diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-08 12:07:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-08 12:07:00 +0000 |
commit | cd850674a84fc9d6818d70a9e5e822f3b0a46dff (patch) | |
tree | 7b76ba9bb8690b67b252585a3742e77a04bab807 /po/wa.po | |
parent | 4fa73e901d1997145bed7e1a0b319a14a8c4db42 (diff) | |
download | urpmi-cd850674a84fc9d6818d70a9e5e822f3b0a46dff.tar urpmi-cd850674a84fc9d6818d70a9e5e822f3b0a46dff.tar.gz urpmi-cd850674a84fc9d6818d70a9e5e822f3b0a46dff.tar.bz2 urpmi-cd850674a84fc9d6818d70a9e5e822f3b0a46dff.tar.xz urpmi-cd850674a84fc9d6818d70a9e5e822f3b0a46dff.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 352 |
1 files changed, 47 insertions, 305 deletions
@@ -4,22 +4,22 @@ # translation of urpmi-wa.po to Walon # Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2003 -# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002,2003 -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2003. +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002,2003. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-13 12:50+0200\n" -"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" -"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:522 #, c-format msgid "Is this OK?" -msgstr "Totafwait est i comufåt?" +msgstr "Totafwait est i comifåt?" #: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40 #, c-format @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene haardpeye valude, dji passe houte " +"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe houte " "do sopoirt" #: ../urpm.pm:258 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete" #: ../urpm.pm:686 ../urpm.pm:1067 ../urpm.pm:1160 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...li copiaedje a stî comufåt" +msgstr "...li copiaedje a stî comifåt" #: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:738 #, c-format @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "aberwetaedje do fitchî hdlist..." #: ../urpmi.addmedia:162 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "...l' aberwetaedje a stî comufåt" +msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt" #: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1493 ../urpm.pm:1502 ../urpm.pm:1976 #: ../urpm.pm:2659 ../urpmi:621 ../urpmi.addmedia:164 @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "" "medium." msgstr "" "dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n" -"çoula pout arriver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di " +"çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di " "radjouter l' sopoirt d' astalaedje." #: ../urpm.pm:1055 @@ -447,7 +447,9 @@ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." #: ../urpm.pm:1165 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "copy of [%s] failed (li fitchî est pår pitit ki s' end est bizåre)" +msgstr "" +"li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est " +"bizåre)" #: ../urpm.pm:1170 #, c-format @@ -462,17 +464,17 @@ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)" #: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1743 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»" +msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»" #: ../urpm.pm:1235 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "lejhant les fitchîs rpm foû di [%s]" +msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]" #: ../urpm.pm:1260 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "dji n' sai lere les fitchîs rpm foû di [%s]: %s" +msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s" #: ../urpm.pm:1265 #, c-format @@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»" #: ../urpm.pm:2335 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "dji n' sai analijhî comufåt [%s] pol valixhance «%s»" +msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»" #: ../urpm.pm:2362 #, c-format @@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" #: ../urpm.pm:2553 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "dji n' sai lere li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»" +msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»" #: ../urpm.pm:2561 #, c-format @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..." #: ../urpm.pm:2724 ../urpmi:699 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Dj' aprustêye..." +msgstr "Dj' aprestêye..." #: ../urpm.pm:2758 #, c-format @@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n" #: ../urpm/args.pm:226 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: dji n' sai lere li fitchî rpm «%s»\n" +msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n" #: ../urpm/msg.pm:80 #, c-format @@ -810,7 +812,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -819,8 +821,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf modêye %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"urpme modêye %s\n" +"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -843,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifyî si l' astalaedje si pout fé comufåt disk' al " +" --test - verifyî si l' astalaedje si pout fé comifåt disk' al " "fén.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 @@ -1007,9 +1009,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - håyner totes les etiketes.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - håyner totes les etiketes.\n" +msgstr " --name - håyner fok les nos des pacaedjes.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1175,9 +1177,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" +"Motoit vos vôrîz eployî «--name» po fé on cweraedje sol no des pacaedjes.\n" #: ../urpmi:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1186,8 +1189,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf modêye %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"urpmi modêye %s\n" +"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -1324,7 +1327,7 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - eployî li proxy HTTP dné, li prémetou pôrt si nén dné\n" +" --proxy - eployî li procsi HTTP dné, li prémetou pôrt si nén dné\n" " est 1080 (li cogne pol tchuze est <lodjoeprocsi[:pôrt]" ">).