summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-29 13:00:15 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-29 13:00:15 +0000
commitf919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a (patch)
treeeaba3d9151161f3fec3a87b18de960c97285b7cf /po/vi.po
parent5443ef24e434a6635f086d491c9c0e86dfec68bd (diff)
downloadurpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar
urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar.gz
urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar.bz2
urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.tar.xz
urpmi-f919edbba02a452de2bf6cf496a61ac0ac44503a.zip
There is no space before a colon (:) in English,
updated pot and po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po313
1 files changed, 180 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bfd56c9f..42b89232 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-28 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-29 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-12 21:26+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,61 +77,61 @@ msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s"
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "không tìm thấy webfetch (hiện là curl hay wget)\n"
-#: ../urpm.pm_.c:217
+#: ../urpm.pm_.c:221
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "không thể quản lý giao thức: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:220
+#: ../urpm.pm_.c:224
msgid "wget is missing\n"
msgstr "thiếu wget\n"
-#: ../urpm.pm_.c:226
+#: ../urpm.pm_.c:230
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget hỏng: đi ra với %d hoặc signal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:229
+#: ../urpm.pm_.c:233
msgid "curl is missing\n"
msgstr "thiếu curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:286
+#: ../urpm.pm_.c:290
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl hỏng: đi ra với %d hay signal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:290
+#: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "đang thiếu rsync\n"
-#: ../urpm.pm_.c:291
+#: ../urpm.pm_.c:295 ../urpm.pm_.c:309
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "đang thiếu ssh\n"
-#: ../urpm.pm_.c:301
+#: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "Không rsync được: đi ra với %d hay signal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
+#: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "lỗi cú pháp trong tập cấu hình tại dòng %s"
-#: ../urpm.pm_.c:358
+#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"phương tiện \"%s\" cố sử dụng danh sách đĩa cứng (hdlist) đang dùng rồi, "
"phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:361
+#: ../urpm.pm_.c:379
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:376
+#: ../urpm.pm_.c:394
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -140,174 +140,174 @@ msgstr ""
"không thể quản lý phương tiện \"%s\" vì tập tin danh sách đã được phương "
"tiện khác dùng rồi"
-#: ../urpm.pm_.c:382
+#: ../urpm.pm_.c:400
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"không thể dùng tên \"%s\" cho phương tiện chưa có tên vì nó đã được dùng rồi"
-#: ../urpm.pm_.c:389
+#: ../urpm.pm_.c:407
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"không nhận được phương tiện \"%s\" vào tài khoản do không tồn tại tập tin "
"danh sách [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:393
+#: ../urpm.pm_.c:411
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr ""
"không thể xác định phương tiện của tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:402
+#: ../urpm.pm_.c:420
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"không thể truy cập tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) của \"%s\", phương "
"tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:404
+#: ../urpm.pm_.c:422
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:418
+#: ../urpm.pm_.c:436
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh"
-#: ../urpm.pm_.c:426
+#: ../urpm.pm_.c:444
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"không thể tìm được tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) cho \"%s\", phương "
"tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:434
+#: ../urpm.pm_.c:452
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:455
+#: ../urpm.pm_.c:473
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "tập tin danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:463
+#: ../urpm.pm_.c:481
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "không thể xem xét tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#: ../urpm.pm_.c:493
+#: ../urpm.pm_.c:511
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:498
+#: ../urpm.pm_.c:516
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:502 ../urpm.pm_.c:505
+#: ../urpm.pm_.c:520 ../urpm.pm_.c:523
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "không thể lấy lại tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:518
+#: ../urpm.pm_.c:536
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:530
+#: ../urpm.pm_.c:548
