summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-22 14:00:57 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-22 14:00:57 +0000
commitc440c7cf5adff0b7fe9fd4a7687ed00b924302bd (patch)
tree7d0fff848213e77f3f86f4823f3819a8ff9d19e0 /po/sr.po
parent7e9f03767821d5defc069207769c55de3b6ea08d (diff)
downloadurpmi-c440c7cf5adff0b7fe9fd4a7687ed00b924302bd.tar
urpmi-c440c7cf5adff0b7fe9fd4a7687ed00b924302bd.tar.gz
urpmi-c440c7cf5adff0b7fe9fd4a7687ed00b924302bd.tar.bz2
urpmi-c440c7cf5adff0b7fe9fd4a7687ed00b924302bd.tar.xz
urpmi-c440c7cf5adff0b7fe9fd4a7687ed00b924302bd.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po939
1 files changed, 470 insertions, 469 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 140428ab..f028a325 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,12 +12,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-22 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
+msgstr "ДдYy"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "Yy"
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
+msgstr "НнNn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Инсталирам %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -50,122 +51,122 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" j a...\n"
-" j %s\n"
+"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n"
+"Захтевали сте инсталациjу пакета %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Да ли је овако добро?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr " "
+msgstr "У реду"
#: ../_irpm:36 ../urpmi:142
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Одустани"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (Д/н) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: j aa\n"
+msgstr "%s: команда ниjе пронaђенa\n"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr " webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpm.pm:127
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "непознати протокол дефинисан за %s"
#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "webfetch ( url wget) \n"
+msgstr "webfetch (тренутно сurl или wget) није пронађен\n"
#: ../urpm.pm:156
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "не могу да подржим протокол: %s"
#: ../urpm.pm:177
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "копирање неуспело: %s"
#: ../urpm.pm:182
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr " wget\n"
+msgstr "недостаје wget\n"
#: ../urpm.pm:227
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget : %d %d\n"
+msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
#: ../urpm.pm:230
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr " curl\n"
+msgstr "недостаје curl\n"
#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl : %d %d\n"
+msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr " rsync\n"
+msgstr "недостаје rsync\n"
#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync : %d %d\n"
+msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n"
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr " ssh\n"
+msgstr "недостаје ssh\n"
#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s , = %s, = %s"
+msgstr " %s%% за %s завршено, време до краја = %s, брзина = %s"
#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% , = %s"
+msgstr " %s%% завршено, брзина = %s"
#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s"
#: ../urpm.pm:517
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist , "
-""
+"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити "
+"игнорисан"
#: ../urpm.pm:523
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-""
+"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
+"игнорисан"
#: ../urpm.pm:539
#, c-format
@@ -173,39 +174,39 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-" \"%s\" "
+"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други медиј"
#: ../urpm.pm:545
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" "
+"не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је то "
+"име већ у употреби"
#: ../urpm.pm:552
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr " \"%s\" [%s] "
+msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] "
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"
#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", m "
+msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан"
#: ../urpm.pm:591
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"
#: ../urpm.pm:599
#, c-format
@@ -213,63 +214,63 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist "
-", "
+"виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу "
+"фајлова, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:604
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr " \"%s\" url, "
+msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:613
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан"
#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"
#: ../urpm.pm:643
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
#: ../urpm.pm:651
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:685
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""
#: ../urpm.pm:689
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""
#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"
#: ../urpm.pm:744
#, c-format
@@ -279,27 +280,27 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:754
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr " \"%s\" [%s]"
+msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]"
#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s"
#: ../urpm.pm:779
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"
#: ../urpm.pm:783
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\""
#: ../urpm.pm:794
#, c-format
@@ -307,8 +308,8 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update --parallel"
+"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update или --parallel"
#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
#: ../urpm.pm:1287 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1387 ../urpm.pm:1444
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr " synthesis [%s]"
+msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218
#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392
@@ -324,74 +325,74 @@ msgstr " synthesis [%s]"
#: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]"
#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr " \"%s\" , "
+msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " hdlist synthesis \"%s\""
+msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "прескачем пакет %s"
#: ../urpm.pm:907
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s"
#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075
#: ../urpm.pm:3173
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr " rpmdb"
+msgstr "не могу да отворим rpmdb"
#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"
#: ../urpm.pm:964
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr " "
+msgstr "виртуални медиј мора да буде локални"
#: ../urpm.pm:996
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "додани медиј %s"
#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr " "
+msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"
#: ../urpm.pm:1016
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr " hdlist ..."
