diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-08 13:42:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-08 13:42:05 +0000 |
commit | 7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574 (patch) | |
tree | a8640799d85521a1d3cef21f41ad595b8d347a45 /po/uk.po | |
parent | 69bcd804a54e71f4185a539d0376e5f5c2a8db30 (diff) | |
download | urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.gz urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.bz2 urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.xz urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 25 |
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Гаразд" #: ../gurpmi2:102 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: ../gurpmi2:142 msgid " (to upgrade)" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Встановлюється пакунок..." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "версія urpme %s\n" -" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n" +" Авторські права © 1999-2006 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "версія urpmf %s\n" -" Авторські права (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +" Авторські права (C) 2002-2006 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Ви можете використовувати --name для пошуку назв пакунків.\n" #: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "версія urpmi %s\n" -" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n" +" Авторські права © 1999-2006 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -2029,7 +2029,6 @@ msgstr "перезапуск urpmi" #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:35 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "" "hdlist>\n" " ftp://<комп'ютер>/<шлях> with <відносна назва файла hdlist>\n" " http://<комп'ютер>/<шлях> with <відносна назва файла hdlist>\n" -" removable://<шлях>\n" +" removable://<шлях> with <відносна назва файла hdlist>\n" "\n" "і [параметри] є з\n" @@ -2173,7 +2172,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2182,8 +2181,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"версія urpme %s\n" -" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n" +"версія urpmi.recover %s\n" +" Авторські права © 2006 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -2411,8 +2410,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"версія urpmf %s\n" -" Авторські права (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"версія urpmq %s\n" +" Авторські права © 2002-2006 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" |