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:550
+#: ../urpm.pm_.c:568
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:561
+#: ../urpm.pm_.c:579
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:571
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""
"tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các điểm nút (node): %s"
-#: ../urpm.pm_.c:575
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode : %s"
+#: ../urpm.pm_.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:579
+#: ../urpm.pm_.c:597
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:589
+#: ../urpm.pm_.c:607
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis không thể dùng với --media, --update hoặc --parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:604 ../urpm.pm_.c:1181 ../urpm.pm_.c:1196 ../urpm.pm_.c:1337
+#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1199 ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1355
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "đang kiểm tra tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:608
+#: ../urpm.pm_.c:626
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr ""
"có vấn đề khi đọc tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) của phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:869 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1124
-#: ../urpm.pm_.c:1186 ../urpm.pm_.c:1191 ../urpm.pm_.c:1262 ../urpm.pm_.c:1332
+#: ../urpm.pm_.c:637 ../urpm.pm_.c:887 ../urpm.pm_.c:986 ../urpm.pm_.c:1142
+#: ../urpm.pm_.c:1204 ../urpm.pm_.c:1209 ../urpm.pm_.c:1280 ../urpm.pm_.c:1350
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:623 ../urpm.pm_.c:873 ../urpm.pm_.c:971 ../urpm.pm_.c:1128
-#: ../urpm.pm_.c:1265
+#: ../urpm.pm_.c:641 ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:989 ../urpm.pm_.c:1146
+#: ../urpm.pm_.c:1283
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:661
+#: ../urpm.pm_.c:679
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi"
-#: ../urpm.pm_.c:689
+#: ../urpm.pm_.c:707
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "đã thêm phương tiện %s"
-#: ../urpm.pm_.c:704
+#: ../urpm.pm_.c:722
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên"
-#: ../urpm.pm_.c:708
+#: ../urpm.pm_.c:726
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "đang sao chép tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist)..."
-#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:929 ../urpm.pm_.c:937 ../urpm.pm_.c:985
+#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003
msgid "...copying done"
msgstr "...sao chép hoàn thành"
-#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:929 ../urpm.pm_.c:937 ../urpm.pm_.c:985
+#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003
msgid "...copying failed"
msgstr "...sao chép không được"
-#: ../urpm.pm_.c:712 ../urpm.pm_.c:726 ../urpm.pm_.c:751
+#: ../urpm.pm_.c:730 ../urpm.pm_.c:744 ../urpm.pm_.c:769
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
@@ -315,279 +315,285 @@ msgstr ""
"không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên (tập tin Mandrake/base/"
"hdlists không tìm được)"
-#: ../urpm.pm_.c:718
+#: ../urpm.pm_.c:736
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "đang lấy lại tập tin hdlists..."
-#: ../urpm.pm_.c:720 ../urpm.pm_.c:1040 ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2027
+#: ../urpm.pm_.c:738 ../urpm.pm_.c:1058 ../urpm.pm_.c:1111 ../urpm.pm_.c:1598
+#: ../urpm.pm_.c:2058
msgid "...retrieving done"
msgstr "...việc lấy lại hoàn thành"
-#: ../urpm.pm_.c:722 ../urpm.pm_.c:1088 ../urpm.pm_.c:2030
+#: ../urpm.pm_.c:740 ../urpm.pm_.c:1106 ../urpm.pm_.c:1601 ../urpm.pm_.c:2061
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...không lấy lại được: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:742
+#: ../urpm.pm_.c:760
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "mô tả hdlist không hợp lệ \"%s\" trong tập tin hdlists"
-#: ../urpm.pm_.c:784
+#: ../urpm.pm_.c:802
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "đang cố chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:786
+#: ../urpm.pm_.c:804
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:786
+#: ../urpm.pm_.c:804
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:803
+#: ../urpm.pm_.c:821
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:849
+#: ../urpm.pm_.c:867
msgid "urpmi database locked"
msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa"
-#: ../urpm.pm_.c:897 ../urpm.pm_.c:1961
+#: ../urpm.pm_.c:915 ../urpm.pm_.c:1992
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:927
+#: ../urpm.pm_.c:945
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:935
+#: ../urpm.pm_.c:953
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "đang sao chép hdlist nguồn (hoặc tổng hợp) của \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:940
+#: ../urpm.pm_.c:958
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "bản sao của [%s] hỏng"
-#: ../urpm.pm_.c:945 ../urpm.pm_.c:1103
+#: ../urpm.pm_.c:963 ../urpm.pm_.c:1121
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM"
-#: ../urpm.pm_.c:983