+msgstr "копирам hdlist фајл..."
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирање није успело"
#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирање завршено"
#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064
#, c-format
@@ -399,40 +400,40 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-" ( Mandrake/base/"
-"hdlists )"
+"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/"
+"hdlists фајл)"
#: ../urpm.pm:1026
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr " hdlists ..."
+msgstr "добављам hdlists фајл..."
#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949
#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "... "
+msgstr "... добављање завршено"
#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272
#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... : %s"
+msgstr "...повраћај неуспео: %s"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr " hdlist \"%s\" hdlists "
+msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу"
#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"
#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:1115
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "уклањам медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
@@ -458,218 +459,218 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" source hdlist "
-"synthesis, "
+"виртуални медиј \"%s\" би требао да има исправан source hdlist или "
+"synthesis, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\"..."
+msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " md5sum source hdlist ( synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)"
#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr " MD5SUM "
+msgstr "испитујем MD5SUM фајл"
#: ../urpm.pm:1412
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr " hdlist ( synthesis) \"%s\"..."
+msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr " [%s] "
+msgstr "копирање [%s] неуспело"
#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " md5sum source hdlist ( synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " synthesis \"%s\""
+msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"
#: ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr " rpm [%s]: %s"
+msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "нема rpm датотека на [%s]"
#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr " hdlist ( synthesis) \"%s\"..."
+msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr " hdlist ( synthesis) %s"
+msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s"
#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "md5sum "
+msgstr "md5sum не одговара"
#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr " hdlist ( synthesis) "
+msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео"
#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\"..."
+msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr " hdlist [%s]"
+msgstr "креирам hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr " %d "
+msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији"
#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr " %d obsolete h "
+msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији"
#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "монтирам %s"
#: ../urpm.pm:2225
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "демонтирам %s"
#: ../urpm.pm:2247
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr " %s depslist"
+msgstr "премештени %s уноси у depslist"
#: ../urpm.pm:2248
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr " depslist"
+msgstr "нема премештених уноса у depslist"
#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr " rpm [%s] ..."
+msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..."
#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"
#: ../urpm.pm:2279
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr " rpm "
+msgstr "не могу да региструјем rpm фајл"
#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr " "
+msgstr "грешка при регистровању локалних пакета"
#: ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Нема пакета са именом %s"
-#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"
#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr " rpm \"%s\""
+msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""
#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr " [%s] \"%s\""
+msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""
#: ../urpm.pm:2660
#, c-format
@@ -677,59 +678,59 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-" \"%s\" :\n"
-" , "
+"медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n"
+" мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод"
#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr " \"%s\" rpm "
+msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове"
#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr " %s ."
+msgstr "пакет %s није пронађен."
#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi "
+msgstr "urpmi база података закључана"
#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""
#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-" \"%s\" "
+"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"
#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr " j \"%s\""
+msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\""
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr " : [%s]"
+msgstr "погрешан унос: [%s]"
#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr " rpm \"%s\"..."
+msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "..."
+msgstr "Припремам..."
