diff options
author | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-13 17:00:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2009-10-13 17:00:41 +0000 |
commit | 80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c (patch) | |
tree | 066d6f16c1a5ca351f43fec62ab83a8f582e17bf /po/vi.po | |
parent | 93eefdcec8aeef24e793653a4136bf4aeb2f1880 (diff) | |
download | urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar.gz urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar.bz2 urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.tar.xz urpmi-80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c.zip |
update po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 403 |
1 files changed, 213 insertions, 190 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" " --force - ép buộc cầu viện ngay cả khi một số gói tin không tồn " "tại.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -165,12 +165,12 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - chỉ dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cho phép tìm gói tin trong số các nhà cung cấp.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - không tìm các nhà cung cấp để kiếm gói tin.\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr " -P - không tìm các nhà cung cấp để kiếm gói ti msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:648 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Đang chuẩn bị..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:643 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" @@ -325,9 +325,9 @@ msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Đang tải về gói `%s'..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:821 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:912 ../urpm/media.pm:1414 -#: ../urpm/media.pm:1565 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:822 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 +#: ../urpm/media.pm:1564 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...không thu thập được: %s" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:278 ../urpm/main_loop.pm:321 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Cài đặt không được" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Kết thúc cài đặt" msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:710 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:711 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "khởi chạy lại urpmi" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr " mặc định là %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Chỉ cho phép người dùng cao cấp được cài đặt các gói" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:234 +#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hoàn thành việc thu thập" @@ -492,62 +492,62 @@ msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:153 ../urpm/args.pm:162 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" -#: ../urpm/args.pm:306 +#: ../urpm/args.pm:307 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:376 +#: ../urpm/args.pm:377 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:378 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" -#: ../urpm/args.pm:383 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:387 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:397 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:465 +#: ../urpm/args.pm:466 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:488 +#: ../urpm/args.pm:489 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:502 +#: ../urpm/args.pm:503 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Sao chép không được" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:537 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" @@ -684,42 +684,42 @@ msgstr "" msgid "aria2 is missing\n" msgstr "do thiếu %s" -#: ../urpm/download.pm:703 +#: ../urpm/download.pm:704 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:798 +#: ../urpm/download.pm:799 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:799 +#: ../urpm/download.pm:800 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:872 +#: ../urpm/download.pm:874 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../urpm/download.pm:879 +#: ../urpm/download.pm:881 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...không thu thập được: %s" -#: ../urpm/download.pm:943 +#: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" -#: ../urpm/download.pm:955 +#: ../urpm/download.pm:957 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:972 +#: ../urpm/download.pm:974 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "NOT OK\n" msgstr "" -#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 +#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487 #, c-format msgid "OK\n" msgstr "" @@ -769,17 +769,17 @@ msgstr "" #: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format msgid "" -"You can access to a log of your uploads in\n" +"You can access a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" -#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 -#: ../urpmi:633 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 +#: ../urpmi:527 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnKk" -#: ../urpm/dudf.pm:359 +#: ../urpm/dudf.pm:361 #, c-format msgid "" "A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n" @@ -788,25 +788,25 @@ msgid "" "More at http://www.mancoosi.org\n" msgstr "" -#: ../urpm/dudf.pm:360 +#: ../urpm/dudf.pm:362 #, c-format -msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" +msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "" -#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635 #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Có/Không) " -#: ../urpm/dudf.pm:362 +#: ../urpm/dudf.pm:364 #, c-format msgid "" "\n" "Generating DUDF... " msgstr "" -#: ../urpm/dudf.pm:489 +#: ../urpm/dudf.pm:491 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "cài đặt %s từ %s" msgid "package %s is not found." msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:227 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:248 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." @@ -926,21 +926,19 @@ msgstr "Cảnh báo" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:108 +#: ../urpm/main_loop.pm:77 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:119 +#: ../urpm/main_loop.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" msgstr "Cài đặt không được" -#. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..". -#. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release: -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" @@ -948,75 +946,83 @@ msgstr "" "%s\n" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." -#: ../urpm/main_loop.pm:127 +#: ../urpm/main_loop.