diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-03 13:00:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-03 13:00:45 +0000 |
commit | 87b3654a60502fb95949fe8538eff2d761cc9045 (patch) | |
tree | 7361d8728002bec70aa17a04be33a5c3895e7695 /po/sk.po | |
parent | 587a5ea08900e520aee29e49345c47fd9156741a (diff) | |
download | urpmi-87b3654a60502fb95949fe8538eff2d761cc9045.tar urpmi-87b3654a60502fb95949fe8538eff2d761cc9045.tar.gz urpmi-87b3654a60502fb95949fe8538eff2d761cc9045.tar.bz2 urpmi-87b3654a60502fb95949fe8538eff2d761cc9045.tar.xz urpmi-87b3654a60502fb95949fe8538eff2d761cc9045.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1122 |
1 files changed, 548 insertions, 574 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-26 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 21:10+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -18,13 +18,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "YyAa" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -43,29 +49,22 @@ msgstr "" "Automatická inštalácia balíkov...\n" "Je požadovaná inštalácia balíka %s\n" -#: ../_irpm:33 -#: ../urpme:29 -#: ../urpmi:554 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:471 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" #: ../_irpm:35 -#: ../urpm/msg.pm:41 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../_irpm:36 -#: ../urpm/msg.pm:42 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../_irpm:44 -#: ../urpmi:459 -#: ../urpmi:482 -#: ../urpmi:562 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -92,7 +91,8 @@ msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" +msgstr "" +" -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -112,578 +112,543 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" +msgstr "" +"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "neznámy protokol: %s" -#: ../urpm.pm:195 +#: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:196 +#: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:209 -#: ../urpm.pm:1201 -#: ../urpm.pm:1211 +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:212 -#: ../urpm.pm:2346 +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:240 +#: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" -#: ../urpm.pm:248 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " +"ignorovaný" -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nieje možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:269 +#: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nieje možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:291 +#: ../urpm.pm:296 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:299 +#: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nieje možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:332 +#: ../urpm.pm:337 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:338 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" -#: ../urpm.pm:337 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:342 -#: ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:370 +#: ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nieje možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" -#: ../urpm.pm:374 +#: ../urpm.pm:379 #, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" -#: ../urpm.pm:381 +#: ../urpm.pm:386 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:393 +#: ../urpm.pm:398 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "nieje možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpm.pm:417 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]" -#: ../urpm.pm:422 +#: ../urpm.pm:427 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s" -#: ../urpm.pm:426 +#: ../urpm.pm:431 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s" -#: ../urpm.pm:430 +#: ../urpm.pm:435 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:441 -#, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" - -#: ../urpm.pm:502 -#: ../urpm.pm:528 -#: ../urpm.pm:960 -#: ../urpm.pm:971 -#: ../urpm.pm:1040 -#: ../urpm.pm:1057 -#: ../urpm.pm:1125 -#: ../urpm.pm:1184 -#: ../urpm.pm:1393 -#: ../urpm.pm:1514 -#: ../urpm.pm:1629 -#: ../urpm.pm:1635 -#: ../urpm.pm:1735 -#: ../urpm.pm:1820 -#: ../urpm.pm:1824 +#: ../urpm.pm:446 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update alebo --parallel" + +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:990 ../urpm.pm:1059 +#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417 +#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759 +#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:506 -#: ../urpm.pm:521 -#: ../urpm.pm:534 -#: ../urpm.pm:963 -#: ../urpm.pm:974 -#: ../urpm.pm:1046 -#: ../urpm.pm:1052 -#: ../urpm.pm:1130 -#: ../urpm.pm:1188 -#: ../urpm.pm:1397 -#: ../urpm.pm:1518 -#: ../urpm.pm:1623 -#: ../urpm.pm:1641 -#: ../urpm.pm:1830 +#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993 +#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209 +#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665 +#: ../urpm.pm:1854 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:516 -#: ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:546 +#: ../urpm.pm:551 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" -#: ../urpm.pm:551 -#: ../urpm.pm:981 -#: ../urpm.pm:1065 -#: ../urpm.pm:1134 -#: ../urpm.pm:1522 +#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 +#: ../urpm.pm:1546 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:557 -#: ../urpm.pm:1773 +#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" -#: ../urpm.pm:572 +#: ../urpm.pm:577 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "vynechávanie balíka %s" -#: ../urpm.pm:585 +#: ../urpm.pm:590 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" -#: ../urpm.pm:596 -#: ../urpm.pm:2159 -#: ../urpm.pm:2223 -#: ../urpm.pm:2787 -#: ../urpm.pm:2904 +#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816 +#: ../urpm.pm:2930 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" -#: ../urpm.pm:633 +#: ../urpm.pm:640 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "zdroj \"%s\" už existuje" -#: ../urpm.pm:640 +#: ../urpm.pm:647 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne" -#: ../urpm.pm:666 +#: ../urpm.pm:673 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "pridaný zdroj %s" -#: ../urpm.pm:686 +#: ../urpm.pm:695 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" -#: ../urpm.pm:690 +#: ../urpm.pm:699 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:692 -#: ../urpm.pm:1079 -#: ../urpm.pm:1154 +#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" -#: ../urpm.pm:693 -#: ../urpm.pm:1080 -#: ../urpm.pm:1229 -#: ../urpm.pm:1285 -#: ../urpm.pm:1461 -#: ../urpm.pm:1468 +#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309 +#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:696 -#: ../urpm.pm:719 -#: ../urpm.pm:750 +#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)" +msgstr "" +"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " +"hdlists)" -#: ../urpm.pm:702 +#: ../urpm.pm:712 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "získavanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:713 -#: ../urpm.pm:1504 -#: ../urpm.pm:1968 -#: ../urpm.pm:2660 +#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...získavanie ukončené" -#: ../urpm.pm:715 -#: ../urpm.pm:1488 -#: ../urpm.pm:1497 -#: ../urpm.pm:1971 -#: ../urpm.pm:2662 -#: ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995 +#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" -#: ../urpm.pm:735 +#: ../urpm.pm:747 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "nesprávny hdlist popis \"%s\" v hdlists súbore" -#: ../urpm.pm:786 +#: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:802 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:804 +#: ../urpm.pm:818 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" -#: ../urpm.pm:855 +#: ../urpm.pm:869 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:884 +#: ../urpm.pm:898 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:891 +#: ../urpm.pm:905 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "rekonfigoranie hotové" -#: ../urpm.pm:1018 +#: ../urpm.pm:1037 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" "nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." -#: ../urpm.pm:1069 +#: ../urpm.pm:1088 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " +"zroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:1077 +#: ../urpm.pm:1098 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1369 +#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1150 +#: ../urpm.pm:1171 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1164 +#: ../urpm.pm:1185 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)" -#: ../urpm.pm:1169 +#: ../urpm.pm:1190 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1171 +#: ../urpm.pm:1192 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" -#: ../urpm.pm:1192 -#: ../urpm.pm:1401 -#: ../urpm.pm:1738 +#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1242 +#: ../urpm.pm:1267 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" -#: ../urpm.pm:1257 +#: ../urpm.pm:1282 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" -#: ../urpm.pm:1267 +#: ../urpm.pm:1292 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nieje možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1272 +#: ../urpm.pm:1297 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]" -#: ../urpm.pm:1419 +#: ../urpm.pm:1443 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1446 +#: ../urpm.pm:1470 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s" -#: ../urpm.pm:1495 +#: ../urpm.pm:1519 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1497 +#: ../urpm.pm:1521 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "rozdielny md5sum" -#: ../urpm.pm:1593 +#: ../urpm.pm:1617 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" -#: ../urpm.pm:1600 +#: ../urpm.pm:1624 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1611 -#: ../urpm.pm:1665 +#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1651 +#: ../urpm.pm:1675 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nieje možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1688 +#: ../urpm.pm:1712 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nieje možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1695 +#: ../urpm.pm:1719 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1697 +#: ../urpm.pm:1721 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1736 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1719 +#: ../urpm.pm:1743 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1722 +#: ../urpm.pm:1746 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1787 +#: ../urpm.pm:1811 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1792 +#: ../urpm.pm:1816 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváranie hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1807 -#: ../urpm.pm:1842 +#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866 #, c-format -msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." -msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený." +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " +"pravdepodobne poškodený." -#: ../urpm.pm:1810 -#: ../urpm.pm:1845 -#: ../urpmi:360 +#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1866 +#: ../urpm.pm:1890 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" -#: ../urpm.pm:1870 +#: ../urpm.pm:1894 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" -#: ../urpm.pm:1920 +#: ../urpm.pm:1944 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "pripájanie %s" -#: ../urpm.pm:1936 +#: ../urpm.pm:1960 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpája sa %s" -#: ../urpm.pm:1960 +#: ../urpm.pm:1984 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:1966 +#: ../urpm.pm:1990 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1973 -#: ../urpm.pm:2829 +#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:1978 +#: ../urpm.pm:2002 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor" -#: ../urpm.pm:1981 +#: ../urpm.pm:2005 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" -#: ../urpm.pm:2005 +#: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" msgstr "Vyhľadávanie" -#: ../urpm.pm:2096 +#: ../urpm.pm:2120 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm.pm:2099 -#: ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#: ../urpm.pm:2283 -#: ../urpm.pm:2327 -#: ../urpm.pm:2353 +#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2338 +#: ../urpm.pm:2362 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2365 +#: ../urpm.pm:2389 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -692,176 +657,171 @@ msgstr "" "zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n" " mirror zrejme nieje aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" -#: ../urpm.pm:2369 +#: ../urpm.pm:2393 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" -#: ../urpm.pm:2381 +#: ../urpm.pm:2405 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpm.pm:2421 -#: ../urpm.pm:2436 -#: ../urpm.pm:2460 -#: ../urpm.pm:2475 +#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" -#: ../urpm.pm:2527 -#: ../urpm.pm:2530 -#: ../urpm.pm:2560 +#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" -#: ../urpm.pm:2556 +#: ../urpm.pm:2580 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2564 +#: ../urpm.pm:2588 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" +msgstr "" +"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" -#: ../urpm.pm:2576 +#: ../urpm.pm:2600 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2638 +#: ../urpm.pm:2662 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" -#: ../urpm.pm:2645 +#: ../urpm.pm:2669 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2726 -#: ../urpmi:714 +#: ../urpm.pm:2751 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../urpm.pm:2760 +#: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" -#: ../urpm.pm:2791 +#: ../urpm.pm:2820 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " +"aktualizácia=%d)" -#: ../urpm.pm:2794 +#: ../urpm.pm:2823 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu" -#: ../urpm.pm:2801 +#: ../urpm.pm:2830 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstraňovanie balíka %s" -#: ../urpm.pm:2803 +#: ../urpm.pm:2832 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" -#: ../urpm.pm:2813 +#: ../urpm.pm:2842 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" -#: ../urpm.pm:2816 +#: ../urpm.pm:2845 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" -#: ../urpm.pm:2878 +#: ../urpm.pm:2905 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Viac informácií o balíku %s" -#: ../urpm.pm:3036 -#: ../urpm.pm:3069 +#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpm.pm:3037 -#: ../urpm.pm:3067 +#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" -#: ../urpm.pm:3038 +#: ../urpm.pm:3064 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokus o povýšenie %s" -#: ../urpm.pm:3039 +#: ../urpm.pm:3065 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "pre zachovanie poradia %s" -#: ../urpm.pm:3062 +#: ../urpm.pm:3088 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pre inštaláciu balíka %s" -#: ../urpm.pm:3074 +#: ../urpm.pm:3100 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "kvôli konfliktom s %s" -#: ../urpm.pm:3076 +#: ../urpm.pm:3102 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nepožadovaný" -#: ../urpm.pm:3092 +#: ../urpm.pm:3118 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Chybný podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3124 +#: ../urpm.pm:3150 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Chybný kľúč (%s)" -#: ../urpm.pm:3126 +#: ../urpm.pm:3152 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3175 +#: ../urpm.pm:3201 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "overovanie MD5SUM súboru" -#: ../urpm.pm:3184 +#: ../urpm.pm:3210 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" -#: ../urpm/args.pm:89 -#: ../urpm/args.pm:96 +#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" -#: ../urpm/args.pm:231 +#: ../urpm/args.pm:230 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nieje možné prečítať súbor \"%s\"\n" -#: ../urpm/msg.pm:83 +#: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" @@ -871,7 +831,8 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -882,48 +843,40 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:41 -#: ../urpmf:32 -#: ../urpmi:75 -#: ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:30 -#: ../urpmq:43 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpme:42 -#: ../urpmi:82 +#: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" -#: ../urpme:43 -#: ../urpmi:123 +#: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" -#: ../urpme:44 -#: ../urpmi:96 -#: ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:45 -#: ../urpmi:101 -#: ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" -#: ../urpme:46 -#: ../urpmi:102 +#: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" +msgstr "" +" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -931,15 +884,12 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " +"vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:49 -#: ../urpmi:137 -#: ../urpmi.addmedia:79 -#: ../urpmi.removemedia:49 -#: ../urpmi.update:46 -#: ../urpmq:90 +#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" @@ -975,19 +925,19 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" #: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" -#: ../urpme:108 -#: ../urpmi:512 -#: ../urpmi:660 +#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " -#: ../urpme:111 -#: ../urpmi:703 +#: ../urpme:111 ../urpmi:597 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" @@ -1002,7 +952,8 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1011,38 +962,34 @@ msgstr "" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf:33 -#: ../urpmi:76 -#: ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:34 -#: ../urpmi:77 -#: ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" -#: ../urpmf:36 -#: ../urpmi:80 -#: ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" @@ -1055,11 +1002,14 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané meno značky\n" -" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n" +" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané " +"meno značky\n" +" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym " +"módom.).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format @@ -1146,25 +1096,25 @@ msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:58 -#: ../urpmi:116 -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n" +msgstr "" +" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " +"chybe).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:61 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" +msgstr "" +" -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1173,13 +1123,19 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy " +"pravdivé.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " +"pravdivý.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1205,73 +1161,84 @@ msgstr "" "spätné volanie je :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 -#: ../urpmi:253 -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" #: ../urpmf:156 #, c-format -msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" -msgstr "Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" +msgstr "" +"Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť " +"žiaden výsledok\n" #: ../urpmf:157 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" -#: ../urpmi:70 +#: ../urpmi:71 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" -"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " +"GPL.