#: ../urpm.pm:3049
#, c-format
@@ -741,85 +742,85 @@ msgstr ""
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-" %s (=%d, =%d, "
-"=%d)"
+"креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, "
+"ажурирај=%d)"
#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr " "
+msgstr "не могу да креирам трансакцију"
#: ../urpm.pm:3090
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "уклањам пакет %s"
#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr " %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:3105
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "не могу да инсталирам пакет %s"
#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "због не постојања %s"
#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "због не задовољеног %s"
#: ../urpm.pm:3306
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr " %s "
+msgstr "селектујем %s селектовањем датотека"
#: ../urpm.pm:3307
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "да би инсталирао %s"
#: ../urpm.pm:3328
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "да би инсталирао %s"
#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "због конфликта са %s"
#: ../urpm.pm:3342
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "незахтевано"
#: ../urpm.pm:3358
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "Неисправан потпис (%s)"
#: ../urpm.pm:3385
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr " ID (%s)"
+msgstr "Погрешан ID кључа(%s)"
#: ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "Недостаје потпис (%s)"
-#: ../urpme:38
+#: ../urpme:35
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -829,120 +830,120 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi %s\n"
+"urpmi верзија %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" \n"
-"GNU GPL.\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n"
+"GNU и GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"употреба:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - .\n"
+msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:84
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - .\n"
+msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:123
+#: ../urpme:42 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - .\n"
+" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - "
-".\n"
+" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не "
+"постоје.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi .\n"
+msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - curl .\n"
+msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
+#: ../urpme:48 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - verbose .\n"
+msgstr " -v - verbose режим.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:68
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: j \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr " "
+msgstr "непознати пакети"
-#: ../urpme:94
+#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr " "
+msgstr "непознати пакет"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr " %s "
+msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr " "
+msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити"
-#: ../urpme:110
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr " "
+msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr " , (%d MB)"
+msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
+#: ../urpme:116 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (д/Н) "
-#: ../urpme:122 ../urpmi:683
+#: ../urpme:119 ../urpmi:683
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr " "
+msgstr "Уклањање није успело"
-#: ../urpme:155 ../urpmi:878
+#: ../urpme:152 ../urpmi:878
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr " , \n"
+msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -954,43 +955,43 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq %s\n"
+"urpmq верзија %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-" GNU GPL.\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"употреба:\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - update .\n"
+msgstr " --update - користи само update медиј.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - , .\n"
+msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - , .\n"
+msgstr " --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - .\n"
+" --sortmedia - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - synthesis urpmi- .\n"
+msgstr " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -verbose - verbose .\n"
+msgstr " -verbose - verbose режим.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -999,89 +1000,89 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - ( "
-" \n"
-" , ).\n"
+" --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није "
+"дат таг у команди\n"
+" линија, некомпатибилна са интерактивним модом).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - .\n"
+msgstr " --uniq - не приказује идентичне линије.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - приказује све тагове.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - : .\n"
+msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - : .\n"
+msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - : .\n"
+msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - : .\n"
+msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - : .\n"
+msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - приказује таг sourcerpm: source rpm.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - url: url.\n"
+msgstr " --url - приказује таг url: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - : .\n"
+msgstr " --provides - приказује таг обезбеђује: све обезбеђује.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - : \n"
+msgstr " --requires - приказује таг захтева: сви захтеви\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - : .\n"
+msgstr " --files - приказује таг фајлове: све фајлове.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - : .\n"
+msgstr " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - : ( ).\n"
+msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1089,55 +1090,55 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - ( ).\n"
+" --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - .\n"
+msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - , , "
-".\n"
+" -f - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и "
+"име.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - perl -e.\n"
+msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - AND o, "
-".\n"
+" -a - инарни AND oоператор, истинит уколико су оба израза "
+"истинита.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - OR , "
-".\n"
+" -o - бинарни OR оператор, истинит уколико је један израз "
+"тачан.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - NOT, .\n"
