diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-28 09:56:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-28 09:56:19 +0000 |
commit | c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879 (patch) | |
tree | 94845d87ca103a8502bb34da59bf8e54c88a571b /po/ru.po | |
parent | 584e72f0734be822f556dc33584eb4bb20086b83 (diff) | |
download | urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar.gz urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar.bz2 urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar.xz urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "найден параллельный обработчик для узлов: %s" #: ../urpm.pm_.c:569 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode : %s" -msgstr "" +msgstr "используется связанный накопитель для параллельного режима : %s" #: ../urpm.pm_.c:573 #, c-format @@ -383,14 +383,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "копируется исходный list \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "чтение файлов rpm из [%s]" +msgstr "читаются файлы rpm из [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "невозможно прочесть файлы rpm с [%s]: %s" +msgstr "невозможно прочитать файлы rpm из [%s]: %s" #: ../urpm.pm_.c:1008 #, c-format @@ -553,9 +553,8 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "некорректный ввод: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1916 -#, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." -msgstr "получение файлов rpm..." +msgstr "принимаются файлы rpm..." #: ../urpm.pm_.c:1965 msgid "Preparing..." @@ -583,17 +582,17 @@ msgstr "%s конфликтует с %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88 msgid "rshp failed" -msgstr "" +msgstr "rshp завершился неудачей" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Установка не завершена." +msgstr "Установка на узел %s не завершилась." #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "" +msgstr "на хосте %s отсутствует хорошая версия urpi" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" @@ -908,21 +907,20 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi, разбросанный по машинам алиаса.\n" #: ../urpmi_.c:90 -#, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - выводить отчет об ошибках в директорию, определенную " -"следующим аргументом.\n" +" --bug - выводить отчет об ошибках в директорию, определенную\n" +" следующим аргументом.\n" #: ../urpmi_.c:92 -#, fuzzy msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - использовать особую оболочку (обычно отчет об ошибке).\n" +" --env - использовать особую оболочку (обычно отчет\n" +" об ошибке).\n" #: ../urpmi_.c:94 msgid " --X - use X interface.\n" @@ -937,16 +935,19 @@ msgstr "" " Х или текстовый режим.\n" #: ../urpmi_.c:97 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - проверять подпись rpm перед установкой.\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - проверять подпись rpm перед установкой\n" +" (--no-verify-rpm отключит ее, по умолчанию включена).\n" #: ../urpmi_.c:99 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" +" --test - проверять, если установка может быть выполнена " +"корректно.\n" #: ../urpmi_.c:100 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1104,9 +1105,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать установить еще более настойчиво (--force)? (д/Н) " #: ../urpmi_.c:549 -#, fuzzy msgid "Installation is possible" -msgstr "Установка не завершена." +msgstr "Установка возможна." #: ../urpmi_.c:555 msgid "everything already installed" |