diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-03 17:03:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-03 17:03:01 +0000 |
commit | 0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01 (patch) | |
tree | 5169c23e4f5c05436b90cecd37f27d081a76dff0 /po/uk.po | |
parent | 81d9d6c6e4644589f7c29d062bfaf672b198274f (diff) | |
download | urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar.gz urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar.bz2 urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.tar.xz urpmi-0a5f0c920d47db2dd6d2e04aaed5ca0b0721ec01.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 204 |
1 files changed, 105 insertions, 99 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:16+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -107,12 +107,7 @@ msgstr "_C Скасувати" msgid "Choose location to save file" msgstr "Виберіть місце для збереження файла" -#: ../gurpmi.pm:80 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Невідомий параметр %s" - -#: ../gurpmi.pm:90 +#: ../gurpmi.pm:86 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Не вибрано пакунків" @@ -224,12 +219,12 @@ msgstr "Підготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:620 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s" -#: ../gurpmi2:271 +#: ../gurpmi2:275 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Звантажується пакунок %s" @@ -421,6 +416,16 @@ msgstr "" msgid "Copying failed" msgstr "Копіювання невдале" +#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is not available" +msgstr "носія \"%s\" не вибрано" + +#: ../urpm/cdrom.pm:206 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" + #: ../urpm/cfg.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" @@ -729,7 +734,12 @@ msgstr "Спробувати встановлення без перевірки msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpm/main_loop.pm:264 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -744,11 +754,6 @@ msgstr[0] "%d запит на встановлення завершився не msgstr[1] "%d запит на встановлення завершився неуспішно" msgstr[2] "%d запит на встановлення завершився неуспішно" -#: ../urpm/main_loop.pm:281 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Встановлення можливе" - #: ../urpm/main_loop.pm:286 #, c-format msgid "Packages are up to date" @@ -774,6 +779,11 @@ msgstr "Все вже встановлено" msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Все вже встановлено" +#: ../urpm/main_loop.pm:307 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Встановлення можливе" + #: ../urpm/md5sum.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "examining %s file" @@ -808,28 +818,8 @@ msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", #: ../urpm/media.pm:409 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:410 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:413 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту" - -#: ../urpm/media.pm:416 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:421 ../urpm/media.pm:424 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" +msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 #, c-format @@ -890,12 +880,7 @@ msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "видаляється носій \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to mount the distribution medium" -msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" - -#: ../urpm/media.pm:753 +#: ../urpm/media.pm:759 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" @@ -1011,17 +996,7 @@ msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]" msgid "comparing %s and %s" msgstr "встановлюється %s з %s" -#: ../urpm/media.pm:1257 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" -"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." - -#: ../urpm/media.pm:1270 +#: ../urpm/media.pm:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" @@ -1188,36 +1163,21 @@ msgstr "знайдено паралельний обробник для вузл msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\"" -#: ../urpm/removable.pm:32 +#: ../urpm/removable.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"." +msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтується %s" -#: ../urpm/removable.pm:56 +#: ../urpm/removable.pm:97 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "розмонтовується %s" -#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "носія \"%s\" не вибрано" - -#: ../urpm/removable.pm:143 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" - -#: ../urpm/removable.pm:151 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" - -#: ../urpm/removable.pm:163 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" - #: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2317,7 +2277,12 @@ msgstr "" msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:604 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "" + +#: ../urpmi:605 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2325,12 +2290,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../urpmi:621 -#, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..." - -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -2351,7 +2311,7 @@ msgid "" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" " ftp://<host>/<path>\n" " http://<host>/<path>\n" -" removable://<path>\n" +" cdrom://<path>\n" "\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" @@ -2475,12 +2435,7 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - додати носія в конфігурацію, але не поновлювати його.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 -#, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - режим мовчання.\n" @@ -2909,20 +2864,30 @@ msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n" #: ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n" + +#: ../urpmq:82 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print requires.\n" +msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n" + +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3018,7 +2983,12 @@ msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel" -#: ../urpmq:360 +#: ../urpmq:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "use -l to list files" +msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" + +#: ../urpmq:363 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" @@ -3053,6 +3023,45 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" +#~ msgid "Unknown option %s" +#~ msgstr "Невідомий параметр %s" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to mount the distribution medium" +#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" +#~ "це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" + +#~ msgid "Press Enter when ready..." +#~ msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..." + +#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +#~ msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n" + #~ msgid "virtual medium needs to be local" #~ msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним" @@ -3343,9 +3352,6 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\"" -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\"" |