summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-26 08:34:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-26 08:34:03 +0000
commit32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f (patch)
tree1b0c1acd6b52672a17becc91b9d7a7c0434c4b92 /po/ro.po
parentddbffe27ab1787e4ff675d7dd5980a8e098d3ae5 (diff)
downloadurpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.gz
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.bz2
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.xz
urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po159
1 files changed, 17 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e5c543e8..93380312 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-14 08:12GMT+2\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-26 09:07GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,24 +253,24 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemă la citirea fișierului sinteză a mediului \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]"
+msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]"
+msgstr "examinez în paralel descriptorul în fișierul [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) prin probe drept %s"
+msgstr "am găsit în paralel descriptori pentru nodurile: %s"
#: ../urpm.pm_.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n"
+msgstr "nu pot folosi în paralel opțiunea \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:653
#, c-format
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Folosire: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n"
+"Utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n"
"unde <url> este una din\n"
" file://<path>\n"
" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Folosire: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n"
+"Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n"
"unde <nume> este numele mediului de șters.\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:36
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Folosire: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n"
+"Utilizare: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n"
"unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n"
#: ../urpmi.update_.c:60
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n"
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
-" -d - forțează calcularea completă a fisierului depslist."
+" -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist."
"ordered.\n"
#: ../urpmi.update_.c:78
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
"\n"
-"Folosire:\n"
+"Utilizare:\n"
#: ../urpmi_.c:68
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -826,6 +826,7 @@ msgstr " --media - folosește numai mediile listate cu virgulă.\n"
#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
+" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n"
#: ../urpmi_.c:72
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:82
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n"
#: ../urpmi_.c:89
msgid ""
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n"
"\n"
-"Folosire:\n"
+"Utilizare:\n"
#: ../urpmq_.c:40
msgid " -h - print this help message.\n"
@@ -1261,129 +1262,3 @@ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații."
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "examinez întraga bază de date urpmi"
-
-#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - impune căutarea fuzzy.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "Încerc selectarea mai multor medii: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist folosit deja, va fi ignorat"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "problemă la citirea hdlist, încerc din nou"
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "păstrez numai fișierele referite de Oferă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not "
-#~ "supported yet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "unele pachete trebuie șterse pentru a fi actualizate, aceasta nu este "
-#~ "implementată înca\n"
-
-#~ msgid "Press Enter when it's done..."
-#~ msgstr "Apăsați Enter cînd e gata..."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -u - remove package if a better version is already "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -u - șterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja "
-#~ "instalată.\n"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă folosită deja, va fi ignorat"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - arată grupurile și cu nume.\n"
-
-#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n"
-#~ msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - selectare automată pachet bun în opțiuni.\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s]"
-#~ msgstr "nu pot parsa corect [%s]"
-
-#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "citire fișier sinteză [%s]"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "date necunoscute asociate cu %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr ""
-#~ "evitați selectarea %s pt. că nu vor fi actualizate suficiente fișiere"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<caractere netipăribile>"
-
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot construi fișierul sinteză pentru mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "încerc selectarea mai multor medii: %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "evitați selectarea %s pt. că limbajul său localizat nu este deja selectat"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - folosire server parsehdlist pentru completarea "
-#~ "selecției.\n"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
-#~ msgstr "nu pot construi sinteza hdlist, folosesc metoda parsehdlist"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "nu pot analiza datele sinteză pt. %s"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "nu pot construi hdlist: %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-
-#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-#~ msgstr "declarare proxy incorectă în linia de comandă\n"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "selectare %s folosind perimate"
-
-#~ msgid "selecting %s by selection on files"
-#~ msgstr "selectare %s prin selectare pe fișiere"
-
-#~ msgid "urpmi version %s"
-#~ msgstr "urpmi versiunea %s"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folosire: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "Folosire: urpmi.removemedia [opțiuni] <nume>"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "Folosire: urpmi.update [opțiuni] <nume>"
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq versiunea %s"