summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-07-30 13:16:24 +0000
committerChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-07-30 13:16:24 +0000
commit0d180af1cc4d9b9aecffa29fcf298ffb141b0d08 (patch)
tree8fd8dcfd4d286ed0712a76e04a209c61ce05133e /po/zh_TW.po
parente926cc9c9ac00627aa05b25440d6f7847766fbb7 (diff)
downloadurpmi-0d180af1cc4d9b9aecffa29fcf298ffb141b0d08.tar
urpmi-0d180af1cc4d9b9aecffa29fcf298ffb141b0d08.tar.gz
urpmi-0d180af1cc4d9b9aecffa29fcf298ffb141b0d08.tar.bz2
urpmi-0d180af1cc4d9b9aecffa29fcf298ffb141b0d08.tar.xz
urpmi-0d180af1cc4d9b9aecffa29fcf298ffb141b0d08.zip
update po files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po445
1 files changed, 268 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fe8b5ca5..dda2b951 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-01 10:40+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "取消 (_C)"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "選擇存檔的位置"
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -139,32 +139,32 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:54
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n"
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -173,34 +173,34 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽章。\n"
" (--no-verify-rpm 會停用它,預設值為啟用)。\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - 僅確認安裝是否能夠正確完成。\n"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:648
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
@@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"無論如何都要繼續安裝嗎?"
-#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "為了滿足相依性,將會安裝下列套件:"
-#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -326,29 +326,29 @@ msgstr "準備中..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:333 ../urpmi:621
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:643
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體"
-#: ../gurpmi2:347
+#: ../gurpmi2:348
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "正在下載套件 `%s'..."
-#: ../gurpmi2:359 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
+#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:821
#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271
#: ../urpm/media.pm:1422
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...擷取失敗:%s"
-#: ../gurpmi2:375
+#: ../gurpmi2:376
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完成 (_D)"
-#: ../gurpmi2:391
+#: ../gurpmi2:393
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -359,27 +359,27 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您或許要更新您的 urpmi 資料庫"
-#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296
+#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "安裝失敗;"
-#: ../gurpmi2:402
+#: ../gurpmi2:404
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../gurpmi2:404
+#: ../gurpmi2:406
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完畢"
-#: ../gurpmi2:405 ../urpme:169
+#: ../gurpmi2:407 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在移除 %s"
-#: ../gurpmi2:413 ../urpmi:688
+#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:710
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "正在重新啟動 urpmi"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr " 預設為 %s。\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - 輸出 RPM 的完整名稱 (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件"
@@ -513,52 +513,52 @@ msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:371
+#: ../urpm/args.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "樣版表示式:\n"
-#: ../urpm/args.pm:372
+#: ../urpm/args.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "遺失簽名 (%s)"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:383
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:382
+#: ../urpm/args.pm:387
#, fuzzy, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "樣版表示式:\n"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:460
+#: ../urpm/args.pm:465
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot 目錄不存在"
-#: ../urpm/args.pm:483
+#: ../urpm/args.pm:488
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:497
+#: ../urpm/args.pm:502
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "參數太多\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
+#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "複製失敗"
@@ -630,106 +630,210 @@ msgstr "用戶名稱:"
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../urpm/download.pm:258
+#: ../urpm/download.pm:259
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:266
+#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s 失敗:離開訊號 %d"
-#: ../urpm/download.pm:267
+#: ../urpm/download.pm:268
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
-#: ../urpm/download.pm:301
+#: ../urpm/download.pm:302
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "複製失敗"
-#: ../urpm/download.pm:307
+#: ../urpm/download.pm:308
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget 遺失了\n"
-#: ../urpm/download.pm:374
+#: ../urpm/download.pm:375
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl 遺失了\n"
-#: ../urpm/download.pm:499
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl failed: upload canceled\n"
+msgstr "curl 失敗:已取消下載\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:512
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl 失敗:已取消下載\n"
-#: ../urpm/download.pm:538
+#: ../urpm/download.pm:547
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync 遺失了\n"
-#: ../urpm/download.pm:606
+#: ../urpm/download.pm:615
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh 遺失了\n"
-#: ../urpm/download.pm:625
+#: ../urpm/download.pm:634
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla 遺失了\n"
-#: ../urpm/download.pm:641
+#: ../urpm/download.pm:650
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "無法執行 prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:651
+#: ../urpm/download.pm:660
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 遺失了\n"
-#: ../urpm/download.pm:694
+#: ../urpm/download.pm:703
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "下載 %s 失敗"
-#: ../urpm/download.pm:788
+#: ../urpm/download.pm:798
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " 已經完成 %s%% 共 %s,ETA = %s,速度 = %s"
-#: ../urpm/download.pm:789
+#: ../urpm/download.pm:799
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% 完成,速度 = %s"
-#: ../urpm/download.pm:862
+#: ../urpm/download.pm:872
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "正在取得 %s"
-#: ../urpm/download.pm:869
+#: ../urpm/download.pm:879
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr ".已取得 %s"
-#: ../urpm/download.pm:933
+#: ../urpm/download.pm:943
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定"
-#: ../urpm/download.pm:945
+#: ../urpm/download.pm:955
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n"
