summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-02 10:12:35 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-02 10:12:35 +0000
commit2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa (patch)
treee60767e1547ce8f13318c8468673cf84e0686902 /po/sk.po
parent6575b3ad752938802f86c72750c10f097093e000 (diff)
downloadurpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.gz
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.bz2
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.xz
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po57
1 files changed, 24 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d0e0b6f3..0711b6fb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-26 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-31 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-01 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "nájdený paralelný ovládač pre nody: %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "použitie vybraných médii pre paralélny mód : %s"
#: ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
@@ -376,14 +376,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "nemôžem prečítať rpm súbory z [%s]: %s"
+msgstr "nemôžem čítať rpm súbory z [%s]: %s"
#: ../urpm.pm_.c:1005
#, c-format
@@ -546,9 +546,8 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1926
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr "príjmanie rpm súborov..."
+msgstr "preberanie rpm súborov..."
#: ../urpm.pm_.c:1975
msgid "Preparing..."
@@ -576,17 +575,17 @@ msgstr "%s konfliktuje s %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
msgid "rshp failed"
-msgstr ""
+msgstr "rshp neúspešné"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
+msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
@@ -601,9 +600,8 @@ msgid "unknown package "
msgstr "neznámy balíček"
#: ../urpme_.c:111
-#, fuzzy
msgid "unknown packages "
-msgstr "neznámy balíček"
+msgstr "neznáme balíčky"
#: ../urpme_.c:134
#, c-format
@@ -862,9 +860,8 @@ msgstr ""
"s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
-#, fuzzy
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
+msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
@@ -896,22 +893,20 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
#: ../urpmi_.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného za "
-"argumentom.\n"
+" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
+" za argumentom.\n"
#: ../urpmi_.c:96
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
-"chybe).\n"
+" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
+" oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmi_.c:98
msgid " --X - use X interface.\n"
@@ -926,16 +921,18 @@ msgstr ""
" X alebo textový mód.\n"
#: ../urpmi_.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
+" (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n"
#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
+" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
#: ../urpmi_.c:104
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1094,9 +1091,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) "
#: ../urpmi_.c:560
-#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
+msgstr "Inštalácia je možná"
#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"
@@ -1156,14 +1152,12 @@ msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n"
#: ../urpmq_.c:57
-#, fuzzy
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n"
+msgstr " --list-media - vypísať dostupné média.\n"
#: ../urpmq_.c:58
-#, fuzzy
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n"
+msgstr " --list-nodes - vypísať dostupné uzly pre --parallel.\n"
#: ../urpmq_.c:60
msgid ""
@@ -1295,6 +1289,3 @@ msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "neznámy balíček(čky)"