diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:38 +0000 |
commit | b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4 (patch) | |
tree | af591e4adae9a3a56db48a345b74a7f46c51028c /po/sr.po | |
parent | 228cfbe5be442299612a2145f8e2be3616b8b3b6 (diff) | |
download | urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.gz urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.bz2 urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.tar.xz urpmi-b2b5bb55bc004744a3b1183a4a1c3d9ee3d323a4.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2171 |
1 files changed, 1107 insertions, 1064 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-17 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 21:41+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -137,146 +137,217 @@ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција" msgid "no full media list was found" msgstr "нисам нашао пуну листу медија" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: команда ниjе пронaђенa\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - аутоматски направи све медије са инсталационог\n" +" медија.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Д/н) " +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "не могу да отворим rpmdb" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "не могу да уклоним пакет %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Да ли је овако добро?" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n" -"Захтевали сте инсталациjу пакета %s\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "Инсталирам %s\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - чисти директоријум са кешом надглавља.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије).\n" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "не могу да отворим rpmdb" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Шта желите? (1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n" +" аутентификацију (формат је <user:password>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "не могу да уклоним пакет %s" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "не могу да уклоним пакет %s" +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...повраћај неуспео: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - бинарни OR оператор, истинит уколико је један израз " +"тачан.\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Припремам..." +msgid "Package installation..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...повраћај неуспео: %s" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... добављање завршено" +msgid "distributing %s\n" +msgstr "дистрибуирам %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"недостаjе <релативна путaња hdlist> са --distrib" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "погрешан унос: [%s]" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "лоша proxyдекларација у командној линији\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\"" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/" +"hdlists фајл)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi база података закључана" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" msgstr "" -"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" +" --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n" +" X или текстуални мод.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "не могу да уклоним пакет %s" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "медиј \"%s\" није изабран" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --" +"install-src" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакет %s није пронађен." +msgid "no package named %s" +msgstr "Нема пакета са именом %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -285,90 +356,144 @@ msgid "" " mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n" +"%s\n" +"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ...\n" +"где je <имe> име медија за уклaњaњe.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" +"%s\n" +"да ли се слажете ?" + +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" +msgid "unknown package" +msgstr "непознати пакет" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Нема пакета са именом %s" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Инсталација је могућа" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." +msgid " (y/N) " +msgstr " (д/Н) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "не могу да додам надоградње cooker дистрибуцији\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "нема премештених уноса у depslist" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose режим.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "премештени %s уноси у depslist" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "демонтирам %s" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - приказује листу пакета.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтирам %s" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - приказује све тагове.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Притисните enter када будете спремни..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"непознате опције '%s'\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "недостаје rsync\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --" +"parallel.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -377,555 +502,741 @@ msgstr "креирам hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "испитујем MD5SUM фајл" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: команда ниjе пронaђенa\n" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - дозвољава упит за корисника да ли да инсталира пакете " +"без\n" +" провере међузависности пакета.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" +msgstr " -r - приказује верзију и издање са именом.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "не могу да подржим протокол: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "добављам hdlists фајл..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" +msgid "added medium %s" +msgstr "додани медиј %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - користи специфицирани HTTP proxy, прој порта се " +"претпоставља\n" +" да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" +msgid "in order to install %s" +msgstr "да би инсталирао %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "премештени %s уноси у depslist" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "не могу да уклоним пакет %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "испитујем MD5SUM фајл" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..." +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "нема rpm датотека на [%s]" +msgid "installing %s\n" +msgstr "Инсталирам %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"недостаjе унос за aжурирaње\n" +"(jедан од %s)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "не могу да уклоним пакет %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...копирање завршено" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...копирање завршено" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"недостаjе унос за брисaњe\n" +"(jедан од %s)\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..." +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - селектује све медије.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "копирање [%s] неуспело" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "уклањам медиј \"%s\"" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Д/н) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " +"игнорисан" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\"" +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "погрешан унос: [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/" -"hdlists фајл)" +" -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered " +"фајла.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "нема премештених уноса у depslist" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "добављам hdlists фајл..." +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "копирам hdlist фајл..." +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "додани медиј %s" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... добављање завршено" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Нема пакета са именом %s" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "--synthesis се не може користити са --media, --update или --parallel" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi верзија %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n" +"GNU и GPL. употреба:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити " +"игнорисан" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "због конфликта са %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "не могу да aжурирам медиj \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Инсталиација без провере зависности (дa/Нe)? " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Припремам..