diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-05 18:49:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-05 18:49:11 +0000 |
commit | 75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648 (patch) | |
tree | fe7c506f1f0cf5be3355660858e4d26ade9b4bc5 /po/sp.po | |
parent | da78545292d7228694b922d58ad42fd9290583bb (diff) | |
download | urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.gz urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.bz2 urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.xz urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r-- | po/sp.po | 851 |
1 files changed, 506 insertions, 345 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 21:41+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -30,34 +30,30 @@ msgstr "" "Аутоматска инсталациjа пакетa...\n" "Захтевали сте инсталациjу пакета %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 msgid "Is this OK?" msgstr "Да ли је овако добро?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 msgid "Ok" msgstr "У реду" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "НнNn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 +#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "ДдYydD" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 +#: ../urpmi_.c:475 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " @@ -103,63 +99,486 @@ msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "недостаје curl\n" -#: ../urpm.pm_.c:373 +#: ../urpm.pm_.c:556 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " +"игнорисан" -#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "недостаје rsync\n" +#: ../urpm.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други медиј" -#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:578 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је то " +"име већ у употреби" -#: ../urpm.pm_.c:420 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "недостаје ssh\n" +#: ../urpm.pm_.c:585 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] " -#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% за %s завршено, ETA = %s, брзина = %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% завршено, брзина = %s" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#: ../urpm.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан" + +#: ../urpm.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" + +#: ../urpm.pm_.c:622 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" + +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" + +#: ../urpm.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#: ../urpm.pm_.c:659 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#: ../urpm.pm_.c:690 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:691 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:695 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:716 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:735 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:755 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:766 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:784 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:795 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis се не може користити са --media, --update или --parallel" + +#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 +#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1619 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 +#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1614 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:825 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 +#: ../urpm.pm_.c:1546 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не могу да отворим rpmdb" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:890 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" + +#: ../urpm.pm_.c:918 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "додани медиј %s" + +#: ../urpm.pm_.c:933 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" + +#: ../urpm.pm_.c:937 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "копирам hdlist фајл..." + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 +msgid "...copying done" +msgstr "...копирање завршено" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 +#, fuzzy +msgid "...copying failed" +msgstr "...копирање завршено" + +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/" +"hdlists фајл)" + +#: ../urpm.pm_.c:947 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "добављам hdlists фајл..." + +#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 +#: ../urpm.pm_.c:2352 +msgid "...retrieving done" +msgstr "... добављање завршено" + +#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...повраћај неуспео: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу" + +#: ../urpm.pm_.c:1017 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1035 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "уклањам медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi база података закључана" + +#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1163 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "копирање [%s] неуспело" + +#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "испитујем MD5SUM фајл" + +#: ../urpm.pm_.c:1231 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1248 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1267 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1272 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "нема rpm датотека на [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1285 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1300 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1425 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" + +#: ../urpm.pm_.c:1432 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1480 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1519 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1526 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1528 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1578 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" + +#: ../urpm.pm_.c:1592 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1597 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "креирам hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1647 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" + +#: ../urpm.pm_.c:1651 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији" + +#: ../urpm.pm_.c:1798 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "монтирам %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1811 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "демонтирам %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1833 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "премештени %s уноси у depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1834 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "нема премештених уноса у depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1847 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1853 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." + +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1865 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1868 +msgid "error registering local packages" +msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" + +#: ../urpm.pm_.c:1960 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "Нема пакета са именом %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2147 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2174 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" + +#: ../urpm.pm_.c:2183 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакет %s није пронађен." + +#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "медиј \"%s\" није изабран" + +#: ../urpm.pm_.c:2249 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2260 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" + +#: ../urpm.pm_.c:2337 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "погрешан унос: [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:2344 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:2417 +msgid "Preparing..." +msgstr "Припремам..." + +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "не могу да уклоним пакет %s" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s је потребно за %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s је у конфликту са %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" - #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -250,11 +669,6 @@ msgstr "непознати пакет" msgid "unknown packages" msgstr "непознати пакети" -#: ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" - #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -427,10 +841,6 @@ msgstr "" "повратни је :\n" "%s\n" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -804,50 +1214,50 @@ msgstr " -v - verbose режим.\n" msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n" -#: ../urpmi_.c:187 +#: ../urpmi_.c:197 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --" "install-src" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" -#: ../urpmi_.c:227 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "користим дато окружење на %s\n" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpmi_.c:339 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:350 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" -#: ../urpmi_.c:348 +#: ../urpmi_.c:358 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Шта желите? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:351 +#: ../urpmi_.c:361 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" -#: ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:381 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -858,31 +1268,31 @@ msgstr "" "%s\n" "да ли се слажете ?" -#: ../urpmi_.c:394 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "да би инсталирао %s" -#: ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "због не задовољеног %s" -#: ../urpmi_.c:401 +#: ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "због не постојања %s" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "због конфликта са %s" -#: ../urpmi_.c:408 +#: ../urpmi_.c:416 msgid "unrequested" msgstr "незахтевано" -#: ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:421 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -893,14 +1303,14 @@ msgstr "" "%s\n" "да ли се слажете ?" -#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:457 +#: ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -909,24 +1319,34 @@ msgstr "" "Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "извор пакета ниjе доступан, излазим..." -#: ../urpmi_.c:503 +#: ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% за %s завршено, ETA = %s, брзина = %s" + +#: ../urpmi_.c:498 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% завршено, брзина = %s" + +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај [%s]" -#: ../urpmi_.c:504 +#: ../urpmi_.c:508 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Притисните enter када будете спремни..." -#: ../urpmi_.c:525 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" -#: ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" @@ -1154,6 +1574,18 @@ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција" msgid "no full media list was found" msgstr "нисам нашао пуну листу медија" +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" + +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "недостаје rsync\n" + +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n" + +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "недостаје ssh\n" + #~ msgid "syntax error in config file at line %s" #~ msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s" @@ -1162,277 +1594,6 @@ msgstr "нисам нашао пуну листу медија" #~ "медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће " #~ "бити игнорисан" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " -#~ "игнорисан" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други " -#~ "медиј" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је " -#~ "то име већ у употреби" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] " - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis се не може користити са --media, --update или --parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "додани медиј %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "копирам hdlist фајл..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копирање завршено" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/" -#~ "base/hdlists фајл)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "добављам hdlists фајл..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "... добављање завршено" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...повраћај неуспео: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "уклањам медиј \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi база података закључана" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\"" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "копирање [%s] неуспело" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "испитујем MD5SUM фајл" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "нема rpm датотека на [%s]" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" - -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "креирам hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтирам %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "демонтирам %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "премештени %s уноси у depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "нема премештених уноса у depslist" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "Нема пакета са именом %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакет %s није пронађен." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "медиј \"%s\" није изабран" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "погрешан унос: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Припремам..." - #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Да их уклоним све?" |