, ha mindkét kifejezés "
"igaz\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - bináris VAGY művelet: akkor igaz, ha legalább\n"
" az egyik kifejezés igaz\n"
@@ -1147,17 +1164,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - unáris NEM művelet: akkor igaz, ha a kifejezés hamis\n"
+msgstr ""
+" ! - unáris NEM művelet: akkor igaz, ha a kifejezés hamis\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - zárójelpár nyitó része; kifejezések csoportosításához\n"
+msgstr ""
+" ( - zárójelpár nyitó része; kifejezések csoportosításához\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n"
+msgstr ""
+" ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n"
#: ../urpmf:115
#, c-format
@@ -1212,8 +1232,10 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1261,22 +1283,26 @@ msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n"
#: ../urpmi:90 ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n"
+msgstr ""
+" --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n"
+msgstr ""
+" --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - RPM fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n"
+msgstr ""
+" --clean - RPM fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - a nem használt RPM fájlok maradjanak a gyorstárban\n"
+msgstr ""
+" --noclean - a nem használt RPM fájlok maradjanak a gyorstárban\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1390,7 +1416,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n"
+msgstr ""
+" --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1425,12 +1452,14 @@ msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
+msgstr ""
+" -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n"
+msgstr ""
+" -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
@@ -1448,7 +1477,8 @@ msgstr " -q - néma üzemmód\n"
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n"
+msgstr ""
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1611,7 +1641,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül (%d MB)"
+msgstr ""
+"A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül (%d MB)"
#: ../urpmi:517 ../urpmi:528
#, c-format
@@ -1763,7 +1794,8 @@ msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2027,7 +2059,8 @@ msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok "
"formájában\n"
@@ -2035,7 +2068,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
@@ -2054,7 +2088,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
@@ -2083,12 +2118,14 @@ msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre i
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
+msgstr ""
+" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n"
+msgstr ""
+" -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n"
#: ../urpmq:81
#, c-format
@@ -2097,7 +2134,8 @@ msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
" (alapértelmezés)\n"
@@ -2110,12 +2148,14 @@ msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n"
+msgstr ""
+" -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n"
+msgstr ""
+" -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
@@ -2125,7 +2165,8 @@ msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
+msgstr ""
+" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
@@ -2135,7 +2176,8 @@ msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n"
+msgstr ""
+" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n"
#: ../urpmq:152
#, c-format
@@ -2410,4 +2452,3 @@ msgstr "Változási lista nem található\n"
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index afdaa75d..0a14e826 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -135,17 +135,20 @@ msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma hdlist já usado, vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:191
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "o média \"%s\" tenta usar um ficheiro lista já usado, vou ignorar o média"
+msgstr ""
+"o média \"%s\" tenta usar um ficheiro lista já usado, vou ignorar o média"
#: ../urpm.pm:205
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossível de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", o média vai ser ignorado"
+msgstr ""
+"impossível de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossível de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", o média vai ser ignorado"
+msgstr ""
+"impossível de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:236
#, c-format
@@ -176,7 +179,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:265
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossível de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o média é ignorado"
+msgstr ""
+"impossível de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", o média é ignorado"
#: ../urpm.pm:287
#, c-format
@@ -186,7 +190,8 @@ msgstr "o ficheiro lista para \"%s\" é incoerente, o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:295
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incapaz de inspectar o ficheiro lista para \"%s\", o média vai ser ignorado"
+msgstr ""
+"incapaz de inspectar o ficheiro lista para \"%s\", o média vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:328
#, c-format
@@ -705,8 +710,10 @@ msgstr "a utilizar o processo %d para fazer a transacção"
#: ../urpm.pm:2793
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "criei a transacção para instalar em %s (apaga=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"criei a transacção para instalar em %s (apaga=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
#: ../urpm.pm:2796
#, c-format
@@ -828,19 +835,23 @@ msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:80
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n"
+msgstr ""