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - покушава да пронађе и искористи synthesis или " +"hdlist фајл.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је то " +"име већ у употреби" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr "" +" --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда).\n" + +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi верзија %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n" +"GNU и GPL.\n" +"\n" +"употреба:\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"употребa: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путања>]\n" +"где je <url> jедан од\n" +" file://<путaњa>\n" +" ftp://<login>:<лозинкa>@<host>/<путaњa> with <релативно име датотекe " +"сahdlist>\n" +" ftp://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n" +" http://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n" +"\n" +" removable://<путaњa>\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан" +msgid "...copying done" +msgstr "...копирање завршено" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] " +msgid "error registering local packages" +msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је то " -"име већ у употреби" +msgid "on node %s" +msgstr "на ноду %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други медиј" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" -"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " -"игнорисан" +"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" +"%s\n" +"да ли се слажете ?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити " -"игнорисан" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "нема rpm датотека на [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% завршено, брзина = %s" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% за %s завршено, ETA = %s, брзина = %s" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" #: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "недостаје ssh\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "недостаје rsync\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - дозовољава упит корисника да ли жели да инсталира пакете " +"без\n" +" провере међузависности и интегритета.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "недостаје curl\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "недостаје wget\n" +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "webfetch (тренутно сurl или wget) није пронађен\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "копирање неуспело: %s" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "не могу да подржим протокол: %s" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "webfetch (тренутно сurl или wget) није пронађен\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " +"постоје.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr "" +" -h - покушава да пронађе и искористи synthesis или " +"hdlist фајл.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Уклањање није успело" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" +msgid "wget is missing\n" +msgstr "недостаје wget\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити" +msgid "unrequested" +msgstr "незахтевано" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "непознати пакет" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда).\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "непознати пакети" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose режим.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - користи дату верзију дистрибуције, default је узета\n" +" из верзије дистрибуције која је наведена у\n" +" деинсталираном mandrake-release пакету.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" +" --form - користи дату url адресу за лист мирора, подразумевано је\n" +" %s\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n" +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - бинарни NOT, истинит уколико је израз погрешан.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi верзија %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n" -"GNU и GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "демонтирам %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" -"повратни је :\n" -"%s\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "нема ничега зa aжурирaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% завршено, брзина = %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - лева заграда за отоврање групе израза.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - бинарни NOT, истинит уколико је израз погрешан.\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Присилна инсталација (--force)? (дa/Нe) ?" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...копирање завршено" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - verbose режим.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" -o - бинарни OR оператор, истинит уколико је један израз " -"тачан.\n" +" --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" -a - инарни AND oоператор, истинит уколико су оба израза " -"истинита.\n" +" --headers - екстрактује хедере за пакете приказане из urpmi db на\n" +" stdout (само root).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "непознати пакети" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -934,82 +1245,65 @@ msgstr "" " -f - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и " "име.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски." +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда).\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "нема ничега зa брисaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" +msgid "curl is missing\n" +msgstr "недостаје curl\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"повратни је :\n" +"%s\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq верзија %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" +"\n" +"употреба:\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1021,15 +1315,10 @@ msgstr "" "уколико нема тага\n" " командна линија али без имена пакета).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - приказује све тагове.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1043,473 +1332,404 @@ msgstr "" " линија, некомпатибилна са интерактивним модом).\n" #: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -verbose - verbose режим.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - користи само update медиј.\n" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "--synthesis се не може користити са --media, --update или --parallel" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -"urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "све је већ инсталирано" +" --arch - користи дату архитектуру, подразумеваноа је архитектура\n" +" инсталираног Mandrake пакета.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Инсталација је могућа" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Да ли је овако добро?" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталациjа није успела" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Присилна инсталација (--force)? (дa/Нe) ?" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Инсталиација без провере зависности (дa/Нe)? " +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "дистрибуирам %s\n" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -"Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n" -"%s\n" -"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (д/Н) " +" --bug - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном " +"као следећи аргумент.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Притисните enter када будете спремни..." +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај [%s]" +msgid "copy failed: %s" +msgstr "копирање неуспело: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "не могу да уклоним пакет %s" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" +" --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "извор пакета ниjе доступан, излазим..." +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" -"%s\n" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"do you agree ?" +"`with' missing for network media\n" msgstr "" -"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s\n" -"да ли се слажете ?