summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-28 09:56:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-28 09:56:19 +0000
commitc46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879 (patch)
tree94845d87ca103a8502bb34da59bf8e54c88a571b /po/ru.po
parent584e72f0734be822f556dc33584eb4bb20086b83 (diff)
downloadurpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar
urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar.gz
urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar.bz2
urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.tar.xz
urpmi-c46003dcb3f99356ed919d85bfb3fcf48a018879.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6a3de5ee..2fb419fe 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "найден параллельный обработчик для узлов: %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "используется связанный накопитель для параллельного режима : %s"
#: ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
@@ -383,14 +383,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "копируется исходный list \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "чтение файлов rpm из [%s]"
+msgstr "читаются файлы rpm из [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "невозможно прочесть файлы rpm с [%s]: %s"
+msgstr "невозможно прочитать файлы rpm из [%s]: %s"
#: ../urpm.pm_.c:1008
#, c-format
@@ -553,9 +553,8 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "некорректный ввод: [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1916
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr "получение файлов rpm..."
+msgstr "принимаются файлы rpm..."
#: ../urpm.pm_.c:1965
msgid "Preparing..."
@@ -583,17 +582,17 @@ msgstr "%s конфликтует с %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88
msgid "rshp failed"
-msgstr ""
+msgstr "rshp завершился неудачей"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Установка не завершена."
+msgstr "Установка на узел %s не завершилась."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "на хосте %s отсутствует хорошая версия urpi"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
@@ -908,21 +907,20 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi, разбросанный по машинам алиаса.\n"
#: ../urpmi_.c:90
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - выводить отчет об ошибках в директорию, определенную "
-"следующим аргументом.\n"
+" --bug - выводить отчет об ошибках в директорию, определенную\n"
+" следующим аргументом.\n"
#: ../urpmi_.c:92
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - использовать особую оболочку (обычно отчет об ошибке).\n"
+" --env - использовать особую оболочку (обычно отчет\n"
+" об ошибке).\n"
#: ../urpmi_.c:94
msgid " --X - use X interface.\n"
@@ -937,16 +935,19 @@ msgstr ""
" Х или текстовый режим.\n"
#: ../urpmi_.c:97
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - проверять подпись rpm перед установкой.\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - проверять подпись rpm перед установкой\n"
+" (--no-verify-rpm отключит ее, по умолчанию включена).\n"
#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
+" --test - проверять, если установка может быть выполнена "
+"корректно.\n"
#: ../urpmi_.c:100
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1104,9 +1105,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Попробовать установить еще более настойчиво (--force)? (д/Н) "
#: ../urpmi_.c:549
-#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Установка не завершена."
+msgstr "Установка возможна."
#: ../urpmi_.c:555
msgid "everything already installed"