summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-08 13:42:05 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-08 13:42:05 +0000
commit7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574 (patch)
treea8640799d85521a1d3cef21f41ad595b8d347a45 /po/uk.po
parent69bcd804a54e71f4185a539d0376e5f5c2a8db30 (diff)
downloadurpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar
urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.gz
urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.bz2
urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.xz
urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po25
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9dfb6369..1f2e8e9b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Гаразд"
#: ../gurpmi2:102
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження"
#: ../gurpmi2:142
msgid " (to upgrade)"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Встановлюється пакунок..."
#: ../urpme:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"версія urpme %s\n"
-" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n"
+" Авторські права © 1999-2006 Mandriva.\n"
" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n"
"\n"
"використання:\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"версія urpmf %s\n"
-" Авторські права (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+" Авторські права (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n"
"\n"
"використання:\n"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Ви можете використовувати --name для пошуку назв пакунків.\n"
#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"версія urpmi %s\n"
-" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n"
+" Авторські права © 1999-2006 Mandriva.\n"
" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n"
"\n"
"використання:\n"
@@ -2029,7 +2029,6 @@ msgstr "перезапуск urpmi"
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"hdlist>\n"
" ftp://<комп'ютер>/<шлях> with <відносна назва файла hdlist>\n"
" http://<комп'ютер>/<шлях> with <відносна назва файла hdlist>\n"
-" removable://<шлях>\n"
+" removable://<шлях> with <відносна назва файла hdlist>\n"
"\n"
"і [параметри] є з\n"
@@ -2173,7 +2172,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2182,8 +2181,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"версія urpme %s\n"
-" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"версія urpmi.recover %s\n"
+" Авторські права © 2006 Mandriva.\n"
" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n"
"\n"
"використання:\n"
@@ -2411,8 +2410,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"версія urpmf %s\n"
-" Авторські права (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"версія urpmq %s\n"
+" Авторські права © 2002-2006 Mandriva.\n"
" Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n"
"\n"
"використання:\n"