+" --auto - escolhe automaticamente um pacote quando necessário.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifica se a instalação pode ser efectuada "
"correctamente.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -870,7 +881,8 @@ msgstr " -v - modo detalhado.\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - escolhe todos os pacotes correspondentes à expressão.\n"
+msgstr ""
+" -a - escolhe todos os pacotes correspondentes à expressão.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -943,16 +955,19 @@ msgstr " --update - utiliza só os média de actualização.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - utiliza só os média indicados, separados por virgulas.\n"
+msgstr ""
+" --media - utiliza só os média indicados, separados por virgulas.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - não utiliza os média indicados, separados por virgulas.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - não utiliza os média indicados, separados por virgulas.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - organiza os média seguintes as cadeias separadas por "
"virgulas.\n"
@@ -1042,27 +1057,32 @@ msgstr " --url - mostra a marca do url : url.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - mostra a marca dos fornecidos: todos os fornecidos.\n"
+msgstr ""
+" --provides - mostra a marca dos fornecidos: todos os fornecidos.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - mostra a marca dos requeridos : todos os requeridos.\n"
+msgstr ""
+" --requires - mostra a marca dos requeridos : todos os requeridos.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - mostra a marca dos ficheiros : todos os ficheiros.\n"
+msgstr ""
+" --files - mostra a marca dos ficheiros : todos os ficheiros.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - mostra a marca dos conflitos : todos os conflitos.\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - mostra a marca dos conflitos : todos os conflitos.\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos : todos os obsoletos.\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos : todos os obsoletos.\n"
#: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -1081,7 +1101,8 @@ msgstr " -i - ignora a diferenças de capitalização.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n"
+msgstr ""
+" -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1090,14 +1111,16 @@ msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binário E, verdadeiro se as duas expressões são "
"verdadeiras.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador binário OU, verdadeiro se uma expressão é "
"verdadeira.\n"
@@ -1105,17 +1128,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - operador unário NÃO, verdadeiro se a expressão é falsa.\n"
+msgstr ""
+" ! - operador unário NÃO, verdadeiro se a expressão é falsa.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - parêntesis esquerdo para abrir um grupo de expressões.\n"
+msgstr ""
+" ( - parêntesis esquerdo para abrir um grupo de expressões.\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n"
+msgstr ""
+" ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n"
#: ../urpmf:115
#, c-format
@@ -1168,7 +1194,8 @@ msgstr " --synthesis - usa a síntese indicada no lugar da bdd urpmi.\n"
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o "
"sistema.\n"
@@ -1178,7 +1205,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - nunca propõe de apagar um pacote, pára a instalação.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - nunca propõe de apagar um pacote, pára a instalação.\n"
#: ../urpmi:83 ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1213,7 +1241,8 @@ msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n"
#: ../urpmi:90 ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - o próximo pacote e um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - o próximo pacote e um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1260,12 +1289,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - utiliza wget para descarregar os ficheiros distantes.\n"
+msgstr ""
+" --wget - utiliza wget para descarregar os ficheiros distantes.\n"
#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - utiliza o curl para descarregar os ficheiros distantes.\n"
+msgstr ""
+" --curl - utiliza o curl para descarregar os ficheiros distantes.\n"
#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
@@ -1359,27 +1390,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - escolhe todas as correspondências da linha de comando.\n"
+msgstr ""
+" -a - escolhe todas as correspondências da linha de comando.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - permite a procura em fornecidos para encontrar o pacote.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite a procura em fornecidos para encontrar o pacote.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - não procura nos fornecidospara encontrar o pacotes.\n"
+msgstr ""
+" -P - não procura nos fornecidospara encontrar o pacotes.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n"
+msgstr ""
+" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45
#: ../urpmi.update:44
@@ -1709,7 +1745,8 @@ msgstr " --update - cria um média de actualização.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - tenta encontrar e utilizar um ficheiro de síntese.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - tenta encontrar e utilizar um ficheiro de síntese.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -1965,7 +2002,8 @@ msgstr " --list-url - lista os média disponíveis com os seus endereços.\
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - mostra a configuração na forma de parâmetros para urpmi."
