diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-08 06:39:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-08 06:39:27 +0000 |
commit | b1aa78b833c9c3d6ab1505e520e96461922e1b3d (patch) | |
tree | 4df98da2969c0628567a02f8236658d903b3e6cc /po/sp.po | |
parent | f4f538e70ddeaf9683dd4c077fe6abd6af96b883 (diff) | |
download | urpmi-b1aa78b833c9c3d6ab1505e520e96461922e1b3d.tar urpmi-b1aa78b833c9c3d6ab1505e520e96461922e1b3d.tar.gz urpmi-b1aa78b833c9c3d6ab1505e520e96461922e1b3d.tar.bz2 urpmi-b1aa78b833c9c3d6ab1505e520e96461922e1b3d.tar.xz urpmi-b1aa78b833c9c3d6ab1505e520e96461922e1b3d.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r-- | po/sp.po | 1875 |
1 files changed, 0 insertions, 1875 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po deleted file mode 100644 index 745eacbc..00000000 --- a/po/sp.po +++ /dev/null @@ -1,1875 +0,0 @@ -# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft -# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. -# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-21 21:41+0100\n" -"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -#. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#. -#: placeholder.h:11 -msgid "Yy" -msgstr "ДдYydD" - -#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people -#. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons -#. -#: placeholder.h:17 -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" - -#: placeholder.h:18 -#, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf верзиjа %s" - -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." - -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима " -"GNU и GPL." - -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "употребa: urpmf [опције] <фајл>" - -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није " -"дат таг у команди" - -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " линија, некомпатибилна са интерактивним модом)." - -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - приказује све тагове." - -#: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено " -"уколико нема тага" - -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " командна линија али без имена пакета)." - -#: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - приказује таг групе: група." - -#: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - приказује таг величине: величина." - -#: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски." - -#: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак." - -#: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - приказује таг описа: опис." - -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије)." - -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије)." - -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда)." - -#: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда)." - -#: placeholder.h:36 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда)." - -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" -" --prereqs - приказује таг захтева: сви захтеви (у више реда)." - -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција" - -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "нисам нашао пуну листу медија" - -#: ../_irpm:1 -#, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: команда ниjе пронaђенa\n" - -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Д/н) " - -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" - -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Да ли је овако добро?" - -#: ../_irpm:1 -#, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n" -"Захтевали сте инсталациjу пакета %s\n" - -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "Инсталирам %s\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "не могу да отворим rpmdb" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s је у конфликту са %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s је потребно за %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "не могу да уклоним пакет %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Припремам..." - -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...повраћај неуспео: %s" - -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... добављање завршено" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "погрешан унос: [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi база података закључана" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "медиј \"%s\" није изабран" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакет %s није пронађен." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " -"trying to use alternate method)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Нема пакета са именом %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "нема премештених уноса у depslist" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "премештени %s уноси у depslist" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "демонтирам %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтирам %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "креирам hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "испитујем MD5SUM фајл" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "нема rpm датотека на [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...копирање завршено" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...копирање завршено" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "копирање [%s] неуспело" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "уклањам медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/" -"hdlists фајл)" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "добављам hdlists фајл..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "копирам hdlist фајл..." - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "додани медиј %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis се не може користити са --media, --update или --parallel" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] " - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је то " -"име већ у употреби" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други медиј" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " -"игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити " -"игнорисан" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s" - -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% завршено, брзина = %s" - -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% за %s завршено, ETA = %s, брзина = %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "недостаје ssh\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "недостаје rsync\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "недостаје curl\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "недостаје wget\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "копирање неуспело: %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "не могу да подржим протокол: %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "webfetch (тренутно сurl или wget) није пронађен\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Уклањање није успело" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "непознати пакет" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "непознати пакети" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n" - -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n" - -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" - -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n" - -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi верзија %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n" -"GNU и GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" -"повратни је :\n" -"%s\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - лева заграда за отоврање групе израза.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - бинарни NOT, истинит уколико је израз погрешан.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - бинарни OR оператор, истинит уколико је један израз " -"тачан.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - инарни AND oоператор, истинит уколико су оба израза " -"истинита.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и " -"име.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" -msgstr "" -" --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено " -"уколико нема тага\n" -" командна линија али без имена пакета).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - приказује све тагове.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr "" -" --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није " -"дат таг у команди\n" -" линија, некомпатибилна са интерактивним модом).\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -verbose - verbose режим.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - користи само update медиј.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "све је већ инсталирано" - -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Инсталација је могућа" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталациjа није успела" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Присилна инсталација (--force)? (дa/Нe) ?