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../urpm/main_loop.pm:135 ../urpm/main_loop.pm:174 ../urpm/main_loop.pm:255 -#: ../urpm/main_loop.pm:262 +#: ../urpm/main_loop.pm:107 +#, c-format +msgid "" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280 +#: ../urpm/main_loop.pm:287 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../urpm/main_loop.pm:136 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 +#: ../urpm/main_loop.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" -#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:186 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:178 +#: ../urpm/main_loop.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:223 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "phân phối %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:213 +#: ../urpm/main_loop.pm:238 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:215 +#: ../urpm/main_loop.pm:240 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "đang cài đặt %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:256 +#: ../urpm/main_loop.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)" -#: ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])" -#: ../urpm/main_loop.pm:306 +#: ../urpm/main_loop.pm:331 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:317 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:342 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Có khả năng cài đặt" @@ -1026,47 +1032,47 @@ msgstr "Có khả năng cài đặt" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM" -#: ../urpm/media.pm:254 +#: ../urpm/media.pm:257 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm/media.pm:256 +#: ../urpm/media.pm:259 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm/media.pm:259 +#: ../urpm/media.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm/media.pm:285 +#: ../urpm/media.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh" -#: ../urpm/media.pm:501 +#: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:539 +#: ../urpm/media.pm:542 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpm/media.pm:582 +#: ../urpm/media.pm:585 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode" -#: ../urpm/media.pm:590 +#: ../urpm/media.pm:593 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s" -#: ../urpm/media.pm:606 +#: ../urpm/media.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1075,218 +1081,218 @@ msgstr "" "--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update hoặc --parallel" -#: ../urpm/media.pm:724 +#: ../urpm/media.pm:727 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "bỏ qua gói tin %s" -#: ../urpm/media.pm:740 +#: ../urpm/media.pm:743 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s" -#: ../urpm/media.pm:765 +#: ../urpm/media.pm:768 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi" -#: ../urpm/media.pm:804 +#: ../urpm/media.pm:807 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:810 +#: ../urpm/media.pm:813 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:816 +#: ../urpm/media.pm:819 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:842 +#: ../urpm/media.pm:843 #, fuzzy, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm/media.pm:883 +#: ../urpm/media.pm:884 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:891 +#: ../urpm/media.pm:892 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:910 +#: ../urpm/media.pm:911 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm/media.pm:913 +#: ../urpm/media.pm:914 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin hdlists)" -#: ../urpm/media.pm:931 +#: ../urpm/media.pm:932 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:982 +#: ../urpm/media.pm:983 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..." -#: ../urpm/media.pm:1023 +#: ../urpm/media.pm:1024 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1026 +#: ../urpm/media.pm:1027 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s" -#: ../urpm/media.pm:1087 +#: ../urpm/media.pm:1086 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1170 +#: ../urpm/media.pm:1169 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1204 +#: ../urpm/media.pm:1203 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...không cấu hình lại được" -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1209 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại" -#: ../urpm/media.pm:1226 +#: ../urpm/media.pm:1225 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1247 +#: ../urpm/media.pm:1246 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" -#: ../urpm/media.pm:1258 +#: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1278 +#: ../urpm/media.pm:1277 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1386 +#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1293 ../urpm/media.pm:1363 ../urpm/media.pm:1616 +#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...sao chép không được" -#: ../urpm/media.pm:1359 +#: ../urpm/media.pm:1358 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1361 ../urpm/media.pm:1390 +#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...sao chép hoàn thành" -#: ../urpm/media.pm:1392 +#: ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1439 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được" -#: ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1882 +#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)" -#: ../urpm/media.pm:1457 +#: ../urpm/media.pm:1456 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1467 +#: ../urpm/media.pm:1466 #, fuzzy, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/media.pm:1497 +#: ../urpm/media.pm:1496 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1523 +#: ../urpm/media.pm:1522 #, fuzzy, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1563 +#: ../urpm/media.pm:1562 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" -#: ../urpm/media.pm:1566 +#: ../urpm/media.pm:1565 #, fuzzy, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1598 +#: ../urpm/media.pm:1597 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1664 +#: ../urpm/media.pm:1663 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1676 +#: ../urpm/media.pm:1675 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1680 +#: ../urpm/media.pm:1679 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1721 +#: ../urpm/media.pm:1720 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1754 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "đã thêm phương tiện %s" -#: ../urpm/media.pm:1876 +#: ../urpm/media.pm:1875 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" @@ -1301,12 +1307,12 @@ msgstr "" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:222 +#: ../urpm/mirrors.pm:231 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:267 +#: ../urpm/mirrors.pm:276 #, fuzzy, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:563 ../urpmi:671 ../urpmi:677 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:678 #: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" @@ -1397,7 +1403,7 @@ msgstr "" msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" -#: ../urpm/orphans.pm:362 +#: ../urpm/orphans.pm:426 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1587,27 +1593,37 @@ msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" -#: ../urpm/sys.pm:178 +#: ../urpm/sys.pm:186 #, c-format msgid "system" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:213 +#: ../urpm/sys.pm:223 +#, c-format +msgid "You should restart your computer for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/sys.pm:225 +#, c-format +msgid "You should restart your session for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file" msgstr "không thể ghi tập tin [%s]" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Sao chép không được" -#: ../urpm/sys.pm:329 +#: ../urpm/sys.pm:344 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Sao chép không được" @@ -1650,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:151 +#: ../urpme:52 ../urpmi:152 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - in ra tag packager: packager.