+msgstr " ! - бинарни NOT, истинит уколико је израз погрешан.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - .\n"
+msgstr " ( - лева заграда за отоврање групе израза.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - .\n"
+msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1145,13 +1146,13 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" :\n"
+"повратни је :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "користим дато окружење на %s\n"
#: ../urpmi:73
#, c-format
@@ -1163,22 +1164,22 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi %s\n"
+"urpmi верзија %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" \n"
-"GNU GPL. :\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n"
+"GNU и GPL. употреба:\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - synthesis urpmi- .\n"
+" --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - .\n"
+msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1186,8 +1187,8 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - , "
-".\n"
+" --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави "
+"инсталацију.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -1203,39 +1204,39 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - \n"
-" ,\n"
-" default %d.\n"
+" --split-level - издели у мале трансакције уколико ће бити инсталирано\n"
+" више пакета од датог броја,\n"
+" default је %d.\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - , %d.\n"
+msgstr " --split-length - мала дужина трансакције, основна поставка је %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - fuzzy ( -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - ( -s).\n"
+msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - .\n"
+msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - rpm .\n"
+msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - rpm .\n"
+msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1243,9 +1244,9 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - "
-"\n"
-" .\n"
+" --allow-nodeps - дозвољава упит за корисника да ли да инсталира пакете "
+"без\n"
+" провере међузависности пакета.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1253,9 +1254,9 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - "
-"\n"
-" .\n"
+" --allow-force - дозовољава упит корисника да ли жели да инсталира пакете "
+"без\n"
+" провере међузависности и интегритета.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1267,17 +1268,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - wget .\n"
+msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - curl .\n"
+msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - download-.\n"
+msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n"
#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1285,9 +1286,9 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - HTTP proxy, "
-"\n"
-" 1080 default- ( <proxyhost[:port]>).\n"
+" --proxy - користи специфицирани HTTP proxy, прој порта се "
+"претпоставља\n"
+" да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1295,8 +1296,8 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - proxy\n"
-" ( <user:password>).\n"
+" --proxy-user - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n"
+" аутентификацију (формат је <user:password>).\n"
#: ../urpmi:114
#, c-format
@@ -1304,13 +1305,13 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - "
-" .\n"
+" --bug - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном "
+"као следећи аргумент.\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - X .\n"
+msgstr " --X - користи X интерфејс.\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
@@ -1318,8 +1319,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - :\n"
-" X .\n"
+" --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n"
+" X или текстуални мод.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1327,14 +1328,14 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - rpm .\n"
-" (--no-verify-rpm , "
-").\n"
+" --verify-rpm - верификује rpm потписе пре инсталације.\n"
+" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је "
+"верификација).\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - .\n"
+msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1344,56 +1345,56 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:126 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - .\n"
+" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - .\n"
+msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy ( --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - ( --src).\n"
+" -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n"
#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - ( ).\n"
+msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " rpm .\n"
+msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n"
#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr " proxy \n"
+msgstr "лоша proxyдекларација у командној линији\n"
#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: j \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-" rpm --"
+"Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --"
"install-src"
#: ../urpmi:255
@@ -1406,37 +1407,37 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr " [%s] "
+msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци"
#: ../urpmi:274
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr " "
+msgstr "Само администратор може да инсталира пакете"
#: ../urpmi:410
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:"
#: ../urpmi:411
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "() ():"
+msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):"
#: ../urpmi:418
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr " ? (1-%d) "
+msgstr "Шта желите? (1-%d) "
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Инсталација пакета..."
#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "..."
+msgstr "покрећем..."
#: ../urpmi:449
#, c-format
@@ -1444,13 +1445,13 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n"
"%s"
#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr " ?"
+msgstr "да ли се слажете?"
#: ../urpmi:469
#, c-format
@@ -1459,8 +1460,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" \n"
-" :\n"
+"Инсталација се не може наставити зато што следећи пакети\n"
+"морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:475
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n"
"%s"
#: ../urpmi:513 ../urpmi:522
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr " , (%d MB)"
+msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"
#: ../urpmi:519
#, c-format
@@ -1485,38 +1486,38 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" root :\n"
+"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr " j , ..."