-#: ../urpm/download.pm:962
+#: ../urpm/download.pm:972
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "無法處理通訊協定:%s"
+#: ../urpm/dudf.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"# Here are logs of your DUDF uploads.\n"
+"# Line format is : <date time of generation> <uid>\n"
+"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
+"# http://dudf.forge.mandriva.com/\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:243
+#, c-format
+msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:247
+#, c-format
+msgid "Compressing DUDF data... "
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:249 ../urpm/dudf.pm:250
+#, c-format
+msgid "NOT OK\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:258 ../urpm/dudf.pm:452
+#, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:260
+#, c-format
+msgid "Uploading DUDF data:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:281
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"You can see your DUDF report at the following URL :\n"
+"\t"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"You can access to a log of your uploads in\n"
+"\t"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:331 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526
+#: ../urpmi:633
+#, c-format
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn否"
+
+#: ../urpm/dudf.pm:332
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve packages "
+"installation \n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:333
+#, c-format
+msgid ""
+"by uploading us a DUDF report file. This is a part of the Mancoosi european "
+"research project.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:334
+#, c-format
+msgid "More at http://www.mancoosi.org\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:335
+#, c-format
+msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:336 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634
+#: ../urpmi.addmedia:135
+#, c-format
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (Y/n) (是/否) "
+
+#: ../urpm/dudf.pm:337
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generating DUDF... "
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/dudf.pm:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot write DUDF file\n"
+"."
+msgstr "無法寫入檔案"
+
#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
@@ -1211,23 +1315,18 @@ msgstr "重新嘗試鏡像站 %s"
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "無法從鏡像站列表 %s 找到鏡像站"
-#: ../urpm/mirrors.pm:218
+#: ../urpm/mirrors.pm:222
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/mirrors.pm:263
+#: ../urpm/mirrors.pm:267
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "正由 %s 取得鏡像站列表"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:494 ../urpmi:509 ../urpmi:613
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn否"
-
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:545 ../urpmi:649 ../urpmi:655
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:563 ../urpmi:671 ../urpmi:677
#: ../urpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Yy"
@@ -1431,32 +1530,27 @@ msgstr "%s 套件已經安裝了"
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "%s 套件已經安裝了"
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:648
+#: ../urpm/select.pm:563 ../urpm/select.pm:650
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "由於遺失了 %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:565
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "由於已經安裝了 %s"
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "由於與 %s 發生衝突"
-#: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:644
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "由於未滿足 %s"
-#: ../urpm/select.pm:572
+#: ../urpm/select.pm:570
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "正在試著促進 %s"
-#: ../urpm/select.pm:573
+#: ../urpm/select.pm:571
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "為了要保留 %s"
-#: ../urpm/select.pm:614
+#: ../urpm/select.pm:612
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1465,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:615
+#: ../urpm/select.pm:613
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1474,15 +1568,15 @@ msgstr ""
"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:642
+#: ../urpm/select.pm:640
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "為了要安裝 %s"
-#: ../urpm/select.pm:652
+#: ../urpm/select.pm:646
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "由於與 %s 發生衝突"
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "由於遺失了 %s"
#: ../urpm/signature.pm:33
#, c-format
@@ -1555,12 +1649,12 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
+#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:142
+#: ../urpme:52 ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n"
@@ -1570,13 +1664,13 @@ msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n"
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --urpmi-root - 使用另一個根目錄存放 urpmi 資料庫與 RPM 的安裝。\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
+#: ../urpme:55 ../urpmi:110
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --justdb - 只更新 RPM 資料庫,而非檔案系統。\n"
@@ -1595,7 +1689,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n"
" 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"
-#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89
+#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - 詳細訊息模式。\n"
@@ -1691,12 +1785,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"
@@ -1707,7 +1801,7 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1718,7 +1812,7 @@ msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n"
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - 使用指定的路徑來存取媒體\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n"
@@ -1728,7 +1822,7 @@ msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n"
@@ -1953,44 +2047,44 @@ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 synthesis"
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 xml-info"
-#: ../urpmi:81
+#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-update - 當升級系統時更新媒體。\n"
-#: ../urpmi:82
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n"
-#: ../urpmi:83
+#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 金鑰。\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:94 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - 不要自動選取 \"建議的\" 套件。\n"
-#: ../urpmi:86
+#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:97 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1999,7 +2093,7 @@ msgstr ""
" --keep - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n"
" 套件。\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -2010,52 +2104,52 @@ msgstr ""
" 分割為幾個小的安裝程序。\n"
" 預設值為 %d。\n"
-#: ../urpmi:94
