diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2004-10-23 15:07:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2004-10-23 15:07:14 +0000 |
commit | 8c68b0fdb4fbcd0c6eaef316b5a2d1187721e8eb (patch) | |
tree | 7c4cefe63423fc4384c35c8d298e00b315becf7d /po | |
parent | 7597276b16fe9048a87bb13d99c3171be720c08b (diff) | |
download | urpmi-8c68b0fdb4fbcd0c6eaef316b5a2d1187721e8eb.tar urpmi-8c68b0fdb4fbcd0c6eaef316b5a2d1187721e8eb.tar.gz urpmi-8c68b0fdb4fbcd0c6eaef316b5a2d1187721e8eb.tar.bz2 urpmi-8c68b0fdb4fbcd0c6eaef316b5a2d1187721e8eb.tar.xz urpmi-8c68b0fdb4fbcd0c6eaef316b5a2d1187721e8eb.zip |
updated translations, 100% translated, was 3 fuzzy, 1 untranslated.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 123 |
1 files changed, 44 insertions, 79 deletions
@@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of urpmi-fi.po to Finnish # urpmi-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - MDK 10.1 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-15 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 18:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-23 17:56+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,14 +125,12 @@ msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s" #: ../urpm.pm:193 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" +msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" #: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" +msgstr "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" #: ../urpm.pm:207 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1221 #, c-format @@ -162,8 +159,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:251 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" +msgstr "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" #: ../urpm.pm:260 #, c-format @@ -346,8 +342,7 @@ msgstr "...kopiointi valmis" #: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:746 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" +msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" #: ../urpm.pm:698 #, c-format @@ -433,8 +428,7 @@ msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..." #: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1382 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" +msgstr "lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" #: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1393 #, c-format @@ -454,8 +448,7 @@ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" #: ../urpm.pm:1179 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" +msgstr "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" #: ../urpm.pm:1181 #, c-format @@ -567,7 +560,7 @@ msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." -msgstr "" +msgstr "Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi voi olla virheellinen." #: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:356 #, c-format @@ -687,8 +680,7 @@ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" #: ../urpm.pm:2597 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" +msgstr "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" #: ../urpm.pm:2609 #, c-format @@ -717,8 +709,7 @@ msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" #: ../urpm.pm:2825 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" #: ../urpm.pm:2828 @@ -845,16 +836,13 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että asennus voidaan hoitaa oikein\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format @@ -963,13 +951,11 @@ msgstr "" #: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita\n" +msgstr " --excludemedia - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan\n" @@ -1067,8 +1053,7 @@ msgstr " --provides - tulosta merkintä tarjoaa: kaikki tarjoaa-tiedot\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee-tiedot\n" +msgstr " --requires - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee-tiedot\n" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -1083,22 +1068,19 @@ msgstr " --conflicts - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat\n" #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - tulosta merkintä vanhentaa: kaikki vanhentaa-tiedot\n" +msgstr " --obsoletes - tulosta merkintä vanhentaa: kaikki vanhentaa-tiedot\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr "" -" --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n" +msgstr " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" +msgstr " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:79 #, c-format @@ -1114,16 +1096,14 @@ msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - binaarinen JA-operaattori, arvo tosi jos molemmat\n" " lausekkeet ovat tosi\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - binaarinen TAI-operaattori, totta jos yksi " "lausekkeista\n" @@ -1197,8 +1177,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" #: ../urpmi:82 @@ -1206,8 +1185,7 @@ msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" +msgstr " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" #: ../urpmi:83 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1243,14 +1221,12 @@ msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" #: ../urpmi:90 ../urpmq:59 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" +msgstr " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binaareja)\n" +msgstr " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binaareja)\n" #: ../urpmi:92 #, c-format @@ -1395,9 +1371,9 @@ msgstr "" " kuin vain oletus\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone\n" +msgstr " --norebuild - älä yritä uudelleenrakentaa hdlist jos sitä ei voida lukea.\n" #: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format @@ -1407,8 +1383,7 @@ msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - salli etsiminen tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" +msgstr " -p - salli etsiminen tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1446,8 +1421,7 @@ msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan" #: ../urpmi:198 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Mitä voidaan tehdä binaari rpm -tiedostolle kun käytetään --install-src" +msgstr "Mitä voidaan tehdä binaari rpm -tiedostolle kun käytetään --install-src" #: ../urpmi:205 #, c-format @@ -1769,8 +1743,7 @@ msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" +msgstr " --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format @@ -1842,14 +1815,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" +msgstr "Luodaan asetustiedosto [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" +msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda." #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -2012,14 +1985,12 @@ msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" #: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" -" --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" +msgstr " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n" +msgstr " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -2028,10 +1999,8 @@ msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\ #: ../urpmq:58 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2044,8 +2013,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen noutamista\n" " (ainoastaan pääkäyttäjänä)\n" @@ -2072,8 +2040,7 @@ msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n" #: ../urpmq:78 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr "" -" -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n" +msgstr " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n" #: ../urpmq:80 #, c-format @@ -2094,8 +2061,7 @@ msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" #: ../urpmq:83 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi " "(oletus)\n" @@ -2115,16 +2081,14 @@ msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" -" -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n" +msgstr " -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n" #: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n" +msgstr " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n" #: ../urpmq:91 #, c-format @@ -2226,3 +2190,4 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" #~ "mukaisesti.\n" #~ "\n" #~ "käyttö:\n" + |