diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-01 17:39:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-01 17:39:46 +0000 |
commit | 4aa1a2060d68b345f3d54e34a166c325ba439cd9 (patch) | |
tree | 88e5427ad85d36fff203955c44fe9a2dd13ecf0f /po/sv.po | |
parent | b0b125b848807a47cf7631c2d471b0a0304cb902 (diff) | |
download | urpmi-4aa1a2060d68b345f3d54e34a166c325ba439cd9.tar urpmi-4aa1a2060d68b345f3d54e34a166c325ba439cd9.tar.gz urpmi-4aa1a2060d68b345f3d54e34a166c325ba439cd9.tar.bz2 urpmi-4aa1a2060d68b345f3d54e34a166c325ba439cd9.tar.xz urpmi-4aa1a2060d68b345f3d54e34a166c325ba439cd9.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 686 |
1 files changed, 342 insertions, 344 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 18:34+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -115,40 +115,18 @@ msgstr "Av_bryt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Välj var filen ska sparas" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"%s version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpme:47 ../urpme:48 ../urpmf:35 ../urpmf:36 ../urpmi:72 -#: ../urpmi:73 ../urpmi.recover:34 ../urpmq:46 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s, %s" - -#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../gurpmi.pm:41 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpme:49 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.recover:35 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -156,20 +134,20 @@ msgid "" msgstr "" " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:82 ../urpmq:55 +#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpme:53 ../urpmi:105 ../urpmq:71 +#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:136 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -178,28 +156,28 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation (standard)\n" " (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmf:44 ../urpmi:75 ../urpmq:50 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:153 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:154 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:112 ../urpmq:74 +#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:138 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -207,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n" -#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -215,7 +193,7 @@ msgstr "" " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda " "paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:101 +#: ../gurpmi.pm:96 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Inga paket specifierade" @@ -245,7 +223,7 @@ msgstr "Paketinstallation" msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Förbereder paketinstallation..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:512 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -311,14 +289,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du fortsätta ändå?" -#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -347,7 +325,7 @@ msgstr "Förbereder..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\"" @@ -398,12 +376,12 @@ msgstr "Allt är redan installerat" msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" -#: ../gurpmi2:419 ../urpme:172 +#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tar bort %s" -#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "startar om urpmi" @@ -442,7 +420,7 @@ msgstr " standard är %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - visa hela rpm namnet (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:272 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" @@ -477,7 +455,7 @@ msgstr "Kan inte ladda ner paket till [%s]" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" -#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:251 ../urpmq:170 +#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "använder specifik miljö på %s\n" @@ -579,7 +557,7 @@ msgstr "chroot katalog existerar inte" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan inte använda %s utan %s" -#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:162 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan inte använda %s med %s" @@ -589,7 +567,28 @@ msgstr "Kan inte använda %s med %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "För många argument\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:262 +#: ../urpm/args.pm:523 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"%s version %s\n" +"%s\n" +"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" +"\n" +"användning:\n" + +#: ../urpm/args.pm:529 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s, %s" + +#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "hittade geolokalisering %s %.2f %.2f från tidszon %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "hämtar spegel-lista från %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:632 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "Nn" msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:166 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Inget paket med namn %s" -#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:120 +#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" @@ -1645,69 +1644,53 @@ msgstr "Kan inte öppna fil" msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s" -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr " --auto-orphans - avinstallera obehövliga paket\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:111 ../urpmq:73 +#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:145 +#: ../urpme:48 ../urpmi:138 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n" -#: ../urpme:57 ../urpmf:43 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.recover:38 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:75 +#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:103 +#: ../urpme:51 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb - updatera endast rpm db, inte filsystemet\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1717,49 +1700,49 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid (av)installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpme:62 ../urpmi:156 ../urpmq:94 +#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - utförligt läge.\n" -#: ../urpme:63 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n" -#: ../urpme:78 +#: ../urpme:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "okända paket" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "okänt paket" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:119 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:" msgstr[1] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:" -#: ../urpme:131 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting att ta bort" -#: ../urpme:148 +#: ../urpme:141 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Inga obehövliga paket att ta bort" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1769,351 +1752,335 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort" -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:152 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(obehövligt paket)(obehövligt paket)" msgstr[1] "(obehövliga paket)" -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Ta bort %d paket?" msgstr[1] "Ta bort %d paket?" -#: ../urpme:171 +#: ../urpme:164 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "testar borttagning av %s" -#: ../urpme:188 +#: ../urpme:181 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Borttagning misslyckades" -#: ../urpme:190 +#: ../urpme:183 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Borttagning är möjlig" -#: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:135 ../urpmq:85 +#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:76 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:79 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - använd angiven sökväg för att nå media\n" -#: ../urpmf:47 ../urpmi:80 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n" -#: ../urpmf:49 ../urpmi:77 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - ändra fältavgränsare (standard ':').\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mönster-uttryck:\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är " "använt.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binär AND operator.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binär OR operator.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unär NOT.