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "незахтевано" +"`with' недостаje за ftp медиj\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "због конфликта са %s" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "због не постојања %s" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "због не задовољеног %s" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "да би инсталирао %s" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" -"%s\n" -"да ли се слажете ?" +" -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Шта желите? (1-%d) " +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:" +msgid "Removing failed" +msgstr "Уклањање није успело" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакет %s није пронађен." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "користим дато окружење на %s\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "уклањам медиј \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --" -"install-src" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "лоша proxyдекларација у командној линији\n" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "недостаје ssh\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n" +msgid " --split-level - build small transaction of minimal given length.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp није успео на хосту %s" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" +"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n" +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - верификује rpm потписе пре инсталације.\n" -" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " -"верификација).\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n" -" X или текстуални мод.\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "копирам hdlist фајл..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда).\n" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" -msgstr "" -" --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном " -"као следећи аргумент.\n" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n" -" аутентификацију (формат је <user:password>).\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "монтирам %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -" --proxy - користи специфицирани HTTP proxy, прој порта се " -"претпоставља\n" -" да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n" +"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други медиј" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "извор пакета ниjе доступан, излазим..." -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% за %s завршено, ETA = %s, брзина = %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" -" --allow-force - дозовољава упит корисника да ли жели да инсталира пакете " -"без\n" -" провере међузависности и интегритета.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - дозвољава упит за корисника да ли да инсталира пакете " -"без\n" -" провере међузависности пакета.\n" +"urpmq верзија %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" +"\n" +"употреба:\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " -"постоје.\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "медиј \"%s\" није изабран" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "користим дато окружење на %s\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - лева заграда за отоврање групе израза.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -"urpmi верзија %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n" -"GNU и GPL. употреба:\n" +" -a - инарни AND oоператор, истинит уколико су оба израза " +"истинита.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "не могу да aжурирам медиj \"%s\"\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for network media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"`with' недостаje за ftp медиj\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1520,258 +1740,134 @@ msgstr "" "%s\n" "недостаjе <релативна путaња hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "" -"%s\n" -"недостаjе <релативна путaња hdlist> са --distrib" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." - -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "не могу да додам надоградње cooker дистрибуцији\n" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"непознате опције '%s'\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталациjа није успела" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - чисти директоријум са кешом надглавља.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - користи дату архитектуру, подразумеваноа је архитектура\n" -" инсталираног Mandrake пакета.\n" +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - селектује све не преносиве медије.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - користи дату верзију дистрибуције, default је узета\n" -" из верзије дистрибуције која је наведена у\n" -" деинсталираном mandrake-release пакету.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --form - користи дату url адресу за лист мирора, подразумевано је\n" -" %s\n" +" --verify-rpm - верификује rpm потписе пре инсталације.\n" +" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " +"верификација).\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - аутоматски направи медијум за XXX-ти део\n" -" диструбиуције, XXX може да буде главни, додатак\n" -" надоградња или блио шта друго што може да се " -"подеси ;-)\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - аутоматски направи све медије са инсталационог\n" -" медија.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - покушава да пронађе и искористи synthesis или " -"hdlist фајл.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" -" -h - покушава да пронађе и искористи synthesis или " -"hdlist фајл.\n" +"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" +"%s\n" +"да ли се слажете ?" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - креира update медиј.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"употребa: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путања>]\n" -"где je <url> jедан од\n" -" file://<путaњa>\n" -" ftp://<login>:<лозинкa>@<host>/<путaњa> with <релативно име датотекe " -"сahdlist>\n" -" ftp://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n" -" http://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n" -"\n" -" removable://<путaњa>\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"недостаjе унос за брисaњe\n" -"(jедан од %s)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нема ничега зa брисaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - селектује све медије.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ...\n" -"где je <имe> име медија за уклaњaњe.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"недостаjе унос за aжурирaње\n" -"(jедан од %s)\n" +msgid "Ok" +msgstr "У реду" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нема ничега зa aжурирaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered " -"фајла.\n" +" --distrib-XXX - аутоматски направи медијум за XXX-ти део\n" +" диструбиуције, XXX може да буде главни, додатак\n" +" надоградња или блио шта друго што може да се " +"подеси ;-)\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - селектује све не преносиве медије.\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "због не задовољеног %s" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"употреба: urpmi.update [опције] <име> ...\n" -"где <име> јесте име медија за ажурирање.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n" +"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n" +"Захтевали сте инсталациjу пакета %s\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi база података закључана" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - приказује верзију и издање са именом.\n" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "копирање [%s] неуспело" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1781,94 +1877,41 @@ msgid "" msgstr "" " -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n" -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n" - -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -" --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - екстрактује хедере за пакете приказане из urpmi db на\n" -" stdout (само root).\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "због не постојања %s" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - користи само update медиј.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -" --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --" -"parallel.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" +"употреба: urpmi.update [опције] <име> ...\n" +"где <име> јесте име медија за ажурирање.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - приказује листу пакета.\n" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -"urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "на ноду %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp није успео на хосту %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi" +" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s је у конфликту са %s" |