diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-26 08:34:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-26 08:34:03 +0000 |
commit | 32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f (patch) | |
tree | 1b0c1acd6b52672a17becc91b9d7a7c0434c4b92 /po/ro.po | |
parent | ddbffe27ab1787e4ff675d7dd5980a8e098d3ae5 (diff) | |
download | urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.gz urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.bz2 urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.tar.xz urpmi-32700ef626ab761fa9c518158c595091b9ffe74f.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 159 |
1 files changed, 17 insertions, 142 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-14 08:12GMT+2\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-26 09:07GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -253,24 +253,24 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemă la citirea fișierului sinteză a mediului \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]" +msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]" #: ../urpm.pm_.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" +msgstr "examinez în paralel descriptorul în fișierul [%s]" #: ../urpm.pm_.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) prin probe drept %s" +msgstr "am găsit în paralel descriptori pentru nodurile: %s" #: ../urpm.pm_.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" +msgstr "nu pot folosi în paralel opțiunea \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:653 #, c-format @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"Folosire: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n" +"Utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n" "unde <url> este una din\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Folosire: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n" +"Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n" "unde <nume> este numele mediului de șters.\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:36 @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"Folosire: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n" +"Utilizare: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n" "unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n" #: ../urpmi.update_.c:60 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n" msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -" -d - forțează calcularea completă a fisierului depslist." +" -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist." "ordered.\n" #: ../urpmi.update_.c:78 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "\n" -"Folosire:\n" +"Utilizare:\n" #: ../urpmi_.c:68 msgid " --help - print this help message.\n" @@ -826,6 +826,7 @@ msgstr " --media - folosește numai mediile listate cu virgulă.\n" #: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" +" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" #: ../urpmi_.c:72 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" @@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:82 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr "" +msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n" #: ../urpmi_.c:89 msgid "" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "\n" -"Folosire:\n" +"Utilizare:\n" #: ../urpmq_.c:40 msgid " -h - print this help message.\n" @@ -1261,129 +1262,3 @@ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații." #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "examinez întraga bază de date urpmi" - -#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -#~ msgstr " -y - impune căutarea fuzzy.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "Încerc selectarea mai multor medii: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist folosit deja, va fi ignorat" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "problemă la citirea hdlist, încerc din nou" - -#~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr "păstrez numai fișierele referite de Oferă" - -#~ msgid "" -#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not " -#~ "supported yet\n" -#~ msgstr "" -#~ "unele pachete trebuie șterse pentru a fi actualizate, aceasta nu este " -#~ "implementată înca\n" - -#~ msgid "Press Enter when it's done..." -#~ msgstr "Apăsați Enter cînd e gata..." - -#~ msgid "" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -u - șterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " -#~ "instalată.\n" - -#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă folosită deja, va fi ignorat" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - arată grupurile și cu nume.\n" - -#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" -#~ msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr " --auto - selectare automată pachet bun în opțiuni.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s]" -#~ msgstr "nu pot parsa corect [%s]" - -#~ msgid "read synthesis file [%s]" -#~ msgstr "citire fișier sinteză [%s]" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "date necunoscute asociate cu %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "" -#~ "evitați selectarea %s pt. că nu vor fi actualizate suficiente fișiere" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<caractere netipăribile>" - -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot construi fișierul sinteză pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "încerc selectarea mai multor medii: %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "" -#~ "evitați selectarea %s pt. că limbajul său localizat nu este deja selectat" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - folosire server parsehdlist pentru completarea " -#~ "selecției.\n" - -#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" -#~ msgstr "nu pot construi sinteza hdlist, folosesc metoda parsehdlist" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "nu pot analiza datele sinteză pt. %s" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "nu pot construi hdlist: %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." - -#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" -#~ msgstr "declarare proxy incorectă în linia de comandă\n" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "selectare %s folosind perimate" - -#~ msgid "selecting %s by selection on files" -#~ msgstr "selectare %s prin selectare pe fișiere" - -#~ msgid "urpmi version %s" -#~ msgstr "urpmi versiunea %s" - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "Folosire: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "Folosire: urpmi.removemedia [opțiuni] <nume>" - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "Folosire: urpmi.update [opțiuni] <nume>" - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq versiunea %s" |