summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-28 18:41:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-28 18:41:31 +0000
commit0c4bb4d0b81387020d9cc3c439da6968639cbe75 (patch)
tree00b9acb87f14d1f0099e26e60db82088c9c99f03 /po/sk.po
parent13b63b71176fff95358e7c4362abc3d9774d2641 (diff)
downloadurpmi-0c4bb4d0b81387020d9cc3c439da6968639cbe75.tar
urpmi-0c4bb4d0b81387020d9cc3c439da6968639cbe75.tar.gz
urpmi-0c4bb4d0b81387020d9cc3c439da6968639cbe75.tar.bz2
urpmi-0c4bb4d0b81387020d9cc3c439da6968639cbe75.tar.xz
urpmi-0c4bb4d0b81387020d9cc3c439da6968639cbe75.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po424
1 files changed, 231 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 91548aac..744d8aa8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -45,29 +45,38 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
-msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL."
-msgstr "Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
-#: placeholder.h:21
-#: placeholder.h:38
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr " --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná "
+"značka v príkazovom"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
+msgstr ""
+" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - vypísať všetky značky."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr " --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je "
+"zadaná značka"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -95,27 +104,40 @@ msgstr " --description - vypísať značku popis: popis."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr " --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované "
+"(viac riadkov)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac "
+"riadkov)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac riadkov)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac "
+"riadkov)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac riadkov)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac "
+"riadkov)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované "
+"(viac riadkov)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -139,13 +161,8 @@ msgstr ""
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
@@ -170,9 +187,7 @@ msgstr "\"%s\""
msgid "Everything already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
@@ -180,7 +195,8 @@ msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
+msgstr ""
+" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -197,10 +213,7 @@ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti"
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -224,8 +237,7 @@ msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralelné aliasy.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
@@ -237,8 +249,11 @@ msgstr "nieje možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorova
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
+"pravdivý.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -259,10 +274,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
@@ -274,8 +286,12 @@ msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)"
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
+"Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -287,8 +303,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
@@ -327,11 +342,12 @@ msgstr "Získavanie balíka `%s'..."
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -406,7 +422,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "nieje možné vybrať zdroj \"%s\" pre účet ak neexistuje súbor so zoznamom [%s]"
+msgstr ""
+"nieje možné vybrať zdroj \"%s\" pre účet ak neexistuje súbor so zoznamom [%s]"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -418,9 +435,7 @@ msgstr " (á/N) "
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
@@ -443,12 +458,17 @@ msgstr " --all - vypísať všetky značky.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
+msgstr ""
+"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored"
-msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný"
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
+"ignorovaný"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -468,9 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stlačte Enter..."
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -500,10 +518,7 @@ msgstr "chýba rsync\n"
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"
@@ -518,14 +533,14 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - vypísať dostupné uzly pre --parallel.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n"
+" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať "
+"požadované\n"
" balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -554,7 +569,8 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n"
+" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka "
+"bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -584,8 +600,11 @@ msgstr " --noclean - ponechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
+"aktualizácia=%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -600,12 +619,10 @@ msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr ""
+" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -727,9 +744,7 @@ msgstr "nieje možné čítať rpm súbory z [%s]: %s"
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - použiť len aktualizačné zdroje.\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -737,7 +752,8 @@ msgstr " (Á/n) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -775,7 +791,8 @@ msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -788,10 +805,7 @@ msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist"
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
@@ -811,8 +825,7 @@ msgstr "súhlasíte ?"
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...sťahovanie ukončené"
@@ -842,7 +855,8 @@ msgstr "Chybný podpis (%s)"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -857,12 +871,12 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
+"čiarkou.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -904,8 +918,7 @@ msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -922,8 +935,7 @@ msgid ""
" hdlist file.\n"
msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
@@ -936,7 +948,8 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamä
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenovaný zdroj pretože je už použité"
+msgstr ""
+"nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenovaný zdroj pretože je už použité"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -945,15 +958,20 @@ msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored"
-msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný"
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, "
+"zroj je ignorovaný"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -969,7 +987,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -979,7 +998,8 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
+"súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1025,9 +1045,7 @@ msgstr "virtuálny zdroj by mal byť lokálny"
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n"
@@ -1078,7 +1096,8 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n"
+" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka "
+"bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1106,11 +1125,12 @@ msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n"
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Chybný kľúč (%s)"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1125,7 +1145,8 @@ msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1207,8 +1228,7 @@ msgstr "odpája sa %s"
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nie je čo aktualizovať (použi urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
@@ -1231,7 +1251,8 @@ msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1245,8 +1266,11 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
+"root).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1254,7 +1278,8 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n"
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy "
+"na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpme:1
@@ -1267,8 +1292,7 @@ msgstr "neznáme balíky"
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "výber viacerých zdrojov: %s"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -1317,7 +1341,8 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1333,7 +1358,8 @@ msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka\n"
+" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je "
+"zadaná značka\n"
" v príkazovom riadku ale bez názvu balíka).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1344,10 +1370,12 @@ msgstr "Neznámy webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom\n"
+" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná "
+"značka v príkazovom\n"
" riadku, nekompatibilné s interaktívnym modom.).\n"
#: ../urpmf:1
@@ -1357,8 +1385,12 @@ msgstr " --uniq - nevypisovať zhodné riadky.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel"
-msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel"
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update alebo --parallel"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1366,26 +1398,28 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
+"architektúra\n"
" z nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1470,8 +1504,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -1486,11 +1519,11 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1507,8 +1540,7 @@ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n"
@@ -1537,37 +1569,35 @@ msgstr "balík %s nebol nájdený."
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n"
+msgstr ""
+" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
+"chybe).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chýbajúce ssh\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
@@ -1599,7 +1629,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1619,7 +1650,8 @@ msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
+msgstr ""
+"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1631,9 +1663,7 @@ msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n"
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
@@ -1650,11 +1680,14 @@ msgstr "pripájanie %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium"
-msgstr "nieje možné používať zdroj \"%s\" ak je súbor so zoznamom použitý s iným zdrojom"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"nieje možné používať zdroj \"%s\" ak je súbor so zoznamom použitý s iným "
+"zdrojom"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
@@ -1664,8 +1697,7 @@ msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
@@ -1677,7 +1709,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
" inštaláciu.\n"
@@ -1687,7 +1721,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1717,9 +1752,7 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
@@ -1746,14 +1779,18 @@ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú "
+"pravdivé.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium."
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
msgstr ""
"nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
@@ -1763,12 +1800,12 @@ msgstr ""
msgid " --group - print tag group: group.\n"
msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina.\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
+msgstr ""
+" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
+"čiarkou.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1791,8 +1828,12 @@ msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."
#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1825,7 +1866,8 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n"
+" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-"
+"rpm\n"
" zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"
# **************fix me****************
@@ -1839,14 +1881,12 @@ msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoriť aktualizačný zdroj.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1856,8 +1896,7 @@ msgstr "Ok"
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nesprávny hdlist popis \"%s\" v hdlists súbore"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
@@ -1912,16 +1951,18 @@ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo"
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1933,9 +1974,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n"
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
@@ -1954,9 +1993,8 @@ msgstr ""
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-