diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-20 18:09:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-20 18:09:08 +0000 |
commit | 84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f (patch) | |
tree | 04f74bd817ad7534c94759a796a66250f676f641 /po/sl.po | |
parent | b5d2e117b60ef0c7305e1363363e2b0d2b4b120f (diff) | |
download | urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.gz urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.bz2 urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.xz urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.zip |
updated pot file; merged two duplicate translatable strings
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 439 |
1 files changed, 238 insertions, 201 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-20 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:38+0200\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" "Language-Team: <sl@li.org>\n" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "ni mogoče dobiti paketov z izvorno kodo, predčasna prekinitev" msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosim vstavite \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../gurpmi2:228 +#: ../gurpmi2:229 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobiranje paketa `%s'..." -#: ../gurpmi2:243 +#: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati namestitev?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:588 ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -276,37 +276,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi" -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631 +#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstranjevanje %s" -#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2877 +#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2879 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Priprava ..." -#: ../gurpmi2:267 +#: ../gurpmi2:268 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 +#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Končano" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720 +#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketi so že nameščeni" -#: ../gurpmi2:304 +#: ../gurpmi2:305 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" @@ -351,313 +351,312 @@ msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameščati pakete" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Poganjanje urpmi v omejenem načinu ..." -#: ../urpm.pm:70 +#: ../urpm.pm:71 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznan protokol definiran za %s" -#: ../urpm.pm:103 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:120 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:211 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato " "prezrt" -#: ../urpm.pm:211 +#: ../urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt" +msgstr "" +"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303 +#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1294 ../urpm.pm:1304 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt" +msgstr "" +"ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483 +#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2485 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt" +msgstr "" +"ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izogibanje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:265 +#: ../urpm.pm:266 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:270 +#: ../urpm.pm:271 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:279 +#: ../urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ni mogoče najti hdlist datoteke za \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:286 +#: ../urpm.pm:287 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:310 +#: ../urpm.pm:311 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:320 +#: ../urpm.pm:321 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ni mogoče pregledati seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:360 +#: ../urpm.pm:361 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk" -#: ../urpm.pm:361 +#: ../urpm.pm:362 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\"" -#: ../urpm.pm:364 +#: ../urpm.pm:365 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti" -#: ../urpm.pm:367 +#: ../urpm.pm:368 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\"" -#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375 +#: ../urpm.pm:373 ../urpm.pm:376 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:401 +#: ../urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:412 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:424 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpm.pm:434 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]" # handler? x3 -#: ../urpm.pm:445 +#: ../urpm.pm:446 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "preverjanje vzporednega upravljača v datoteki [%s]" -#: ../urpm.pm:456 +#: ../urpm.pm:457 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "najden je bil vzporedni upravljač za vozlišča: %s" # kaj sploh je associated media? -#: ../urpm.pm:460 +#: ../urpm.pm:461 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s" -#: ../urpm.pm:464 +#: ../urpm.pm:465 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\"" -#: ../urpm.pm:472 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "zgleda da v chroot-u v \"%s\" ni naprav" -#: ../urpm.pm:478 +#: ../urpm.pm:479 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"--synthesis se ne more uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, " -"--update ali --parallel" +"--synthesis se ne more uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ali --parallel" -#: ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1058 -#: ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1276 -#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1737 -#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929 +#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1059 +#: ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1148 ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1277 +#: ../urpm.pm:1492 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1739 +#: ../urpm.pm:1842 ../urpm.pm:1927 ../urpm.pm:1931 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050 -#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222 -#: ../urpm.pm:1280 ../urpm.pm:1495 ../urpm.pm:1618 ../urpm.pm:1725 -#: ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1935 +#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:559 ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:1051 +#: ../urpm.pm:1062 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1143 ../urpm.pm:1223 +#: ../urpm.pm:1281 ../urpm.pm:1496 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1727 +#: ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1937 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:1054 +#: ../urpm.pm:554 ../urpm.pm:1055 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "navidezni vir \"%s\" ni krajeven in je bil zato prezrt" # barabe -#: ../urpm.pm:583 +#: ../urpm.pm:584 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s" -#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1155 ../urpm.pm:1226 -#: ../urpm.pm:1622 +#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1069 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1227 +#: ../urpm.pm:1624 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878 +#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1880 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n" -#: ../urpm.pm:611 +#: ../urpm.pm:612 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "izpuščanje paketa %s" -#: ../urpm.pm:624 +#: ../urpm.pm:625 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s" -#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2540 -#: ../urpm.pm:2942 ../urpm.pm:3065 +#: ../urpm.pm:636 ../urpm.pm:2292 ../urpm.pm:2353 ../urpm.pm:2542 +#: ../urpm.pm:2944 ../urpm.pm:3066 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb" -#: ../urpm.pm:675 +#: ../urpm.pm:676 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "vir \"%s\" že obstaja" -#: ../urpm.pm:682 +#: ../urpm.pm:683 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "navidezni vir mora biti krajeven" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodan je bil vir %s" -#: ../urpm.pm:751 +#: ../urpm.pm:752 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira" -#: ../urpm.pm:755 +#: ../urpm.pm:756 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiranje hdlists datoteke ..." -#: ../urpm.pm:757 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1247 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiranje končano" -#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1321 ../urpm.pm:1380 -#: ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1567 +#: ../urpm.pm:759 ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1381 +#: ../urpm.pm:1561 ../urpm.pm:1568 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiranje je spodletelo" -#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825 +#: ../urpm.pm:762 ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:826 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)" +msgstr "" +"ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)" -#: ../urpm.pm:768 +#: ../urpm.pm:769 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "pridobivanje datoteke hdlists ..." -#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2810 +#: ../urpm.pm:781 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:2096 ../urpm.pm:2812 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pridobivanje je končano" -#: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097 -#: ../urpm.pm:2812 +#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1599 ../urpm.pm:2099 +#: ../urpm.pm:2814 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" -#: ../urpm.pm:806 +#: ../urpm.pm:807 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "napačen opis hdlist \"%s\" v datoteki hdlists" -#: ../urpm.pm:862 +#: ../urpm.pm:863 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:864 +#: ../urpm.pm:865 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "izbiranje več virov: %s" -#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:880 +#: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstranjevanje vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:931 +#: ../urpm.pm:932 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "ponovno nastavljanje urpmi-ja za vir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:960 +#: ../urpm.pm:961 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo" -#: ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:968 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "ponovno nastavljanje je končano" -#: ../urpm.pm:1108 +#: ../urpm.pm:1109 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "" "dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n" "Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik" -#: ../urpm.pm:1159 +#: ../urpm.pm:1160 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -676,142 +675,142 @@ msgstr "" "navidezni vir \"%s\" mora imeti veljaven izvorni hdlist ali synthesis, vir " "je bil zato prezrt" -#: ../urpm.pm:1169 +#: ../urpm.pm:1170 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467 +#: ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1468 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)" -#: ../urpm.pm:1242 +#: ../urpm.pm:1243 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiranje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." -#: ../urpm.pm:1256 +#: ../urpm.pm:1257 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)" -#: ../urpm.pm:1261 +#: ../urpm.pm:1262 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)" -#: ../urpm.pm:1263 +#: ../urpm.pm:1264 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)" -#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843 +#: ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1500 ../urpm.pm:1845 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1338 +#: ../urpm.pm:1339 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "branje datotek rpm iz [%s]" -#: ../urpm.pm:1353 +#: ../urpm.pm:1354 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "noben paket rpm ni bil prebran" -#: ../urpm.pm:1363 +#: ../urpm.pm:1364 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1368 +#: ../urpm.pm:1369 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "na [%s] ni bilo najdenih nič datotek rpm" -#: ../urpm.pm:1517 +#: ../urpm.pm:1518 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." -#: ../urpm.pm:1545 +#: ../urpm.pm:1546 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s" -#: ../urpm.pm:1595 +#: ../urpm.pm:1596 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)" -#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpm.pm:1599 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum se ne ujema" -#: ../urpm.pm:1695 +#: ../urpm.pm:1697 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) je spodletelo" -#: ../urpm.pm:1702 +#: ../urpm.pm:1704 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1767 +#: ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1769 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istem viru \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1753 +#: ../urpm.pm:1755 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1792 +#: ../urpm.pm:1794 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ni mogoče zapisati datoteke s seznamom od \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1800 +#: ../urpm.pm:1802 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1804 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nič ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1817 +#: ../urpm.pm:1819 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..." -#: ../urpm.pm:1824 +#: ../urpm.pm:1826 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:1829 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1892 +#: ../urpm.pm:1894 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1897 +#: ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "gradnja hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1912 ../urpm.pm:1947 +#: ../urpm.pm:1914 ../urpm.pm:1949 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -820,82 +819,82 @@ msgstr "" "Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena " "datoteka hdlist." -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 +#: ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1952 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1973 +#: ../urpm.pm:1975 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "najdenih je bilo %d zaglavij (v predpomnilniku)" -#: ../urpm.pm:1977 +#: ../urpm.pm:1979 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odstranjevanje %d zastarelih zaglavij (v predpomnilniku)" -#: ../urpm.pm:2033 +#: ../urpm.pm:2035 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "priklapljanje %s" -#: ../urpm.pm:2055 +#: ../urpm.pm:2057 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odklapljanje %s" -#: ../urpm.pm:2079 +#: ../urpm.pm:2081 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2085 +#: ../urpm.pm:2087 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2099 +#: ../urpm.pm:2101 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2104 +#: ../urpm.pm:2106 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm" -#: ../urpm.pm:2107 +#: ../urpm.pm:2109 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov" -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:2133 #, c-format msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: ../urpm.pm:2218 +#: ../urpm.pm:2220 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ni paketa poimenovanega %s" -#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94 +#: ../urpm.pm:2222 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" -#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491 +#: ../urpm.pm:2416 ../urpm.pm:2462 ../urpm.pm:2493 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2474 +#: ../urpm.pm:2476 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2507 +#: ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -904,160 +903,161 @@ msgstr "" "vir \"%s\" uporablja neveljavno datoteko s seznamom:\n" " zrcalno mesto verjetno ni posodobljeno, poskus uporabe drugih načinov" -#: ../urpm.pm:2511 +#: ../urpm.pm:2513 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "vir \"%s\" ne določa nobene lokacije za datoteke rpm" -#: ../urpm.pm:2523 +#: ../urpm.pm:2525 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paket %s ni bil najden." -#: ../urpm.pm:2581 ../urpm.pm:2595 ../urpm.pm:2615 ../urpm.pm:2629 +#: ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2597 ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena" -#: ../urpm.pm:2681 ../urpm.pm:2686 ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:2683 ../urpm.pm:2688 ../urpm.pm:2714 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "vir \"%s\" ni označen" -#: ../urpm.pm:2708 +#: ../urpm.pm:2710 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2716 +#: ../urpm.pm:2718 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži" -#: ../urpm.pm:2728 +#: ../urpm.pm:2730 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2787 +#: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "nepravilen vnos: [%s]" -#: ../urpm.pm:2794 +#: ../urpm.pm:2796 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..." -#: ../urpm.pm:2915 +#: ../urpm.pm:2917 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "izvajanje transakcije s procesom %d" -#: ../urpm.pm:2946 +#: ../urpm.pm:2948 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "narejena je bila transakcija za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, " "nadgradi=%d)" -#: ../urpm.pm:2949 +#: ../urpm.pm:2951 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "ni mogoče narediti transakcije" -#: ../urpm.pm:2957 +#: ../urpm.pm:2959 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstranjevanje paketa %s" -#: ../urpm.pm:2959 +#: ../urpm.pm:2961 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ni mogoče odstraniti paketa %s" -#: ../urpm.pm:2971 +#: ../urpm.pm:2973 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s" -#: ../urpm.pm:2977 +#: ../urpm.pm:2979 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)" -#: ../urpm.pm:2980 +#: ../urpm.pm:2982 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s" -#: ../urpm.pm:3040 +#: ../urpm.pm:3041 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Več podatkov o paketu %s" -#: ../urpm.pm:3205 ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3239 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "zaradi manjkajočega %s" -#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3236 +#: ../urpm.pm:3207 ../urpm.pm:3237 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" # promote vzet kot renice -#: ../urpm.pm:3207 +#: ../urpm.pm:3208 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "poskus podpiranja %s" -#: ../urpm.pm:3208 +#: ../urpm.pm:3209 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "za ohranitev %s" -#: ../urpm.pm:3231 +#: ../urpm.pm:3232 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "za namestitev %s" -#: ../urpm.pm:3242 +#: ../urpm.pm:3243 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "zaradi konfliktov z/s %s" -#: ../urpm.pm:3243 +#: ../urpm.pm:3244 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nezahtevan" -#: ../urpm.pm:3259 +#: ../urpm.pm:3260 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Neveljaven podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3291 +#: ../urpm.pm:3292 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)" -#: ../urpm.pm:3293 +#: ../urpm.pm:3294 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Manjkajoč podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3342 +#: ../urpm.pm:3343 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke" -#: ../urpm.pm:3353 +#: ../urpm.pm:3354 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3375 +#: ../urpm.pm:3376 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "napačna deklaracija posrednika v ukazni vrstici\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ni mogoče brati datoteke rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/msg.pm:77 +#: ../urpm/msg.pm:82 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n" @@ -1112,8 +1112,10 @@ msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format @@ -1123,7 +1125,8 @@ msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n" +msgstr "" +" --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1179,7 +1182,8 @@ msgstr "Preverjanje za odstranitev sledečih paketov" #: ../urpme:113 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)" #: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 @@ -1226,7 +1230,8 @@ msgstr " --excludemedia - ne uporabi podanih virov, ločenih z vejico.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - vire razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 @@ -1351,12 +1356,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" +msgstr "" +" -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" +msgstr "" +" -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1365,15 +1372,18 @@ msgstr " -e - vključi kodo perl neposredno kot perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - binarni AND operator, pravilen če sta pravilna oba " "izraza.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binarni OR operator, pravilen če je pravilen en izraz.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binarni OR operator, pravilen če je pravilen en izraz.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1404,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:157 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " @@ -1413,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel " "vrniti nobenega rezultata\n" -#: ../urpmf:157 +#: ../urpmf:158 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Morda želite uporabiti --name za iskanje po imenih paketov.\n" @@ -1451,7 +1461,8 @@ msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n" #: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - avtomatsko izberi pakete za nadgraditev sistema.\n" #: ../urpmi:88 @@ -1501,7 +1512,8 @@ msgstr " --fuzzy - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n" #: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n" +msgstr "" +" --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1542,7 +1554,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n" +msgstr "" +" --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n" #: ../urpmi:108 #, c-format @@ -1616,8 +1629,10 @@ msgstr "" #: ../urpmi:125 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - preveri, če je namestitev lahko pravilno dosežena.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - preveri, če je namestitev lahko pravilno dosežena.\n" #: ../urpmi:126 #, c-format @@ -1678,7 +1693,9 @@ msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n" #: ../urpmi:137 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --src).\n" +msgstr "" +" -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --" +"src).\n" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 @@ -1783,7 +1800,8 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti, bo nameščenih naslednjih %d paketov (%d MB)" +msgstr "" +"Za zadovoljitev odvisnosti, bo nameščenih naslednjih %d paketov (%d MB)" #: ../urpmi:482 ../urpmi:493 #, c-format @@ -1798,8 +1816,8 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Za namestitev sledečih odvisnosti morate biti prijavljeni kot " -"uporabnik root:\n" +"Za namestitev sledečih odvisnosti morate biti prijavljeni kot uporabnik " +"root:\n" "%s\n" #: ../urpmi:519 @@ -2061,7 +2079,9 @@ msgstr "Samo superuporabnik lahko odstrani vir(e)" #: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ničesar ni za odstraniti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega vira)\n" +msgstr "" +"ničesar ni za odstraniti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega " +"vira)\n" #: ../urpmi.removemedia:75 #, c-format @@ -2127,6 +2147,11 @@ msgstr "" "manjka vnos za posodobitev\n" "(eden od %s)\n" +#: ../urpmi.update:97 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" @@ -2167,7 +2192,8 @@ msgstr " --list-media - izpiši seznam virov, ki so na voljo.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n" +msgstr "" +" --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -2179,11 +2205,13 @@ msgstr "" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n" +msgstr "" +" --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:61 @@ -2198,8 +2226,11 @@ msgstr "" # kaj? man pravi: Print source URLs (or file names) of all selected packages. #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - prikaži izvorni url (ali imena datotek) vseh izbranih paketov.\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - prikaži izvorni url (ali imena datotek) vseh izbranih " +"paketov.\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2242,7 +2273,8 @@ msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - izpiši uporabne informacije v človeku umljivem zapisu.\n" +msgstr "" +" -i - izpiši uporabne informacije v človeku umljivem zapisu.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2251,7 +2283,8 @@ msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ne išči paketov po polju provides (privzeto).\n" #: ../urpmq:86 @@ -2267,19 +2300,24 @@ msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n" #: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n" +msgstr "" +" -R - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -RR - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi med navideznimi paketi).\n" +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -RR - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi " +"med navideznimi paketi).\n" #: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n" +msgstr "" +" -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format @@ -2312,4 +2350,3 @@ msgstr "Filelist ni bil najden\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" - |