"addmedia.\n"
@@ -1991,7 +2029,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - indica todos os pacotes a instalar antes de os "
"descarregar (se root).\n"
@@ -2036,7 +2075,8 @@ msgstr " -p - procura em provides para encontrar o pacote.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - não procura nos provides para encontrar o pacote (por "
"omissão).\n"
@@ -2206,4 +2246,3 @@ msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n"
#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmq: opção desconhecida \"-%s\", ver uso com --help\n"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 22455be2..f016db45 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -278,7 +278,8 @@ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
+msgstr ""
+"виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
#: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1140
#: ../urpm.pm:1531
@@ -702,8 +703,10 @@ msgstr "процесс %d используется для выполнения
#: ../urpm.pm:2793
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm.pm:2796
#, c-format
@@ -830,12 +833,14 @@ msgstr " --auto - автоматический выбор пакета
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверка возможности корректной установки.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют.\n"
@@ -953,7 +958,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировка источников по подстрокам, разделенных\n"
" запятыми.\n"
@@ -1090,14 +1096,16 @@ msgstr " -e - включение кода perl непосредст
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - двоичный оператор AND, возвращает true, если оба\n"
" выражения true.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - бинарный оператор OR, возвращает true, если одно\n"
" из выражений true.\n"
@@ -1105,7 +1113,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n"
+msgstr ""
+" ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1165,12 +1174,15 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n"
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1217,7 +1229,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:90 ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1386,7 +1399,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr ""
+" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45
#: ../urpmi.update:44
@@ -1397,7 +1411,8 @@ msgstr " -q - тихий режим (quiet).\n"
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
+msgstr ""
+" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1568,7 +1583,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "Для удовлетворения зависимостей устанавливается следующий пакет (%d МБ)"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения зависимостей устанавливается следующий пакет (%d МБ)"
#: ../urpmi:523
#, c-format
@@ -1928,7 +1944,8 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n"
+msgstr ""
+"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n"
#: ../urpmi.update:82
#, c-format
@@ -1973,13 +1990,16 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
@@ -1997,7 +2017,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a).\n"
@@ -2042,7 +2063,8 @@ msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакет
#: ../urpmq:82
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n"
#: ../urpmq:83
@@ -2058,7 +2080,8 @@ msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учета ре
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
+msgstr ""
+" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
@@ -2099,4 +2122,3 @@ msgstr "Не найден filelist\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не найден changelog\n"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3f46bad3..82ff7f52 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
+# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-22 00:36+0300\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:03+0300\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,19 +390,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "видаляється носій \"%s\""
#: ../urpm.pm:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..."
+msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\""
#: ../urpm.pm:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...копіювання невдале"
+msgstr "...переконфігурація невдала"
#: ../urpm.pm:881
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "переконфігурацію виконано"
#: ../urpm.pm:1008
#, c-format
@@ -998,9 +999,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - виводити всі параметри.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - виводити всі параметри.\n"
+msgstr " --name - виводити тільки назви пакунків.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:152
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете використовувати --name для пошуку назв пакунків.\n"
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -1377,6 +1378,8 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
+" --more-choices - якщо знайдено кілька пакунків, пропонує ширший вибір, \n"
+" ніж типово\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
@@ -1784,7 +1787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --version - використовувати вказану версію дистрибутиву, типово\n"
" використовується версія дистрибутиву, повідомлена\n"
-" встановленим пакунком випуску mandrakelinux.\n"
+" встановленим пакунком випуску Лінакс Мандрейк.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -1794,7 +1797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --arch - використовувати вказану архітектуру, типово\n"
" використовується архітектура встановленого пакунка\n"
-" випуску mandrakelinux.\n"
+" випуску Лінакс Мандрейк.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
@@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "Тільки користувачу root дозволяється дод
#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "знайдено версію %s і архів %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:148
#, c-format
@@ -2072,9 +2075,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n"
+msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2122,36 +2125,3 @@ msgstr "Не знайдено списку файлів\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "версія urpme %s\n"
-#~ "Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Це вільне програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "використання:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "версія urpmi %s\n"
-#~ " Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ " Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "використання:\n"
diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot
index 2ce55806..f68e982e 100644
--- a/po/urpmi.pot
+++ b/po/urpmi.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"