diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 10:12:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 10:12:35 +0000 |
commit | 2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa (patch) | |
tree | e60767e1547ce8f13318c8468673cf84e0686902 /po/sk.po | |
parent | 6575b3ad752938802f86c72750c10f097093e000 (diff) | |
download | urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.gz urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.bz2 urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.xz urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 57 |
1 files changed, 24 insertions, 33 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-26 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-31 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-01 12:23+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "nájdený paralelný ovládač pre nody: %s" #: ../urpm.pm_.c:569 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode : %s" -msgstr "" +msgstr "použitie vybraných médii pre paralélny mód : %s" #: ../urpm.pm_.c:573 #, c-format @@ -376,14 +376,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nemôžem prečítať rpm súbory z [%s]: %s" +msgstr "nemôžem čítať rpm súbory z [%s]: %s" #: ../urpm.pm_.c:1005 #, c-format @@ -546,9 +546,8 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1926 -#, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." -msgstr "príjmanie rpm súborov..." +msgstr "preberanie rpm súborov..." #: ../urpm.pm_.c:1975 msgid "Preparing..." @@ -576,17 +575,17 @@ msgstr "%s konfliktuje s %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112 msgid "rshp failed" -msgstr "" +msgstr "rshp neúspešné" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Inštalácia zlyhala" +msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "" +msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" @@ -601,9 +600,8 @@ msgid "unknown package " msgstr "neznámy balíček" #: ../urpme_.c:111 -#, fuzzy msgid "unknown packages " -msgstr "neznámy balíček" +msgstr "neznáme balíčky" #: ../urpme_.c:134 #, c-format @@ -862,9 +860,8 @@ msgstr "" "s).\n" #: ../urpmi_.c:80 -#, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" +msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" @@ -896,22 +893,20 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" #: ../urpmi_.c:94 -#, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného za " -"argumentom.\n" +" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" +" za argumentom.\n" #: ../urpmi_.c:96 -#, fuzzy msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " -"chybe).\n" +" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n" +" oznámenie o chybe).\n" #: ../urpmi_.c:98 msgid " --X - use X interface.\n" @@ -926,16 +921,18 @@ msgstr "" " X alebo textový mód.\n" #: ../urpmi_.c:101 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n" +" (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" +" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" #: ../urpmi_.c:104 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1094,9 +1091,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " #: ../urpmi_.c:560 -#, fuzzy msgid "Installation is possible" -msgstr "Inštalácia zlyhala" +msgstr "Inštalácia je možná" #: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" @@ -1156,14 +1152,12 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n" #: ../urpmq_.c:57 -#, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n" +msgstr " --list-media - vypísať dostupné média.\n" #: ../urpmq_.c:58 -#, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n" +msgstr " --list-nodes - vypísať dostupné uzly pre --parallel.\n" #: ../urpmq_.c:60 msgid "" @@ -1295,6 +1289,3 @@ msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "neznámy balíček(čky)" |