\n" @@ -1575,7 +1578,7 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"L' astalaedje ni s' pout porshure, ce les pacaedjes shuvants\n" +"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n" "ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s\n" @@ -1653,7 +1656,7 @@ msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" #: ../urpmi:633 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Voloz vs continuwer avou l' astalaedje?" +msgstr "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" #: ../urpmi:653 ../urpmi:780 #, c-format @@ -1714,10 +1717,10 @@ msgstr "tot a ddja stî astalé" #: ../urpmi:810 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "renondand urpmi" +msgstr "renondant urpmi" #: ../urpmi.addmedia:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1733,7 +1736,7 @@ msgstr "" "po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye> [with " "<tchimin_relatif>]\n" "li <hårdêye> pout esse ene etur:\n" -" file://<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" +" [file:/]/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" " ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol " "fitchî hdlist>\n" " ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n" @@ -1785,7 +1788,8 @@ msgid "" msgstr "" " --distrib-XXX - fé otomaticmint on sopoirt pol pårteye XXX d' ene\n" " distribucion, XXX pout esse «main» (mwaisse båze),\n" -" «contrib» (tîcès contribucions), «updates» (metaedjes\n" +" «contrib» (tîces contribouwaedjes), " +"«updates» (metaedjes\n" " a djoû) ou tot l' minme cwè k' a stî apontyî ;-)\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1851,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "trové modêye %s eyet artchitecteure %d ..." #: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format @@ -1953,7 +1957,7 @@ msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - foircî l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" +msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" #: ../urpmi.update:41 #, c-format @@ -2100,13 +2104,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -" -R - fé l' ricweraedje å rvier, so çou k' a mezåjhe do " +" -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do " "pacaedje.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n" +msgstr "" +" -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et " +"ptitès letes.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2154,267 +2160,3 @@ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "les forveyous sopoirts divèt esse locås" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi modêye %s\n" -#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "po s' è siervi:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi modêye %s\n" -#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "po s' è siervi:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "aroke di sintacse el fitchî d' apontiaedje al roye %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai m' ocuper do sopoirt «%s» ca l' fitchî djivêye est ddja eployî " -#~ "pa èn ôte sopoirt" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' pout eployî l' no «%s» pol sopoirt sins no, ca ci no la est ddja " -#~ "eployî" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' a savou tni conte do sopoirt «%s» ca i gn a nou fitchî di djivêye " -#~ "[%s] k' egzistêye" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "dji n' sai dire li sopoirt di ci fitchî hdlist chal [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt po-z astaler %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq modêye %s\n" -#~ "Copyright © 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Po s' è siervi:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Programe d' aberwetaedje «%s» nén cnoxhou!!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "li copiaedje a fwait berwete: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget n' est nén la\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl n' est nén la\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync n' est nén la\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh n' est nén la\n" - -# c-format -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "nén mezåjhe di dner li <tchmin relatif pol fitchî hdlist> avou --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "«with» manke pol sopoirt rantoele\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "nou programe po-z aberweter (curl ou wget) di trové\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - foirci li carculaedje d' on novea fitchî «depslist." -#~ "ordered».\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si " -#~ "nole\n" -#~ " etikete di dnêye sol roye di cmande).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf modêye %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del " -#~ "licince GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "po s' è siervi: urpmf [tchuzes] <fitchî>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole " - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr "" -#~ " etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - håyner totes les etiketes." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si nole" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " etikete di dnêye sol roye di cmande)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - håyner l' etikete di groupe: group." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - håyner l' etikete del grandeu: size." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - håyner l' etikete di séreye: serial." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - håyner l' etikete di rascourti: summary." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr "" -#~ " --description - håyner l' etikete di discrijhaedje: description." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides - håyner l' etikete provides (sacwantès royes)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - håyner l' etikete requires (sacwantès royes)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - håyner l' etikete files (tos les fitchîs)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts - håyner l' etikete conflicts (sacwantès royes)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - håyner l' etikete obsoletes (sacwantès royes)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr " --prereqs - håyner l' etikete prereqs (sacwantès royes)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "sayîz urpmf --help po vey les ôtès tchuzes" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiaedje del djivêye sourdant di «%s»..." - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "on nuk %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "li lodjoe %s n' a nén ene bone modêye d' urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "L' astalaedje a fwait berwete sol nuk %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Li comande scp a fwait berwete sol lodjoe %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî hdlist do sopoirt «%s»" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s fwait des conflits avou %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "i gn a mezåjhe di %s po %s" |