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Инсталиација без провере зависности (дa/Нe)? " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "дистрибуирам %s\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n" -"%s\n" -"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (д/Н) " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Притисните enter када будете спремни..." - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај [%s]" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "извор пакета ниjе доступан, излазим..." - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" -"%s\n" -"да ли се слажете ?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "незахтевано" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "због конфликта са %s" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "због не постојања %s" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "због не задовољеног %s" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "да би инсталирао %s" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" -"%s\n" -"да ли се слажете ?" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Шта желите? (1-%d) " - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "користим дато окружење на %s\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --" -"install-src" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "лоша proxyдекларација у командној линији\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose режим.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - верификује rpm потписе пре инсталације.\n" -" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " -"верификација).\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n" -" X или текстуални мод.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" -msgstr "" -" --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном " -"као следећи аргумент.\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n" -" аутентификацију (формат је <user:password>).\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - користи специфицирани HTTP proxy, прој порта се " -"претпоставља\n" -" да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - дозовољава упит корисника да ли жели да инсталира пакете " -"без\n" -" провере међузависности и интегритета.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - дозвољава упит за корисника да ли да инсталира пакете " -"без\n" -" провере међузависности пакета.\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " -"постоје.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" - -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi верзија %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n" -"GNU и GPL. употреба:\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "не могу да aжурирам медиj \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"`with' недостаje за ftp медиj\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "" -"%s\n" -"недостаjе <релативна путaња hdlist>\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "" -"%s\n" -"недостаjе <релативна путaња hdlist> са --distrib" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "не могу да додам надоградње cooker дистрибуцији\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"непознате опције '%s'\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" -" file.\n" -msgstr "" -" -h - покушава да пронађе и искористи synthesis или " -"hdlist фајл.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - чисти директоријум са кешом надглавља.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - користи дату архитектуру, подразумеваноа је архитектура\n" -" инсталираног Mandrake пакета.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - користи дату верзију дистрибуције, default је узета\n" -" из верзије дистрибуције која је наведена у\n" -" деинсталираном mandrake-release пакету.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --form - користи дату url адресу за лист мирора, подразумевано је\n" -" %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - аутоматски направи медијум за XXX-ти део\n" -" диструбиуције, XXX може да буде главни, додатак\n" -" надоградња или блио шта друго што може да се " -"подеси ;-)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - аутоматски направи све медије са инсталационог\n" -" медија.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - креира update медиј.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"употребa: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путања>]\n" -"где je <url> jедан од\n" -" file://<путaњa>\n" -" ftp://<login>:<лозинкa>@<host>/<путaњa> with <релативно име датотекe " -"сahdlist>\n" -" ftp://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n" -" http://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n" -"\n" -" removable://<путaњa>\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"недостаjе унос за брисaњe\n" -"(jедан од %s)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нема ничега зa брисaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - селектује све медије.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ...\n" -"где je <имe> име медија за уклaњaњe.\n" - -#: ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"недостаjе унос за aжурирaње\n" -"(jедан од %s)\n" - -#: ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нема ничега зa aжурирaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n" - -#: ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered " -"фајла.\n" - -#: ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - селектује све не преносиве медије.\n" - -#: ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" - -#: ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"употреба: urpmi.update [опције] <име> ...\n" -"где <име> јесте име медија за ажурирање.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - екстрактује хедере за пакете приказане из urpmi db на\n" -" stdout (само root).\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --" -"parallel.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - приказује листу пакета.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" -"\n" -"употреба:\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "на ноду %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp није успео на хосту %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Да их уклоним све?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Користим \"%s\" као подстринг, пронађено" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - бира комплетан метод за решавање које захтева " -#~ "затварање.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "нема ништа за упис у датотеку листе за \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "употреба: urpme [-a] [--auto] <пакети...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - приказује ову поруку о помоћи.\n" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "избегавам селектовање %s пошто њен локални језик није изабран" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "не могу да креирам hdlist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "непознати подаци додељени за %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "" -#~ "избегавам селектовање %s пошто неће бити ажурирано довољно датотека" - -#~ msgid "selecting %s by selection on files" -#~ msgstr "селектујем %s селектовањем датотека" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Да ли је ОK ?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "непознати пакет(и) " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "истражујем целу urpmi базу података" - -#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -#~ msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - аутоматски бира пакете за ажурирање система.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "покучавам да селектујем више медија: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиј \"%s\" покушава да користи hdlist који се већ користи, медиј је " -#~ "игнорисан" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "грешка при учитавању hdlist фајла, покушајте поново" - -#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиј \"%s\" покушава да користи листу која је у употреби, медиј је " -#~ "игнорисан" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - приказује и групе са именом.\n" - -#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" -#~ msgstr " -r - приказује верзију и издање са именом.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - аутоматски селектује исправне пакете од понуђеног.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] на вредност \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<non printable карактери>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "покучавам да селектујем мулти медиј: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - користи parsehdlist сервер за завршетак селекције.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "не могу да анализирам synthesis податке за %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "usage: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [саh <релативном_путањом>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "употребa: urpmi.update [опције] <имe> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq верзиja %s" |