+msgstr "извор пакета ниjе доступан, излазим..."
#: ../urpmi:555
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr " j %s [%s]"
+msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај [%s]"
#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr " enter ..."
+msgstr "Притисните enter када будете спремни..."
#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr " `%s'..."
+msgstr "Скидам пакет `%s'..."
#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr " "
+msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе"
#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?"
#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
@@ -1525,54 +1526,54 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-" , .\n"
+"Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n"
"%s\n"
-" urpmi ."
+"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података."
#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "j "
+msgstr "Инсталациjа није успела"
#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "дистрибуирам %s"
#: ../urpmi:681
#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Инсталирам %s"
#: ../urpmi:696
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr " `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:718
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr " (a/e)? "
+msgstr "Инсталиација без провере зависности (дa/Нe)? "
#: ../urpmi:735
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr " (--force)? (a/e) ?"
+msgstr "Присилна инсталација (--force)? (дa/Нe) ?"
#: ../urpmi:775
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d инстлациона трансакција није успела"
#: ../urpmi:783
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr " "
+msgstr "Инсталација је могућа"
#: ../urpmi:786
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr " "
+msgstr "све је већ инсталирано"
#: ../urpmi:800
#, c-format
@@ -1593,30 +1594,30 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"a: urpmi.addmedia [] <> <url> [with <_>]\n"
-" je <url> j \n"
-" file://<aa>\n"
-" ftp://<login>:<a>@<host>/<aa> with < e "
-"ahdlist>\n"
-" ftp://<host>/<aa> with < a hdlist>\n"
-" http://<host>/<aa> with < a hdlist>\n"
+"употребa: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путања>]\n"
+"где je <url> jедан од\n"
+" file://<путaњa>\n"
+" ftp://<login>:<лозинкa>@<host>/<путaњa> with <релативно име датотекe "
+"сahdlist>\n"
+" ftp://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
+" http://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
"\n"
-" removable://<aa>\n"
+" removable://<путaњa>\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - update .\n"
+msgstr " --update - креира update медиј.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis .\n"
+msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - hdlist .\n"
+msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
@@ -1624,8 +1625,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - synthesis \n"
-" hdlist .\n"
+" --no-probe - не покушава да пронађе било који synthesis или\n"
+" hdlist фајл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1633,8 +1634,8 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - \n"
-" .\n"
+" --distrib - аутоматски направи све медије са инсталационог\n"
+" медија.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1643,10 +1644,10 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - XXX- \n"
-" , XXX , \n"
-" "
-" ;-)\n"
+" --distrib-XXX - аутоматски направи медијум за XXX-ти део\n"
+" диструбиуције, XXX може да буде главни, додатак\n"
+" надоградња или блио шта друго што може да се "
+"подеси ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -1654,7 +1655,7 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --form - url , \n"
+" --form - користи дату url адресу за лист мирора, подразумевано је\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
@@ -1664,9 +1665,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - , default \n"
-" \n"
-" mandrake-release .\n"
+" --version - користи дату верзију дистрибуције, default је узета\n"
+" из верзије дистрибуције која је наведена у\n"
+" деинсталираном mandrake-release пакету.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -1674,8 +1675,8 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - , \n"
-" Mandrake .\n"
+" --arch - користи дату архитектуру, подразумеваноа је архитектура\n"
+" инсталираног Mandrake пакета.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -1683,8 +1684,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - ,\n"
-" :// protocol.\n"
+" --virtual - креира виртуелни медиј који су увек ажурирани ,\n"
+" дозвољен је само фајл:// protocol.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
#, c-format
@@ -1694,12 +1695,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - .\n"
+msgstr " -c - чисти директоријум са кешом надглавља.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - hdlist .\n"
+msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n"
#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
#, c-format
@@ -1708,17 +1709,17 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-" '%s'\n"
+"непознате опције '%s'\n"
#: ../urpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr " cooker \n"
+msgstr "не могу да додам надоградње cooker дистрибуцији\n"
#: ../urpmi.addmedia:160
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr " %s ..."
