diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-08 13:42:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-08 13:42:05 +0000 |
commit | 7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574 (patch) | |
tree | a8640799d85521a1d3cef21f41ad595b8d347a45 /po/vi.po | |
parent | 69bcd804a54e71f4185a539d0376e5f5c2a8db30 (diff) | |
download | urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.gz urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.bz2 urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.xz urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 25 |
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "OK" #: ../gurpmi2:102 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo" #: ../gurpmi2:142 msgid " (to upgrade)" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Cài đặt gói..." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpme %s\n" -"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Bản quyền (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "Phiên bản urpmf %s\n" -"Bản quyền (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"Bản quyền (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Bạn có thể muốn dùng --name để tìm tên gói tin.\n" #: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpmi %s\n" -"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Bản quyền (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2016,7 +2016,6 @@ msgstr "khởi chạy lại urpmi" #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:35 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr "" "của hdlist>\n" " ftp://<máy chủ>/<đường dẫn> with <tên tập tin liên quan của hdlist>\n" " http://<máy chủ/<đường dẫn> with <tên tập tin liên quan của hdlist>\n" -" removable://<đường dẫn>\n" +" removable://<đường dẫn> with <tên tập tin liên quan của hdlist>\n" "\n" "và [tùy chọn] là từ\n" @@ -2160,7 +2159,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "không thể tạo phương tiện \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2169,8 +2168,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Phiên bản urpme %s\n" -"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Phiên bản urpmi.recover %s\n" +"Bản quyền (C) 2006 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2394,7 +2393,7 @@ msgid "ignoring media %s" msgstr "bỏ qua phương tiện %s" #: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2404,7 +2403,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpmq %s\n" -"Bản quyền (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +"Bản quyền (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" |