\n" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi:78 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" -msgstr " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo aktualizovaných) balíkov.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " +"aktualizovaných) balíkov.\n" -#: ../urpmi:81 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmi:83 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:85 -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n" +" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " +"požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1282,101 +1249,93 @@ msgstr "" " alebo aktualizovaných viacero balíkov,\n" " štandardná hodnota je %d.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:91 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:92 -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" +msgstr "" +" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - ponechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n" +" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka " +"bez\n" " overovania závislosti.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n" +" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka " +"bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " +"vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:105 -#: ../urpmi.addmedia:48 -#: ../urpmi.update:31 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:106 -#: ../urpmi.addmedia:49 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:107 -#: ../urpmi.addmedia:50 -#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n" -" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n" +" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " +"zakázané).\n" -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:51 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1385,10 +1344,7 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:112 -#: ../urpmi.addmedia:53 -#: ../urpmi.update:36 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1397,7 +1353,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - špecifikovanie používateľa a hesla pri použití proxy\n" " autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1406,239 +1362,150 @@ msgstr "" " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" " za argumentom.\n" -#: ../urpmi:118 -#, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" - #: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - vyberie sa najvhodnejšie rozhranie pre aktuálne prostredie:\n" -" X alebo textový mód.\n" - -#: ../urpmi:121 -#, c-format -msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n" +" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-" +"rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - cesty ktoré nemajú byť použité; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechať súbory s dokumentáciou.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero možností\n" +" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero " +"možností\n" " namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:129 -#: ../urpmi.addmedia:75 -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:131 -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:134 -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:135 -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" +msgstr "" +" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmi:136 -#: ../urpmi.addmedia:78 -#: ../urpmi.removemedia:48 -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" - -#: ../urpmi:145 -#, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" +msgstr "" +" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:201 +#: ../urpmi:181 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src" -#: ../urpmi:208 +#: ../urpmi:190 #, c-format msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "" -"Vybrali ste si zdrojový balík:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho inštalácia\n" -"vám umožní vykonať modifikácie alebo zmenu nastavenie kompilácie zdrojových\n" -"kódov a potom ho prekompilovať).\n" -"\n" -"Čo si želáte spraviť?" - -#: ../urpmi:216 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nič nevykonať" - -#: ../urpmi:217 -#, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "Áno, naozaj inštalovať" - -#: ../urpmi:218 -#: ../urpmi:235 -#, c-format -msgid "Save file" -msgstr "Uložiť súbor" - -#: ../urpmi:229 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Vybrali ste si inštaláciu nasledovného softvérového balíka na váš počítač:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mali by ste preferovať jeho uloženie. Aký je váš výber?" - -#: ../urpmi:234 -#, c-format -msgid "Install it" -msgstr "Nainštalovať" - -#: ../urpmi:243 -#, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte" +"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " +"alebo ho vymažte" -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:247 -#: ../urpmi:370 +#: ../urpmi:194 ../urpmi:317 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpmi:264 +#: ../urpmi:211 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" -#: ../urpmi:403 +#: ../urpmi:220 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" +"Use --allow-force to force operation." +msgstr "" + +#: ../urpmi:350 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" -#: ../urpmi:416 +#: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " -#: ../urpmi:424 -#: ../urpmi:575 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Inštalácia balíkov..." - -#: ../urpmi:424 -#: ../urpmi:575 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializácia..." - -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:378 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na balíkoch\n" +"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na " +"balíkoch\n" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:453 -#: ../urpmi:476 -#: ../urpmi:507 -#, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "súhlasíte ?" - -#: ../urpmi:459 -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:386 ../urpmi:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,7 +1514,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokračovať?" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:397 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1656,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" "%s" -#: ../urpmi:496 +#: ../urpmi:417 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1667,7 +1534,7 @@ msgstr "" "odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:502 +#: ../urpmi:423 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1676,19 +1543,25 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:541 -#: ../urpmi:552 +#: ../urpmi:458 ../urpmi:469 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky " +"(%d MB)" -#: ../urpmi:542 -#: ../urpmi:553 +#: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:465 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1697,41 +1570,34 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:571 -#: ../urpmq:302 +#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" # **************fix me**************** -#: ../urpmi:585 +#: ../urpmi:494 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" # ******************fix me*********** -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..." -#: ../urpmi:630 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Získavanie balíka `%s'..." - -#: ../urpmi:647 +#: ../urpmi:540 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" -#: ../urpmi:648 +#: ../urpmi:541 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?" -#: ../urpmi:668 -#: ../urpmi:795 +#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1742,55 +1608,52 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../urpmi:678 -#: ../urpmi:733 -#: ../urpmi:754 -#: ../urpmi:774 +#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuovanie %s" -#: ../urpmi:701 -#, c-format -msgid "installing %s" +#: ../urpmi:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing %s from %s" msgstr "inštalácia %s" -#: ../urpmi:716 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." +msgid "installing %s" +msgstr "inštalácia %s" -#: ../urpmi:740 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " -#: ../urpmi:759 +#: ../urpmi:636 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " -#: ../urpmi:800 +#: ../urpmi:677 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala" -#: ../urpmi:808 +#: ../urpmi:685 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" -#: ../urpmi:811 +#: ../urpmi:688 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../urpmi:825 +#: ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "znovuspustenie urpmi" @@ -1801,7 +1664,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -1811,7 +1675,8 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " +"súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -1886,7 +1751,8 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " +"architektúra\n" " z nainštalovaného balíčka mandrakelinux-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 @@ -1898,21 +1764,17 @@ msgstr "" " --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 -#: ../urpmi.removemedia:46 -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -1952,8 +1814,7 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..." msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:218 -#: ../urpmi.addmedia:242 +#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n" @@ -2040,21 +1901,31 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" #: ../urpmi.update:42 +#, fuzzy, c-format +msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" +msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" + +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné zdroje.\n" -#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpmi.update:64 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Iba superpoužívateľ môže aktualizovať médiá" -#: ../urpmi.update:71 +#: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nie je čo aktualizovať (použiť urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n" -#: ../urpmi.update:83 +#: ../urpmi.update:90 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2063,12 +1934,23 @@ msgstr "" "chýba názov média pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" +#: ../urpmi.update:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring media %s" +msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" + +#: ../urpmi.update:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" + #: ../urpmq:38 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2106,8 +1988,11 @@ msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." +"addmedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2115,13 +2000,17 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy " +"na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " +"root).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2155,7 +2044,8 @@ msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" +msgstr "" +" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2164,7 +2054,8 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n" #: ../urpmq:85 @@ -2184,13 +2075,18 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti písmen.\n" +msgstr "" +" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " +"písmen.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2217,3 +2113,81 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" +#~ msgid " --X - use X interface.\n" +#~ msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +#~ " X or text mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --best-output - vyberie sa najvhodnejšie rozhranie pre aktuálne " +#~ "prostredie:\n" +#~ " X alebo textový mód.\n" + +#~ msgid "Choose location to save file" +#~ msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected a source package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " +#~ "it).\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali ste si zdrojový balík:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho " +#~ "inštalácia\n" +#~ "vám umožní vykonať modifikácie alebo zmenu nastavenie kompilácie " +#~ "zdrojových\n" +#~ "kódov a potom ho prekompilovať).\n" +#~ "\n" +#~ "Čo si želáte spraviť?" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Nič nevykonať" + +#~ msgid "Yes, really install it" +#~ msgstr "Áno, naozaj inštalovať" + +#~ msgid "Save file" +#~ msgstr "Uložiť súbor" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to install the following software package on your " +#~ "computer:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali ste si inštaláciu nasledovného softvérového balíka na váš " +#~ "počítač:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Mali by ste preferovať jeho uloženie. Aký je váš výber?" + +#~ msgid "Install it" +#~ msgstr "Nainštalovať" + +#~ msgid "Package installation..." +#~ msgstr "Inštalácia balíkov..." + +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "Inicializácia..." + +#~ msgid "do you agree ?" +#~ msgstr "súhlasíte ?" + +#~ msgid "Downloading package `%s'..." +#~ msgstr "Získavanie balíka `%s'..." + +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." |