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - vänster och höger parentes.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista på taggar:\n" "\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - använd printf-likt visningsformat\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exempel: '%%namn:%%files'\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - kompileringsmaskin\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - kompilerigstid\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - visa paketbeskrivning\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - visa distribution\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - visa epok\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketets filnamn\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista filer i paketet\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - visa grupp\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license - licens\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - visa paketnamn\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - visa paketerare\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - visa tillhandahålls\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - visa krav\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - visa installerad storlek\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests - suggests tag\n" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - visa summerig\n" -#: ../urpmf:85 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - visa url\n" -#: ../urpmf:86 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - visa distributör\n" -#: ../urpmf:87 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n" -#: ../urpmf:88 ../urpmq:104 +#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:148 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "ej avslutat mönster-uttryck (%s)" -#: ../urpmf:201 +#: ../urpmf:193 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg" -#: ../urpmf:294 +#: ../urpmf:286 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil tillgänglig för media \"%s\"" -#: ../urpmf:301 +#: ../urpmf:293 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "ingen synthesis-fil tillgänglig för media \"%s\"" -#: ../urpmf:310 +#: ../urpmf:302 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "ingen xml-info tillgänglig för media \"%s\"" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update - updatera media och uppdatera system.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans - ta bort obehövliga paket utan att fråga\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:59 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - välj inte \"föreslagna\" paket automatiskt.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2122,12 +2089,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt " "installationen.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:61 +#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2137,7 +2104,7 @@ msgstr "" "efterfrågade \n" " paket som leder till avinstalleringar.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2148,44 +2115,44 @@ msgstr "" " kommer att installeras eller uppdateras,\n" " standard är %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - liten transaktionslängd, standard är %d.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - använd luddig sökning.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires - installera paket behövliga för kompilering\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installera endast källpaket (inga binärer).\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ta bort rpm från cache före allt annat.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2194,7 +2161,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - tillåter användaren installera paket utan\n" " att kontrollera beroenden.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2203,12 +2170,12 @@ msgstr "" " --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n" " kontroll av beroenden och integritet.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests - välj \"föreslagna\" paket automatiskt.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2218,12 +2185,12 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink - generera och använd en lokal metalink.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " @@ -2232,7 +2199,7 @@ msgstr "" " --download-all - ladda ner alla behövliga paket innan de blir " "installerade\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2241,37 +2208,37 @@ msgstr "" " --downloader - program för hämtning av fjärr-filer. \n" " kända program: %s\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- tilläggsparametrar åt rsync\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tilläggsparametrar åt wget\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - tilläggsalternativ för prozilla\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - tilläggsalternativ för aria2\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2281,7 +2248,7 @@ msgstr "" " (--no-resume inaktiverar det, som standard är det " "inaktiverat).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2291,7 +2258,7 @@ msgstr "" " vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2300,7 +2267,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - ange användare och lösenord för proxy-\n" " autentisering (formatet är <användare:lösenord>).\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2309,48 +2276,48 @@ msgstr "" " --bug - mata ut en felrapport i katalogen som indikeras av\n" " nästa arg.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ignorera sökväg separerad av komma.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exkludera dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - kör inte paketens skript\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignorera filkonflikter\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket som ej ska installeras.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - paket som skall föredras\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2359,42 +2326,42 @@ msgstr "" " --more-choices - om flera paket hittas, föreslå fler alternativ\n" " än standard.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:102 +#: ../urpmi:145 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - tyst läge.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - väldigt utförligt läge.\n" -#: ../urpmi:158 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:179 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Fel: kan inte använda --auto-select samtidigt som en fil-lista.\n" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:186 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2403,22 +2370,22 @@ msgstr "" "Fel: För att skapa felrapport, använd samma argument som tidigare\n" "och lägg till --bug.\n" -#: ../urpmi:223 +#: ../urpmi:216 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan inte installerabinära RPM-filer när -install-src används" -#: ../urpmi:224 +#: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan inte installera spec-filer" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:224 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "använder --buildrequires" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:229 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2426,7 +2393,7 @@ msgstr "" "vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --" "buildrequires som standard" -#: ../urpmi:256 +#: ../urpmi:249 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2435,12 +2402,12 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller " "radera den" -#: ../urpmi:257 +#: ../urpmi:250 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport" -#: ../urpmi:278 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2450,42 +2417,42 @@ msgstr "" "Använd --allow-force för att tvinga operationen." