diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-25 15:53:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-25 15:53:40 +0000 |
commit | e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe (patch) | |
tree | 823f0972779664416b906af66be9416b8ceeb278 /po/sv.po | |
parent | e8547f0d727975b701070fb1d5e50bac534407f3 (diff) | |
download | urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar.gz urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar.bz2 urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.tar.xz urpmi-e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 93 |
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-24 12:14+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -216,11 +216,6 @@ msgstr "hittade %d huvuden i cachen" msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" @@ -232,6 +227,11 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "okänt paket" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation är möjlig" @@ -722,11 +722,6 @@ msgstr "Signatur saknas (%s)" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput misslyckades, kanske är en nod ej nåbar." - #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" @@ -943,11 +938,6 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "kan inte använda namn \"%s\" för namnlöst media eftersom det redan används" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..." - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" @@ -1040,11 +1030,6 @@ msgstr "virtuell media måste vara lokal" msgid "error registering local packages" msgstr "fel vid registrering av lokala paket" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "på nod %s" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1214,11 +1199,6 @@ msgstr "" "standard är\n" " %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "datorn %s har en dålig version av urpmi" - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" @@ -1314,11 +1294,6 @@ msgstr "inget att ta bort (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installationen misslyckades på nod %s" - #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" @@ -1437,11 +1412,6 @@ msgstr "" msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting att ta bort" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" - #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" @@ -1459,6 +1429,11 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer" @@ -1511,11 +1486,6 @@ msgstr "" "%s\n" "\"with\" saknas för nätverksmedia\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp misslyckades, kanske är en nod ej nåbar." - #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -1618,11 +1588,6 @@ msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp misslyckades på värddator %s" - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" @@ -1790,6 +1755,14 @@ msgid "" msgstr "" " -a - binär AND operator, sant om båda uttrycken är sanna.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" @@ -1887,6 +1860,11 @@ msgstr "OK" msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlist-fil" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "tar bort paket %s" + #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" @@ -1980,3 +1958,24 @@ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", undviker" msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om installationen kan utföras korrekt.\n" + +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput misslyckades, kanske är en nod ej nåbar." + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..." + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "på nod %s" + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +#~ msgstr "datorn %s har en dålig version av urpmi" + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installationen misslyckades på nod %s" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp misslyckades, kanske är en nod ej nåbar." + +#~ msgid "scp failed on host %s" +#~ msgstr "scp misslyckades på värddator %s" |