+#: ../urpm.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "đang sao chép danh sách nguồn của \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1000
+#: ../urpm.pm_.c:1018
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1019
+#: ../urpm.pm_.c:1037
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1024
+#: ../urpm.pm_.c:1042
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1037
+#: ../urpm.pm_.c:1055
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "đang lấy lại tập tin mô tả của \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1049
+#: ../urpm.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "đang lấy lại hdlist nguồn (hoặc tổng hợp) của \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1153
+#: ../urpm.pm_.c:1171
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "không lấy lại được hdlist nguồn (hoặc tổng hợp)"
-#: ../urpm.pm_.c:1160
+#: ../urpm.pm_.c:1178
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1216
+#: ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1234
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "tập tin [%s] đang được dùng trong cùng phương tiện \"%s\" rồi"
-#: ../urpm.pm_.c:1203
+#: ../urpm.pm_.c:1221
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1239
+#: ../urpm.pm_.c:1257
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1246
+#: ../urpm.pm_.c:1264
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1248
+#: ../urpm.pm_.c:1266
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "không có gì được ghi trong tập tin danh sách cho \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1297
+#: ../urpm.pm_.c:1315
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1310
+#: ../urpm.pm_.c:1328
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1315
+#: ../urpm.pm_.c:1333
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "xây dựng hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1327 ../urpm.pm_.c:1346
+#: ../urpm.pm_.c:1345 ../urpm.pm_.c:1364
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "xây dựng tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1364
+#: ../urpm.pm_.c:1382
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "tìm thấy các header %d trong cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1368
+#: ../urpm.pm_.c:1386
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "đang gỡ bỏ các header cũ %d trong cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1524
+#: ../urpm.pm_.c:1542
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "gắn kết %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1536
+#: ../urpm.pm_.c:1554
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "thôi gắn kết %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1558
+#: ../urpm.pm_.c:1576
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "các mục nhập %s được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc"
-#: ../urpm.pm_.c:1559
+#: ../urpm.pm_.c:1577
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "không có các mục nhập được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc"
-#: ../urpm.pm_.c:1572
+#: ../urpm.pm_.c:1590
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ"
-#: ../urpm.pm_.c:1573 ../urpm.pm_.c:2140
+#: ../urpm.pm_.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "đang lấy lại các tập tin rpms..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1603 ../urpm.pm_.c:2171
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1577
+#: ../urpm.pm_.c:1608
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm"
-#: ../urpm.pm_.c:1580
+#: ../urpm.pm_.c:1611
msgid "error registering local packages"
msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ"
-#: ../urpm.pm_.c:1669
+#: ../urpm.pm_.c:1700
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "không có gói tin với tên %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1672
+#: ../urpm.pm_.c:1703
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1835 ../urpm.pm_.c:1856
+#: ../urpm.pm_.c:1834 ../urpm.pm_.c:1866 ../urpm.pm_.c:1887
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1845
+#: ../urpm.pm_.c:1876
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1866
+#: ../urpm.pm_.c:1897
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:1875
+#: ../urpm.pm_.c:1906
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Không tìm thấy gói tin %s."
-#: ../urpm.pm_.c:1922 ../urpm.pm_.c:1925 ../urpm.pm_.c:1946
+#: ../urpm.pm_.c:1953 ../urpm.pm_.c:1956 ../urpm.pm_.c:1977
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn"
-#: ../urpm.pm_.c:1939
+#: ../urpm.pm_.c:1970
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1950
+#: ../urpm.pm_.c:1981
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không phải "
"vậy"
-#: ../urpm.pm_.c:2015
+#: ../urpm.pm_.c:2046
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "input bất thường: [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2022
+#: ../urpm.pm_.c:2053
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "đang lấy lại các tập tin rpms..."
-#: ../urpm.pm_.c:2080
+#: ../urpm.pm_.c:2111
msgid "Preparing..."
msgstr "Đang chuẩn bị..."