+msgstr "добављам мироре на %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:196
#, c-format
@@ -1727,12 +1728,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"j < a hdlist> --distrib"
+"недостаjе <релативна путaња hdlist> са --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr " a j \"%s\"\n"
+msgstr "не могу да aжурирам медиj \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"j < a hdlist>\n"
+"недостаjе <релативна путaња hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia:216
#, c-format
@@ -1750,12 +1751,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"` ftp j\n"
+"`са недостатком за мрежни ftp медиj\n"
#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr " j \"%s\"\n"
+msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1763,18 +1764,18 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"a: urpmi.removemedia [-a] <e> ...\n"
-" je <e> aae.\n"
+"употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ...\n"
+"где je <имe> име медија за уклaњaњe.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - селектује све медије.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr " a ae ( urpmi.addmedia a ja)\n"
+msgstr "нема ничега зa брисaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1782,8 +1783,8 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"j ae\n"
-"(j %s)\n"
+"недостаjе унос за брисaњe\n"
+"(jедан од %s)\n"
#: ../urpmi.update:60
#, c-format
@@ -1791,13 +1792,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-": urpmi.update [] <> ...\n"
-" <> .\n"
+"употреба: urpmi.update [опције] <име> ...\n"
+"где <име> јесте име медија за ажурирање.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1807,12 +1808,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - селектује све не преносиве медије.\n"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr " a aae ( urpmi.addmedia a ja)\n"
+msgstr "нема ничега зa aжурирaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
@@ -1820,8 +1821,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"j aa\n"
-"(j %s)\n"
+"недостаjе унос за aжурирaње\n"
+"(jедан од %s)\n"
#: ../urpmq:35
#, c-format
@@ -1833,26 +1834,26 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq %s\n"
+"urpmq верзија %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-" GNU GPL.\n"
+"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n"
"\n"
-":\n"
+"употреба:\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - приказује листу пакета.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n"
#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1864,13 +1865,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-" --list-nodes - --"
+" --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --"
"parallel.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - .\n"
+msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1878,15 +1879,15 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - urpmi db \n"
-" stdout ( root).\n"
+" --headers - екстрактује хедере за пакете приказане из urpmi db на\n"
+" stdout (само root).\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - download- ( root).\n"
+" --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -1898,12 +1899,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - приказује све тагове.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - .\n"
+msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
@@ -1911,78 +1912,78 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - .\n"
+" -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - .\n"
+msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - .\n"
+msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - , , "
-".\n"
+" -i - приказје корисне информације у, за људе, читљивном "
+"облику.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - .\n"
+msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - .\n"
+msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - приказује листу пакета.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-" rpm .\n"
+" имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: j \"-%s\", --help\n"
+msgstr "urpmq: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
#: ../urpmq:166
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n"
#: ../urpmq:219
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --list-nodes --parallel"
+msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d - depslist.ordered "
-#~ ".\n"
+#~ " -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered "
+#~ "фајла.\n"
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - : rpm ( "
-#~ " \n"
-#~ " ).\n"
+#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено "
+#~ "уколико нема тага\n"
+#~ " командна линија али без имена пакета).\n"
#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf j %s"
+#~ msgstr "urpmf верзиjа %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
@@ -1991,208 +1992,208 @@ msgstr " --list-nodes --parallel"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ "GNU GPL."
+#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима "
+#~ "GNU и GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "a: urpmf [] <>"
+#~ msgstr "употребa: urpmf [опције] <фајл>"
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ( "
-#~ " "
+#~ " --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није "
+#~ "дат таг у команди"
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " , )."
+#~ msgstr " линија, некомпатибилна са интерактивним модом)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - ."
