diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-02 11:18:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-02 11:18:31 +0000 |
commit | fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6 (patch) | |
tree | 3f6e7787cc978d55f31aa9424d052d1485b8e754 /po/sv.po | |
parent | 42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82 (diff) | |
download | urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar.gz urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar.bz2 urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar.xz urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 455 |
1 files changed, 60 insertions, 395 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ # Översättning av urpmi-sv.po till svenska # Swedish messages for urpmi. -# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000. # Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000. # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-31 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 15:27+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" #: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579 #, c-format @@ -130,27 +130,27 @@ msgstr "" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2400 +#: ../urpm.pm_.c:2401 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kan inte ta bort paket %s" -#: ../urpm.pm_.c:2409 +#: ../urpm.pm_.c:2410 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kan inte installera paket %s" -#: ../urpm.pm_.c:2418 +#: ../urpm.pm_.c:2419 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s krävs av %s" -#: ../urpm.pm_.c:2419 +#: ../urpm.pm_.c:2420 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s är i konflikt med %s" -#: ../urpm.pm_.c:2431 +#: ../urpm.pm_.c:2432 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "på nod %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format @@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "Installation är möjlig" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scp failed on host %s" -msgstr "Installationen misslyckades på nod %s" +msgstr "scp misslyckades på värddator %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "datorn %s har en dålig version av urpmi" #: ../urpme_.c:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi version %s\n" +"urpme version %s\n" "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" @@ -232,19 +232,17 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" #: ../urpme_.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n" +msgstr "urpme: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown package" -msgstr "okänt paket " +msgstr "okänt paket" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown packages" -msgstr "okända paket " +msgstr "okända paket" #: ../urpme_.c:88 #, c-format @@ -252,14 +250,13 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" #: ../urpme_.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet\n" +msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet" #: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ingenting att ta bort.\n" +msgstr "Ingenting att ta bort" #: ../urpme_.c:98 #, fuzzy @@ -275,12 +272,11 @@ msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort (%d MB)" #: ../urpme_.c:113 -#, fuzzy msgid "Removing failed" -msgstr "...kopiering misslyckades" +msgstr "Borttagning misslyckades" #: ../urpmf_.c:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -289,8 +285,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -308,9 +304,8 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" #: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - utförligt läge.\n" +msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" #: ../urpmf_.c:36 #, fuzzy @@ -323,9 +318,8 @@ msgstr "" "på" #: ../urpmf_.c:38 -#, fuzzy msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - visa alla taggar." +msgstr " --all - visa alla taggar.\n" #: ../urpmf_.c:39 #, fuzzy @@ -337,14 +331,12 @@ msgstr "" "angivits på" #: ../urpmf_.c:41 -#, fuzzy msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp." +msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp.\n" #: ../urpmf_.c:42 -#, fuzzy msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek." +msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek.\n" #: ../urpmf_.c:43 #, fuzzy @@ -352,47 +344,41 @@ msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek." #: ../urpmf_.c:44 -#, fuzzy msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning." +msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning.\n" #: ../urpmf_.c:45 -#, fuzzy msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning." +msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning.\n" #: ../urpmf_.c:46 -#, fuzzy msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" msgstr "" " --provides - visa taggen \"provides\": allt som tillhandahålls (flera " -"rader)." +"rader).\n" #: ../urpmf_.c:47 -#, fuzzy msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" msgstr "" -" --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)." +" --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader).\n" #: ../urpmf_.c:48 -#, fuzzy msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader)." +msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader).\n" #: ../urpmf_.c:49 -#, fuzzy msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" -" --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)." +" --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera " +"rader).\n" #: ../urpmf_.c:50 -#, fuzzy msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" msgstr "" " --obsoletes - visa taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera " -"rader)." +"rader).\n" #: ../urpmf_.c:51 #, fuzzy @@ -503,12 +489,12 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:62 -#, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - skapa automatiskt all media från ett installationsmedia.\n" +" --distrib - skapa automatiskt all media från ett\n" +" installationsmedia.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:64 msgid "" @@ -543,22 +529,22 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:74 -#, fuzzy msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" msgstr "" -" -h - försök att hitta och använda synthesis eller hdlist-fil.\n" +" -h - försök att hitta och använda synthesis eller\n" +" hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:76 ../urpmi.update_.c:74 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:143 +#: ../urpmi.addmedia_.c:144 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "kan inte lägga till uppdateringar från en cooker-distribution\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:183 +#: ../urpmi.addmedia_.c:184 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -567,12 +553,12 @@ msgstr "" "%s\n" "behöver inte ange <relativ sökväg till hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:190 ../urpmi.addmedia_.c:213 +#: ../urpmi.addmedia_.c:191 ../urpmi.addmedia_.c:214 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:201 +#: ../urpmi.addmedia_.c:202 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -581,7 +567,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<relativ sökväg till hdlist> saknas\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:203 +#: ../urpmi.addmedia_.c:204 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -590,7 +576,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\"with\" saknas för ftp-media\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:211 +#: ../urpmi.addmedia_.c:212 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n" @@ -638,9 +624,8 @@ msgstr "" "där <namn> är medianamnet som ska uppdateras.\n" #: ../urpmi.update_.c:70 -#, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" +msgstr " --update - uppdatera endast uppdateringsmedia.\n" #: ../urpmi.update_.c:71 msgid " -a - select all non-removable media.\n" @@ -652,11 +637,11 @@ msgid "" msgstr "" " -d - tvinga fullständig beräkning av filen depslist.ordered.\n" -#: ../urpmi.update_.c:83 +#: ../urpmi.update_.c:85 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" -#: ../urpmi.update_.c:95 +#: ../urpmi.update_.c:97 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -682,7 +667,6 @@ msgstr "" "användning:\n" #: ../urpmi_.c:75 -#, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" @@ -805,7 +789,6 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - utförligt läge.