diff options
author | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-06-23 13:53:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-06-23 13:53:13 +0000 |
commit | e6e87968614805b9c065b12242f9d4a703599d7e (patch) | |
tree | a0c4b9c2b080999b686a83e67bdcd1979e83221c /po | |
parent | 141c6cc1cde208077465ff2dfdf7bca29cb69d2e (diff) | |
download | urpmi-e6e87968614805b9c065b12242f9d4a703599d7e.tar urpmi-e6e87968614805b9c065b12242f9d4a703599d7e.tar.gz urpmi-e6e87968614805b9c065b12242f9d4a703599d7e.tar.bz2 urpmi-e6e87968614805b9c065b12242f9d4a703599d7e.tar.xz urpmi-e6e87968614805b9c065b12242f9d4a703599d7e.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 164 |
1 files changed, 68 insertions, 96 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-18 19:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-23 10:53-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,8 +58,7 @@ msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>" #: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay " "etiq." @@ -73,10 +72,8 @@ msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - imprime todas las etiquetas." #: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" +msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr " --name - imprime nombre etiq.: nombre arch. rpm (se asume sin" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -110,30 +107,23 @@ msgstr "" #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" -" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." +msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr "" -" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." +msgstr " --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)." #: placeholder.h:36 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" -" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" -" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." +msgstr " --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -240,13 +230,11 @@ msgstr "...falló la recuperación: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" +msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador O binario, verdadero si una expresión es " "verdadera.\n" @@ -276,9 +264,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Falló la instalación" +msgstr "fallaron %d transacciones de instalación" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -336,21 +324,19 @@ msgstr "Descargando paquete `%s'..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" +msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s by selection of %s" -msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos" +msgstr "intentando promover %s por selección de %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -360,8 +346,7 @@ msgstr "ningún paquete llamado %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -420,14 +405,13 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" -"%s\n" -"¿está de acuerdo?" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -477,11 +461,13 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "soporte «%s» intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado" +msgstr "" +"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, " +"soporte ignorado" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -514,6 +500,9 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - dividir en transacciones pequeñas si se van a actualizar\n" +" o instalar más paquetes dados,\n" +" %d es el predeterminado.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -521,9 +510,9 @@ msgid "rsync is missing\n" msgstr "falta rsync\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" +msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -533,14 +522,12 @@ msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" +msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -600,8 +587,7 @@ msgstr " --noclean - mantener rpm no usado en cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " "actualizar=%d)" @@ -776,14 +762,13 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "No se puede instalar algún paquete pedido:\n" -"%s\n" -"¿está de acuerdo?" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -792,10 +777,8 @@ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" +msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr " -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -820,7 +803,7 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "¿está de acuerdo?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -845,8 +828,7 @@ msgstr "omitiendo paquete %s" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" +msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -916,9 +898,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" +msgstr "soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -935,8 +917,7 @@ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" +msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -966,11 +947,11 @@ msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "soporte «%s» intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado" +msgstr "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, soporte ignorado" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1037,7 +1018,7 @@ msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "" +msgstr "soporte virtual debe ser local" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1132,10 +1113,8 @@ msgstr "ID de clave no válida (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1276,8 +1255,7 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" @@ -1304,8 +1282,7 @@ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1434,8 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" -msgstr "" -"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1546,9 +1522,9 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "instalando %s\n" +msgstr "instalando %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1578,6 +1554,8 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - crear soporte virtual que siempre está actualizado,\n" +" sólo se permite protocolo file://.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1615,8 +1593,7 @@ msgstr "falta ssh\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" @@ -1658,8 +1635,7 @@ msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" +msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1677,15 +1653,14 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" +msgstr "soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" +msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1788,16 +1763,14 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - construir transacción pequeña de longitud mínima dada.\n" +msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" +msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1806,8 +1779,7 @@ msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles «%s»" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son " "verdaderas.\n" @@ -1851,9 +1823,9 @@ msgstr "" "d MB)" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "distribuyendo %s\n" +msgstr "distribuyendo %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1999,8 +1971,7 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " "problemas.\n" @@ -2125,3 +2096,4 @@ msgstr "" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versión %s" + |