-#: ../urpm.pm_.c:2108
+#: ../urpm.pm_.c:2139
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2114 ../urpm.pm_.c:2120
+#: ../urpm.pm_.c:2145 ../urpm.pm_.c:2151
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "không thể cài đặt gói %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2127
+#: ../urpm.pm_.c:2158
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s được %s cần đến"
-#: ../urpm.pm_.c:2128
+#: ../urpm.pm_.c:2159
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s xung đột với %s"
@@ -627,8 +633,8 @@ msgstr ""
"\n"
"cách dùng:\n"
-#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36
-#: ../urpmi.update_.c:60 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40
+#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.removemedia_.c:36
+#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n"
@@ -677,7 +683,7 @@ msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói sau đây sẽ được
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia_.c:33
+#: ../urpmi.addmedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -702,15 +708,15 @@ msgstr ""
"\n"
"và [tùy chọn] là từ\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56
+#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - dùng wget để lấy lại các tập tin ở xa.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dùng curl để lấy lại các tập tin ở xa.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
+#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -719,7 +725,7 @@ msgstr ""
" là 1080 theo mặc định (định dạng là <proxyhost[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
+#: ../urpmi.addmedia_.c:48 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -727,31 +733,67 @@ msgstr ""
" --proxy-user - chỉ định người dùng và mật khẩu cho proxy\n"
" xác thực (khuôn dạng là <user:password>).\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:49
+#: ../urpmi.addmedia_.c:50
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - tạo phương tiện cập nhật.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:50
+#: ../urpmi.addmedia_.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation "
-"medium.\n"
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - tự động tạo toàn bộ phương tiện từ một phương tiện cài "
"đặt.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:51 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:68
+#: ../urpmi.addmedia_.c:53
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --env - dùng môi trường riêng (điển hình là báo cáo\n"
+" lỗi).\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:58
+msgid ""
+" --version - use specified version, the default is version of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:60
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:62 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - xoá thư mục cache headers.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:52
-msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+" file.\n"
msgstr " -h - cố tìm và dùng tập tin hdlist hoặc synthesis.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.update_.c:70
+#: ../urpmi.addmedia_.c:65 ../urpmi.update_.c:72
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - cố tạo các tập tin hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:95
+#: ../urpmi.addmedia_.c:130
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -760,12 +802,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"không cần cho --distrib vào với <đường dẫn liên quan của hdlist>"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:101 ../urpmi.addmedia_.c:118
+#: ../urpmi.addmedia_.c:166 ../urpmi.addmedia_.c:189
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "không thể cập nhật phương tiện \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:107
+#: ../urpmi.addmedia_.c:177
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -774,7 +816,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"thiếu <đường dẫn liên quan của hdlist> \n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:109
+#: ../urpmi.addmedia_.c:179
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -783,7 +825,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"thiếu `with' cho phương tiện ftp\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:117
+#: ../urpmi.addmedia_.c:187
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "không thể tạo phương tiện \"%s\"\n"
@@ -800,7 +842,7 @@ msgstr ""
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - chọn toàn bộ các phương tiện.\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:71
+#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -822,7 +864,7 @@ msgstr ""
"mục nhập để gỡ bỏ đang thiếu\n"
"(một mục cho %s)\n"
-#: ../urpmi.update_.c:58
+#: ../urpmi.update_.c:59
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -830,21 +872,26 @@ msgstr ""
"cách dùng: urpmi.update [tùy chọn] <tên> ...\n"
"nơi mà <tên> là tên phương tiện để cập nhật.\n"
-#: ../urpmi.update_.c:67
+#: ../urpmi.update_.c:68
+#, fuzzy
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - chỉ dùng phương tiện cập nhật.\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:69
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - chọn toàn bộ các phương tiện lắp trong.\n"
-#: ../urpmi.update_.c:69
+#: ../urpmi.update_.c:71
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
" -d - cố hoàn thành tính toán của tập tin depslist.ordered.\n"
-#: ../urpmi.update_.c:79
+#: ../urpmi.update_.c:81
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "Không có gì để cập nhật (dùng urpmi.addmedia để thêm phương tiện)\n"
-#: ../urpmi.update_.c:81
+#: ../urpmi.update_.c:93
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"