diff options
author | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2008-10-07 18:49:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2008-10-07 18:49:28 +0000 |
commit | 23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730 (patch) | |
tree | 53027477b09ecff06bddb8f7fc41d50c46b07678 /po | |
parent | 18a3252c0bb50fce8e57a2a251f7536c252dba58 (diff) | |
download | urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar.gz urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar.bz2 urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar.xz urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.zip |
update translation for turkish language
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 162 |
1 files changed, 58 insertions, 104 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-07 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:49+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -149,14 +149,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n" " devamına zorla.\n" @@ -173,8 +171,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" +msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 #, c-format @@ -202,8 +199,7 @@ msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\ #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - istenen paketleri sadece verilen kurulum kaynaklarında " "ara.\n" @@ -224,14 +220,14 @@ msgid "Must be root" msgstr "Yetkili kullanıcı olunmalı" #: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "%s dağıtılıyor" +msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" #: ../gurpmi2:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Paket kurulumu..." +msgstr "Paket kurulumu" #: ../gurpmi2:97 #, c-format @@ -298,17 +294,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:240 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:" #: ../gurpmi2:241 ../urpmi:593 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kurulması gerekiyor:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kurulması gerekiyor:" #: ../gurpmi2:243 #, c-format @@ -757,10 +749,8 @@ msgstr "[tekrar paketleniyor]" #: ../urpm/install.pm:169 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)" #: ../urpm/install.pm:172 #, c-format @@ -950,8 +940,7 @@ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" #: ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" -"çıkartılabilir disk aktarımı başarısız oldu, kurulum kaynağı yok sayılıyor" +msgstr "çıkartılabilir disk aktarımı başarısız oldu, kurulum kaynağı yok sayılıyor" #: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 #, c-format @@ -1153,9 +1142,9 @@ msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası (%s adresinden indirilmiş)" #: ../urpm/media.pm:1443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ortamı için sentez dosyası bulunamadı." +msgstr "\"%s\" ortamı için meta verisi bulunamadı." #: ../urpm/media.pm:1475 #, c-format @@ -1402,8 +1391,7 @@ msgstr " --version - bu aracın sürüm numarasını yazdır.\n" #: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" +msgstr " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" #: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1414,8 +1402,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - örnekleri eşleştirme, argümanı bri tam satır olarak " "kullan.\n" @@ -1431,8 +1418,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - virgülle ayrılan alt satırlara göre kurulum kaynağı " "sırala.\n" @@ -1440,14 +1426,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr "" -" --use-distrib - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n" +msgstr " --use-distrib - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n" #: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" #: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 #, c-format @@ -1467,20 +1451,17 @@ msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" #: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" +msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" #: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I - örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n" +msgstr " -I - örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n" #: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" -" -F<str> - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n" +msgstr " -F<str> - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n" #: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 #, c-format @@ -1686,10 +1667,8 @@ msgstr "urpmi yeniden başlatıldı, önemli paketlerin listesi değişmedi" #: ../urpm/select.pm:32 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s" #: ../urpm/select.pm:170 #, c-format @@ -1865,8 +1844,7 @@ msgstr " --root - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kulla #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n" +msgstr " --justdb - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1927,8 +1905,7 @@ msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" #: ../urpme:149 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kaldırılması gerekiyor." "(%d)" @@ -2052,8 +2029,7 @@ msgstr " --buildrequires - paketlerin derleme gerekliliklerini kurar.\n" #: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n" +msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2067,8 +2043,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n" #: ../urpmi:104 @@ -2213,9 +2188,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - hiç bir paket betiğini çalıştırma.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - çakışanları yazdır.\n" +msgstr " --replacefiles - çakışanları yok say\n" #: ../urpmi:143 #, c-format @@ -2265,8 +2240,7 @@ msgstr " --debug - oldukça kalabalık kip.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" +msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format @@ -2285,8 +2259,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız." +msgstr "--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız." #: ../urpmi:221 #, c-format @@ -2300,8 +2273,7 @@ msgstr "--buildrequires parametresine varsayılan" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "Lütfen, --buildrequires parametresine varsayılan olması için, --" "buildrequires veya --install-src parametrelerini kullanın." @@ -2363,8 +2335,7 @@ msgstr "%s (kurulum için)" msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "" -"'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:" +msgstr "'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:" #: ../urpmi:453 #, c-format @@ -2660,8 +2631,7 @@ msgstr " --nopubkey -eklenen kaynağın ortak anahtarını alma.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n" +msgstr " --raw - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2764,8 +2734,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - verilen tarih/süre argümanından beri yapılan tüm " "işlemleri listele.\n" @@ -2778,8 +2747,7 @@ msgstr " --list-all - rpmdb'deki tüm işlemleri listele (uzun)\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr "" -" --list-safe - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n" +msgstr " --list-safe - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format @@ -2830,20 +2798,17 @@ msgstr "Suni komut satırı argümanları [%s]\n" #: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" -"Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını belirleyemezsiniz.\n" +msgstr "Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını belirleyemezsiniz.\n" #: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" -"Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n" +msgstr "Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n" #: ../urpmi.recover:88 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" -"Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n" +msgstr "Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n" #: ../urpmi.recover:90 #, c-format @@ -2897,8 +2862,7 @@ msgstr " -a - tüm kaynakları seçer.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" -" -y - kurulum kaynağı isimleri üzerinde bulanık eşleşme.\n" +msgstr " -y - kurulum kaynağı isimleri üzerinde bulanık eşleşme.\n" #: ../urpmi.removemedia:59 #, c-format @@ -2948,8 +2912,7 @@ msgstr " --ignore - güncelleme, kaynağı yok sayılan olarak işaretle. #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" -" --no-ignore - güncelleme, kaynağı etkinleştirilmiş olarak işaretle.\n" +msgstr " --no-ignore - güncelleme, kaynağı etkinleştirilmiş olarak işaretle.\n" #: ../urpmi.update:49 #, c-format @@ -3064,8 +3027,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" +msgstr " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -3074,21 +3036,17 @@ msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" +msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla." "(Sadece root için geçerlidir).\n" @@ -3209,14 +3167,12 @@ msgstr " -m - du'nun eşiti.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" -" -r - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n" +msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n" #: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n" +msgstr " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format @@ -3240,8 +3196,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:109 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" +msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" #: ../urpmq:156 #, c-format @@ -3274,16 +3229,14 @@ msgstr "" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir sonuç " "döndürülemedi." #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir " "sonuç döndürülemedi." @@ -3325,3 +3278,4 @@ msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n" #~ msgid "Checking to remove the following packages" #~ msgstr "Kaldırılmaları için sıradaki paketler sınanıyor" + |