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:432 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (för att uppdatera)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:427 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (för att uppdatera)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (för att installera)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (för att installera)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "För att tillfredsställa beroendet '%s', ett av följande paket behövs:" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) " -#: ../urpmi:491 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2496,7 +2463,7 @@ msgstr "" "är äldre än de installerade paketen:\n" "%s" -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:486 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2507,7 +2474,7 @@ msgstr "" "är äldre än de installerade paketen:\n" "%s" -#: ../urpmi:499 ../urpmi:517 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2516,12 +2483,12 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätt installation ändå?" -#: ../urpmi:500 ../urpmi:518 ../urpmi:633 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2530,12 +2497,12 @@ msgstr "" "Ett begärt paket kan inte installeras:\n" "%s" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:533 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2546,7 +2513,7 @@ msgstr "" "tas bort så att andra kan uppdateras:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2557,12 +2524,12 @@ msgstr "" "tas bort så att andra kan uppdateras:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:543 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2573,46 +2540,46 @@ msgstr "" "beroenden:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." msgstr[1] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:596 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:608 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(endast test, installation kommer inte att utföras)" -#: ../urpmi:621 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s mera disk-utrymme kommer att bli använt." -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s disk-utrymme kommer att frigöras." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s paket kommer att hämtas." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsätt installationen ett paket?" msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket?" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:639 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tryck Enter när klart..." @@ -2662,17 +2629,17 @@ msgstr "" "\n" "och [flaggor] är från\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:78 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:80 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - använd prozilla för att hämta fjärr-filer.\n" @@ -2827,51 +2794,35 @@ msgstr "<relativ sökväg till synthesis> saknas\n" msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan inte använda %s med fjärr-media" -#: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:30 #, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:31 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:33 #, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n" -#: ../urpmi.recover:40 +#: ../urpmi.recover:34 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista alla transaktioner i rpmdb (lång)\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - lista transaktioner efter kontrollpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:42 +#: ../urpmi.recover:36 #, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" @@ -2880,89 +2831,89 @@ msgstr "" " --rollback - återställ till specifierat datum,\n" " eller specifierat antal transaktioner\n" -#: ../urpmi.recover:44 +#: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - stäng av ompaketering\n" -#: ../urpmi.recover:59 +#: ../urpmi.recover:53 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Felaktigt datum eller period [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:61 #, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Ompaketeringskatalogen är inte specifierade\n" -#: ../urpmi.recover:70 +#: ../urpmi.recover:64 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:72 +#: ../urpmi.recover:66 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Rensar upp ompaketeringskatalogen [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:74 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" msgstr[0] "%d fil borttagen\n" msgstr[1] "%d filer borttagna\n" -#: ../urpmi.recover:84 +#: ../urpmi.recover:78 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Felaktiga kommandorads argument [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:86 +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --rollback på samma gång\n" -#: ../urpmi.recover:88 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --list på samma gång\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:84 #, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --rollback och --list samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:92 +#: ../urpmi.recover:86 #, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan inte använda --disable samtidigt som andra flaggor" -#: ../urpmi.recover:117 +#: ../urpmi.recover:111 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n" -#: ../urpmi.recover:132 +#: ../urpmi.recover:126 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta" -#: ../urpmi.recover:145 ../urpmi.recover:211 +#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:181 #, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ingen återställningsdatum hittades\n" -#: ../urpmi.recover:190 +#: ../urpmi.recover:184 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Återställ till %s...\n" -#: ../urpmi.recover:197 +#: ../urpmi.recover:191 #, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Inaktiverar ompaketering\n" @@ -3088,23 +3039,7 @@ msgstr "ignorerar media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverar media %s" -#: ../urpmq:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"%s\n" -"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" -"\n" -"användning:\n" - -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -3113,12 +3048,12 @@ msgstr "" " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller " "uppdaterade) paket.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr " --auto-orphans - lista obehövliga paket\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" @@ -3128,62 +3063,62 @@ msgstr "" " - lista installerade paket som inte finns tillgängligt på " "något media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar " "arkitekturen.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -3193,47 +3128,47 @@ msgstr "" "distributionsträd.\n" " Detta tillåter kontroll av distribution.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - visa tillhandahåller.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - visa krav\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" msgstr " --suggests - visa förslag\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" @@ -3242,12 +3177,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -3256,7 +3191,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -3265,45 +3200,45 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - visa användbar information i en för människan läsbar " "form.\n" -#: ../urpmq:107 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" -#: ../urpmq:108 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m - samma som -du\n" -#: ../urpmq:109 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" -#: ../urpmq:110 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n" -#: ../urpmq:111 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3311,65 +3246,65 @@ msgid "" msgstr "" " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" -#: ../urpmq:112 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:113 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små " "bokstäver.\n" -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" -#: ../urpmq:161 +#: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "användning: \"urpmq --auto-orphans\" utan några argument" -#: ../urpmq:214 +#: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel" -#: ../urpmq:238 +#: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "använd -l för att lista filer" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:420 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:421 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:488 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" @@ -3383,6 +3318,69 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafiskt gränssnitt för RPM-installation" #~ msgid "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpme version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi.recover version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "användning:\n" + +#~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" #~ "You may want to update your urpmi database" |