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d。\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - 加上模糊搜尋。\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr ""
" --buildrequires - 安裝建構此套件所需的套件\n"
"\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n"
-#: ../urpmi:102
+#: ../urpmi:111
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr " --replacepkgs - 強制安裝已經安裝過的套件。\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n"
-#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2064,12 +2158,12 @@ msgstr ""
" --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n"
" 性。\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - 自動選取 \"建議的\" 套件。\n"
-#: ../urpmi:112
+#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -2078,12 +2172,12 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n"
" 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
@@ -2092,37 +2186,37 @@ msgstr ""
" --downloader - 用來取得遠端檔案的程式。\n"
" 已知的程式有:%s\n"
-#: ../urpmi:118
+#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"
-#: ../urpmi:119
+#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- 要額外傳給 rsync 的參數\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - 要額外傳給 prozilla 的參數\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - 要額外傳給 aria2 的參數\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n"
-#: ../urpmi:124
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2131,7 +2225,7 @@ msgstr ""
" --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n"
" (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n"
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2140,7 +2234,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n"
" (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2149,54 +2243,54 @@ msgstr ""
" --proxy-user - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n"
" (格式為 <user:password>)。\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr " --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - 排除以逗號分隔的路徑。\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - 排除說明文件檔案。\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - 忽略檔案衝突\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - 應該要優先考慮的套件\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2204,82 +2298,82 @@ msgid ""
msgstr ""
" --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n"
-#: ../urpmi:149 ../urpmq:97
+#: ../urpmi:158 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n"
-#: ../urpmi:152
+#: ../urpmi:161
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - 安靜模式。\n"
-#: ../urpmi:154
+#: ../urpmi:163
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - 非常詳細模式。\n"
-#: ../urpmi:155
+#: ../urpmi:164
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n"
-#: ../urpmi:183
+#: ../urpmi:198
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "錯誤:無法與套件列表一起使用 --auto-select。\n"
-#: ../urpmi:190
+#: ../urpmi:205
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr "錯誤:要生成一個臭蟲回報,請指定平常的命令列參數另外再加上 --bug。\n"
-#: ../urpmi:220
+#: ../urpmi:235
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案"
-#: ../urpmi:221
+#: ../urpmi:236
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "您無法安裝 spec 檔案"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "--buildrequires 的預設值"
-#: ../urpmi:233
+#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr "請使用 --buildrequires 或者 --install-src,預設為 --buildrequires"
-#: ../urpmi:253
+#: ../urpmi:268
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它"
-#: ../urpmi:254
+#: ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用"
-#: ../urpmi:275
+#: ../urpmi:290
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2289,42 +2383,42 @@ msgstr ""
"使用 --allow-force 標籤來強制執行。"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:428
+#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s:%s (升級用)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:430
+#: ../urpmi:447
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (升級用)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:434
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s:%s (安裝用)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:436
+#: ../urpmi:453
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (安裝用)"
-#: ../urpmi:442
+#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "為了滿足 '%s' 的相依性,需要下列套件之一:"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:462
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "您要選擇何者? (1-%d) "
-#: ../urpmi:487
+#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2334,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"下列套件無法安裝,因為它需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:489
+#: ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2344,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:495 ../urpmi:510
+#: ../urpmi:512 ../urpmi:527
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2353,12 +2447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要繼續安裝嗎?"
-#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:135
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) (是/否) "
-
-#: ../urpmi:504
+#: ../urpmi:521
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2367,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:505
+#: ../urpmi:522
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2376,12 +2465,12 @@ msgstr ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:522
+#: ../urpmi:539
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統"
-#: ../urpmi:530
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2391,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:532
+#: ../urpmi:549
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2401,12 +2490,12 @@ msgstr ""
"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:540
+#: ../urpmi:558
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)"
-#: ../urpmi:560
+#: ../urpmi:578
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2416,44 +2505,44 @@ msgstr ""
"您必須先呼叫 urpmi --buildrequires 來安裝下列相依性套件:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:571
+#: ../urpmi:588
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)"
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:622
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "將使用 %s 額外磁碟空間。"
-#: ../urpmi:603
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "將釋放 %s 磁碟空間。"
-#: ../urpmi:604
+#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "將取得 %s 軟體套件。"
-#: ../urpmi:605
+#: ../urpmi:625
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?"
-#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi:648
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../urpmi:634
+#: ../urpmi:656
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "掛載好後請按 Enter..."
@@ -3051,3 +3140,5 @@ msgstr "RPM 檔案安裝的圖形化前端"
msgid "Software Installer"
msgstr "軟體安裝程式"
+#~ msgid "due to already installed %s"
+#~ msgstr "由於已經安裝了 %s"