+#~ msgstr " --all - приказује све тагове."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - : rpm ( "
-#~ " "
+#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено "
+#~ "уколико нема тага"
#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " )."
+#~ msgstr " командна линија али без имена пакета)."
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - : ."
+#~ msgstr " --group - приказује таг групе: група."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - : ."
+#~ msgstr " --size - приказује таг величине: величина."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - : ."
+#~ msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - : ."
+#~ msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - : ."
+#~ msgstr " --description - приказује таг описа: опис."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --provides - : ( )."
+#~ " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - : ( )."
+#~ " --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - : ( )."
+#~ msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - : ( )."
+#~ " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - : ( )."
+#~ msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - : ( )."
+#~ " --prereqs - приказује таг захтева: сви захтеви (у више реда)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr " urpmf --help "
+#~ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "нисам нашао пуну листу медија"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr " \"%s\"..."
+#~ msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..."
#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-#~ msgstr " %s %s"
+#~ msgstr "покушавам да прикажем %s бирајући %s"
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput , "
+#~ msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан"
#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "на ноду %s"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr " %s urpmi"
+#~ msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi"
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s"
#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp , "
+#~ msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан"
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp %s"
+#~ msgstr "scp није успео на хосту %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
+#~ msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\""
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "%s је у конфликту са %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "%s је потребно за %s"
#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr " ?"
+#~ msgstr "Да их уклоним све?"
#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr " \"%s\" , "
+#~ msgstr "Користим \"%s\" као подстринг, пронађено"
#~ msgid ""
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c - "
-#~ ".\n"
+#~ " -c - бира комплетан метод за решавање које захтева "
+#~ "затварање.\n"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
+#~ msgstr "нема ништа за упис у датотеку листе за \"%s\""
#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr ": urpme [-a] [--auto] <...>\n"
+#~ msgstr "употреба: urpme [-a] [--auto] <пакети...>\n"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - .\n"
+#~ msgstr " -h - приказује ову поруку о помоћи.\n"
#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr " %s "
+#~ msgstr "избегавам селектовање %s пошто њен локални језик није изабран"
#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr " hdlist: %s"
+#~ msgstr "не могу да креирам hdlist: %s"
#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "непознати подаци додељени за %s"
#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
-#~ " %s "
+#~ "избегавам селектовање %s пошто неће бити ажурирано довољно датотека"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr " K ?"
+#~ msgstr "Да ли је ОK ?"
#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr " () "
+#~ msgstr "непознати пакет(и) "
#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr " urpmi "
+#~ msgstr "истражујем целу urpmi базу података"
#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - fuzzy .\n"
+#~ msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу.\n"
#~ msgid ""
#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - .\n"
+#~ msgstr " --auto-select - аутоматски бира пакете за ажурирање система.\n"
#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "покучавам да селектујем више медија: %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr " hdlist , "
+#~ msgstr "грешка при учитавању hdlist фајла, покушајте поново"
#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - .\n"
+#~ msgstr " -g - приказује и групе са именом.\n"
#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --auto - .\n"
+#~ " --auto - аутоматски селектује исправне пакете од понуђеног.\n"
#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr " [%s] \"%s\""
+#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] на вредност \"%s\""
#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<non printable >"
+#~ msgstr "<non printable карактери>"
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "покучавам да селектујем мулти медиј: %s"
#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --complete - parsehdlist .\n"
+#~ " --complete - користи parsehdlist сервер за завршетак селекције.\n"
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr " synthesis %s"
+#~ msgstr "не могу да анализирам synthesis податке за %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia [] <> <url> [h <_>]"
+#~ "usage: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [саh <релативном_путањом>]"
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "a: urpmi.removemedia [-a] <e> ..."
+#~ msgstr "употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ..."
#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "a: urpmi.update [] <e> ..."
+#~ msgstr "употребa: urpmi.update [опције] <имe> ..."
#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq ja %s"
+#~ msgstr "urpmq верзиja %s"