\n" @@ -1685,7 +1701,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt/bỏ cài đặt một chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:89 +#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" @@ -1782,7 +1798,7 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - dùng môi trường riêng (điển hình là báo cáo lỗi).\n" @@ -2188,41 +2204,48 @@ msgstr "" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:125 +#, c-format +msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - giới hạn tốc độ tải xuống.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2231,7 +2254,7 @@ msgstr "" " --resume - tiếp tục truyền tải lại các tập tin đang tải về dở dang\n" " (--no-resume lài không tiếp tục lại, mặc định là không).\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2241,7 +2264,7 @@ msgstr "" " là 1080 theo mặc định (định dạng là <proxyhost[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2250,7 +2273,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - chỉ định người dùng và mật khẩu cho proxy\n" " xác thực (khuôn dạng là <user:password>).\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2259,49 +2282,49 @@ msgstr "" " --bug - xuất ra báo cáo lỗi trong thư mục được chỉ định\n" " bởi đối số (arg) tiếp theo.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - gồm đường dẫn được tách biệt bằng dấu phẩy.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - trừ các tập tin tài liệu.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - không bao giờ đề nghị gỡ cài đặt một gói, huỷ bỏ việc cài " "đặt.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:149 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:151 #, fuzzy, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --conflicts - in ra xung đột tag: toàn bộ các xung đột.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - các gói tin cài đặt nên được bỏ qua\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:154 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip - các gói tin cài đặt nên được bỏ qua\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:155 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2310,71 +2333,71 @@ msgstr "" " --more-choices - khi tìm thấy vài gói tin, đề xuất thêm lựa chọn so với\n" " mặc định.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:157 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:158 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - chỉ nâng cấp các gói có cùng cấu trúc (architecture).\n" -#: ../urpmi:158 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:159 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n" -#: ../urpmi:161 +#: ../urpmi:162 #, fuzzy, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmi:163 +#: ../urpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmi:164 +#: ../urpmi:165 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh sẽ được cài đặt.\n" -#: ../urpmi:198 +#: ../urpmi:199 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:205 +#: ../urpmi:206 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:235 +#: ../urpmi:236 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Cái có thể được làm bằng các tập tin nhị phân khi dùng --install-src" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:237 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" -#: ../urpmi:243 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:248 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" -#: ../urpmi:268 +#: ../urpmi:269 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2383,12 +2406,12 @@ msgstr "" "Thư mục [%s] đã tồn tại rồi, hãy dùng thư mục khác để ghi báo cáo lỗi hoặc " "xóa thư mục đó đi" -#: ../urpmi:269 +#: ../urpmi:270 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpmi:290 +#: ../urpmi:291 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2398,42 +2421,42 @@ msgstr "" "Dùng --allow-force để ép hoạt động." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(để cài đặt)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(để cài đặt)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpmi:462 +#: ../urpmi:463 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Bạn lựa chọn gì? (1-%d) " -#: ../urpmi:504 +#: ../urpmi:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2444,7 +2467,7 @@ msgstr "" "gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" "%s" -#: ../urpmi:506 +#: ../urpmi:507 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2455,14 +2478,14 @@ msgstr "" "gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 ../urpmi:527 +#: ../urpmi:513 ../urpmi:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" -#: ../urpmi:521 +#: ../urpmi:522 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2471,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" "%s" -#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2480,12 +2503,12 @@ msgstr "" "Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" "%s" -#: ../urpmi:539 +#: ../urpmi:540 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "việc gỡ bỏ gói tin %s sẽ phá vỡ hệ thống" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:548 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2496,7 +2519,7 @@ msgstr "" "để nâng cấp các gói khác:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2507,12 +2530,12 @@ msgstr "" "để nâng cấp các gói khác:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:559 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:578 +#: ../urpmi:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2522,44 +2545,44 @@ msgstr "" "Bạn phải là root để cài đặt các phụ thuộc sau đây:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:588 +#: ../urpmi:589 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../urpmi:648 +#: ../urpmi:649 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../urpmi:656 +#: ../urpmi:657 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." |