\n" #: ../urpmi_.c:114 -#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n" @@ -826,7 +809,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport" #: ../urpmi_.c:228 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "använder specifik miljö på %s\n" #: ../urpmi_.c:239 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -862,9 +845,9 @@ msgstr "" "OK?" #: ../urpmi_.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "kan inte installera paket %s" +msgstr "för att installera %s" #: ../urpmi_.c:400 #, c-format @@ -872,9 +855,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: ../urpmi_.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "wget saknas\n" +msgstr "för att %s saknas" #: ../urpmi_.c:407 #, fuzzy, c-format @@ -940,13 +923,14 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpmi_.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" +"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" +"%s\n" "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." #: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613 @@ -1164,322 +1148,3 @@ msgstr "prova urpmf --help för fler flaggor" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "ingen fullständig medialista hittades" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntaxfel i konfigurationsfil på raden %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, ignorerar media" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" försöker använda en redan använd lista, ignorerar media" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "kan inte ta hand om media \"%s\" eftersom listfilen redan används av " -#~ "annan media" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "kan inte använda namnet \"%s\" till media eftersom det redan används" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "kan inte behandla media \"%s\" eftersom det inte existerar någon listfil " -#~ "[%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "kan inte avgöra media för denna hdlist-fil [%s]" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan inte läsa hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan inte läsa listfilen för \"%s\", ignorerar media" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "försöker undvika existerande media \"%s\"" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan inte hitta hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan inte hitta listfil för \"%s\", ignorerar media" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "inkonsekvent listfil för \"%s\", ignorerar media" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan inte undersöka listfil för \"%s\", ignorerar media" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbart media \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte hämta sökvägsnamn för flyttbart media \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "kan inte skriva konfigurationsfil [%s]" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "skriv konfigurationsfil [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "kan inte tolka \"%s\" i filen [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "undersöker parallellhanteraren i [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "hittade parallellhanterare för noderna: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "använder associerat media för parallelläge: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "Kunde inte använda parallellvalet \"%s\"" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis kan inte användas med --media, --update eller --parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "undersöker hdlist-filen [%s]" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem med läsning av hdlist-fil på media \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem med läsning av synthesis-fil på media \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "media \"%s\" existerar redan" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "la till media %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "kan inte komma åt första installationsmedia" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "kopierar hdlists-fil..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiering klar" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiering misslyckades" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "kan inte komma åt första installationsmedia (ingen Mandrake/base/hdlists-" -#~ "fil hittades)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "hämtar hdlists-fil..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...hämtning klar" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...hämtning misslyckades: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlists-fil" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "försöker välja icke-existerande media \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "väljer flera media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "tar bort media \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-databas låst" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte läsa media \"%s\"" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "misslyckades med att kopiera [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "undersöker hdlist-filen [%s]" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierar källista för \"%s\"..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "läser rpm-filer från [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kan inte läsa rpm-filer från [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "inga rpm-filer hittade på [%s]" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "filen [%s] används redan i samma media \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte bearbeta hdlist-filen för \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte skriva listfilen för \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "utför andra passet för beräkna beroenden\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bygger hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist-synthesis-fil för media \"%s\" byggd" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "hittade %d huvuden i cachen" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "tar bort %d gamla huvuden från cachen" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "monterar %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "avmonterar %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "återfann %s poster i depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "inga poster återfanns i depslist" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "ogiltigt rpm-filnamn [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "hämtar rpm-filer..." - -#~ msgid "unable to register rpm file" -#~ msgstr "kan inte registrera rpm-fil" - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "fel vid registrering av lokala paket" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "inget paket med namnet %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "det finns flera paket med samma rpm-filnamn \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte bearbeta [%s] vid värde \"%s\"" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paketet %s kan inte hittas." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "media \"%s\" är inte valt" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte läsa rpm-filen [%s] från media \"%s\"" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "inkonsekvent media \"%s\", felaktigt markerad som flyttbar" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "felaktig indata: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "hämtar rpm-filer..." - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Förbereder..." - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Ta bort alla?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Använder \"%s\" som understräng, hittade" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp misslyckades" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - välj fullständig metod för krav av " -#~ "upplösningsavslutning.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "inget att skriva i listfilen för \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "användning: urpme [-a] [--auto] <paket...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - visa det här hjälpmeddelandet.\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: flaggan \"-%s\" är okänd, använd --help för hjälp\n" - -#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#~ msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-filen \"%s\"\n" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Är det OK?" |