diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-06 21:55:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-06 21:55:13 +0000 |
commit | a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5 (patch) | |
tree | 282e5f94726bce943802023e2f92b93cbd522e49 /po/sl.po | |
parent | 2d0d0c2acadd21c848d38932d813bd958c3c231b (diff) | |
download | urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar.gz urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar.bz2 urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar.xz urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 204 |
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
@@ -1,27 +1,29 @@ +# translation of urpmi-sl.po to # translation of urpmi-sl.po to Slovenščina # translation of urpmi-sl.po to slovenian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3 # # urpmi.po translation for slovenian language. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003, 2004. # Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:00+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:23+0100\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" +"Language-Team: <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -52,8 +54,8 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" -"Samodejno nameščanje paketov\n" -"Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n" +"Samodejno nameščanje paketov ...\n" +"Zahtevali ste namestitev paketa %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 #, c-format @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Prekliči" #: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469 #, c-format msgid " (Y/n) " -msgstr "(D/n)" +msgstr " (D/n) " #: ../_irpm:63 #, c-format @@ -81,12 +83,12 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: ukaz ni najden\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Nameščanje sistema" +msgstr "Namestitev RPM" #: ../gurpmi:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -97,14 +99,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Izbrali ste izvorni paket:\n" +"Izbrali ste paket z izvorno kodo:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Verjetno ga niste hoteli namestiti na sistemu (njegova namestitev bi\n" -"vam dovolila narediti spremembe v izvorno kodo za kasnejše prevajanje).\n" +"Verjetno ga niste nameravali namestiti (namestitev izvornega paketa vam " +"omogoča narediti spremembe v izvorni kodi paketa in ga nato prevesti).\n" "\n" -"Kaj bi želeli narediti?" +"Kaj želite narediti?" #: ../gurpmi:52 #, c-format @@ -115,14 +117,14 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"Ste pri namestitvi sledečega programa na vaš sistem:\n" +"Ste pred namestitvijo naslednjega programskega paketa:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -130,21 +132,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Ste pri namestitvi sledečega programa na vaš sistem:\n" +"Ste pred namestitvijo naslednjih programskih paketov:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?" +"Nadaljevanje?" #: ../gurpmi:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Namesti" +msgstr "_Namesti" #: ../gurpmi:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Shrani" +msgstr "_Shrani" #: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format @@ -154,37 +156,38 @@ msgstr "_Prekliči" #: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Izberi mesto za shranjevanje datoteke" +msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke" #: ../gurpmi2:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Prosim počakajte." +msgstr "Prosim počakajte ..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Miškina vrata" +msgstr "Morate biti root" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" -"%s" +"Enega paketa ni mogoče namestiti:\n" +"%s\n" +"Nadaljevanje?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Nadgraditev" +msgstr " (za nadgraditi)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Izhod iz namestitve" +msgstr " (za namestiti)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format @@ -197,33 +200,35 @@ msgid "_Ok" msgstr "V _redu" #: ../gurpmi2:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Prekini" +msgstr "_Prekini" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n" -"%s" +"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bo možno nadgraditi druge:\n" +"%s\n" +"Nadaljevanje?" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Za zadovoljitev odvisnosti, bo nameščenih naslednjih %d paketov (%d MB)" +"Za zadovoljitev odvisnosti, bo nameščenih naslednjih %d paketov.\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Namestitev paketa..." +msgstr "Namestitev paketov ..." #: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format @@ -241,16 +246,14 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobiranje paketa`%s'..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n" -":\n" -"\n" +"Naslednji paketi imajo nepravilne podpise:\n" "%s\n" "\n" "Želite nadaljevati namestitev?" @@ -262,24 +265,24 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogrešane:\n" +"Neuspela namestitev, nekatere datoteke manjkajo:\n" "%s\n" -"Podatkovno bazo urpmi lahko obnovite" +"Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi" #: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" -msgstr "odstranijevanje %s" +msgstr "odstranjevanje %s" #: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Pripravljam..." +msgstr "Priprava ..." #: ../gurpmi2:266 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Nameščam paket `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format @@ -287,14 +290,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Neuspela namestitev" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Končano" +msgstr "_Končano" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Vse je že nameščeno" +msgstr "Paketi so že nameščeni" #: ../gurpmi2:303 #, c-format @@ -425,7 +428,7 @@ msgstr "uporabljam drugačno izmenljivo napravo [%s] za \"%s\"" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Medij \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "nevidezni medij \"%s\" ni lokalen, medij je zato prezrt" #: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Iskanje začetek: %s konec: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -545,9 +548,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medij \"%s\" že obstaja" #: ../urpm.pm:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "nevidezni medij \"%s\" ni lokalen, medij je zato prezrt" +msgstr "nevidezni medij mora biti krajeven" #: ../urpm.pm:682 #, c-format @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "branje rpm datotek iz [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "noben rpm ni bil prebran" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format @@ -799,6 +802,8 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za medij \"%s\". Mogoče je pokvarjena " +"vaša datoteka hdlist." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format @@ -1075,17 +1080,16 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v možnostih.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n" +msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" --force - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n" +" --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format @@ -1093,9 +1097,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za rpm namestitev.\n" +msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1119,9 +1123,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Samo superuporabnik lahko odstrani medij" +msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno, da odstrani medij" #: ../urpme:87 #, c-format @@ -1149,10 +1153,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)" +msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih %d paketov (%d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1413,11 +1417,12 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr " --media - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1617,16 +1622,16 @@ msgstr "" " kot je privzeto.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" -" --buildhost - izpiše oznako buildhost: strežnik, kjer je bil paket " -"zgrajen.\n" +" --norehost - ne poskušaj ponovno zgraditi datoteke hdlist, če ni " +"berljiva.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1700,6 +1705,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Napaka: izgleda, da je %s priklopljen v (samo) bralnem načinu.\n" +"Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije." #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1713,6 +1720,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n" +"ki so starejši kot nameščeni.\n" +"%s" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format @@ -1797,9 +1807,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "dostavljanje %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "nameščam %s" +msgstr "nameščam %s iz %s" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -1963,14 +1973,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Sam superuporabnik lahko dodaja medije" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]" +msgstr "Pisanje nastavitvene datoteke [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]" +msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene datoteke [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -2079,14 +2089,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni medij.\n" +msgstr " --ignore - ne obnovi, označi medij kot onemogoče.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - ne obnovi, označi medij kot omogočen.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2114,17 +2124,17 @@ msgstr "" "(eden od %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Urejanje medija \"%s\":" +msgstr "onemogočanje medija %s:" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "odstranjevanje medij \"%s\"" +msgstr "omogočanje medija %s" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2134,7 +2144,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq različica%s\n" -"Avtorske pravice (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Avtorske pravice (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" @@ -2286,13 +2296,3 @@ msgstr "Filelist ni najden\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog (dnevnik sprememb) ni najden\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "nepoznane opcije '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No packages specified" -#~ msgstr "Ni podanega ukaza" |