summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-10-05 16:04:42 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-10-05 16:04:42 +0000
commit503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18 (patch)
treedff4305fbd842c5ec979c9c9f07c84a9ff31e875 /po/ro.po
parent718a01fdf522c8d02e7a1d4ffb80b28c8555c483 (diff)
downloadurpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.gz
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.bz2
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.tar.xz
urpmi-503e4bdca02a228f00f2ad1dc8d5cd570f60fd18.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po592
1 files changed, 272 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index be931954..875314f9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Opțiuni:"
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
+#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afișează acest mesaj de ajutor.\n"
@@ -191,13 +191,13 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - utilizează numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite căutarea în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Instalare de pachete"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Se pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -323,13 +323,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuați totuși instalarea?"
-#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605
+#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor, următorul pachet va fi instalat:"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Pregătire..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633
+#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Inserați mediul numit „%s”"
@@ -369,8 +369,8 @@ msgstr "Inserați mediul numit „%s”"
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..."
-#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:286 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
+#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:389 ../urpm/download.pm:859
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
#: ../urpm/media.pm:1657
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "Totul este deja instalat"
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalare terminată"
-#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:419 ../urpme:164
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "se înlătură %s"
-#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691
+#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "se repornește urpmi"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr " implicit este %s \n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - afișează numele complet al pachetului (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Doar administratorul poate instala pachete"
@@ -469,139 +469,139 @@ msgstr "Se rulează urpmi în mod restricționat..."
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr "Unele pachete au fost instalate, însă altele au eșuat.\n"
-#: ../urpm.pm:110
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:143
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "proprietar invalid pentru directorul %s"
-#: ../urpm.pm:135
+#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Nu se pot descărca pachetele în %s"
-#: ../urpm.pm:150
+#: ../urpm.pm:190
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Directorul %s nu există"
-#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "utilizînd mediul specific pe %s\n"
-#: ../urpm.pm:313
+#: ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nu se poate deschide rpmdb"
-#: ../urpm.pm:327
+#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nume invalid de fișier rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "se preia fișierul rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:284
+#: ../urpm.pm:386 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copierea este terminată"
-#: ../urpm.pm:343
+#: ../urpm.pm:394
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nu se poate accesa fișierul rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:348
+#: ../urpm.pm:399
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nu se poate analiza fișierul %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:356
+#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nu se poate înregistra fișierul rpm"
-#: ../urpm.pm:358
+#: ../urpm.pm:409
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Arhitectură incompatibilă pentru rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:362
+#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
-#: ../urpm.pm:450
+#: ../urpm.pm:525
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Această operație este interzisă cînd rulați în modul restricționat"
-#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160
+#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declarație greșită de proxy în linia de comandă\n"
-#: ../urpm/args.pm:306
+#: ../urpm/args.pm:303
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nu se poate citi fișierul rpm „%s”\n"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:371
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "expresie neprevăzută %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:372
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "lipsește expresia înaintea lui %s"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "expresie neprevăzută %s (sugestie: utilizați -a sau -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:395
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "nici o expresie pentru închidere"
-#: ../urpm/args.pm:404
+#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"urpmf așteaptă implicit un regexp. ar trebui să utilizați opțiunea „--"
"literal”"
-#: ../urpm/args.pm:478
+#: ../urpm/args.pm:465
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "directorul chroot nu există"
-#: ../urpm/args.pm:501
+#: ../urpm/args.pm:488
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Nu se poate utiliza %s fără %s"
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Nu se poate utiliza %s cu %s"
-#: ../urpm/args.pm:515
+#: ../urpm/args.pm:502
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prea multe argumente\n"
-#: ../urpm/args.pm:523
+#: ../urpm/args.pm:510
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
"\n"
"utilizare:\n"
-#: ../urpm/args.pm:529
+#: ../urpm/args.pm:516
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Drepturi de autor (C) %s de către %s"
-#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255
+#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Copiere eșuată"
@@ -652,156 +652,151 @@ msgstr "mediul „%s” nu este disponibil"
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nu se poate citi fișierul rpm [%s] de pe mediul „%s”"
-#: ../urpm/cfg.pm:82
+#: ../urpm/cfg.pm:80
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de configurare la linia %s"
-#: ../urpm/cfg.pm:115
+#: ../urpm/cfg.pm:113
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "nu se poate citi fișierul de configurare [%s]"
-#: ../urpm/cfg.pm:141
+#: ../urpm/cfg.pm:139
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "mediul „%s” este definit de două ori, se abandonează"
-#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:553
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nu se poate scrie în fișierul de configurare [%s]"
-#: ../urpm/download.pm:95
+#: ../urpm/download.pm:93
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s nu este disponibil, se revine la %s"
-#: ../urpm/download.pm:178
+#: ../urpm/download.pm:176
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
"nu se pot citi parametrii de proxy (drepturi insuficiente pentru citirea lui "
"%s) "
-#: ../urpm/download.pm:208
+#: ../urpm/download.pm:206
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Introduceți acreditările pentru accesarea proxyului\n"
-#: ../urpm/download.pm:209
+#: ../urpm/download.pm:207
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: ../urpm/download.pm:209
+#: ../urpm/download.pm:207
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: ../urpm/download.pm:295
+#: ../urpm/download.pm:293
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Descărcare necunoscută „%s” !!!\n"
-#: ../urpm/download.pm:303
+#: ../urpm/download.pm:301
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s a eșuat: terminare cu mesajul %d"
-#: ../urpm/download.pm:304
+#: ../urpm/download.pm:302
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s a eșuat: terminare cu %d"
-#: ../urpm/download.pm:338
+#: ../urpm/download.pm:336
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "copiere eșuată"
-#: ../urpm/download.pm:344
+#: ../urpm/download.pm:342
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "lipsește wget\n"
-#: ../urpm/download.pm:411
+#: ../urpm/download.pm:409
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "lipsește curl\n"
-#: ../urpm/download.pm:547
-#, c-format
-msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "curl a eșuat: încărcare anulată\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:548
+#: ../urpm/download.pm:544
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl a eșuat: descărcare anulată\n"
-#: ../urpm/download.pm:583
+#: ../urpm/download.pm:579
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "lipsește rsync\n"
-#: ../urpm/download.pm:651
+#: ../urpm/download.pm:647
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "lipsește ssh\n"
-#: ../urpm/download.pm:670
+#: ../urpm/download.pm:666
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "lipsește prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:686
+#: ../urpm/download.pm:682
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Nu s-a putut lansa prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:696
+#: ../urpm/download.pm:692
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "lipsește aria2\n"
-#: ../urpm/download.pm:740
+#: ../urpm/download.pm:736
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Descărcarea lui %s a eșuat"
# ETA = Estimated Time of Arrival
# TES = Timp Estimat de Sosire
-#: ../urpm/download.pm:835
+#: ../urpm/download.pm:831
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% din %s totali, TES = %s, viteză = %s"
-#: ../urpm/download.pm:836
+#: ../urpm/download.pm:832
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% complet, viteză = %s"
-#: ../urpm/download.pm:921
+#: ../urpm/download.pm:917
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "se preia %s"
-#: ../urpm/download.pm:932
+#: ../urpm/download.pm:928
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "%s preluat"
-#: ../urpm/download.pm:994
+#: ../urpm/download.pm:990
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
-#: ../urpm/download.pm:1008
+#: ../urpm/download.pm:1004
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "nu s-a găsit webfech, versiunile suportate sînt: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:1023
+#: ../urpm/download.pm:1019
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nu se poate folosi protocolul: %s"
@@ -816,7 +811,7 @@ msgstr "se curăță %s și %s"
msgid "package %s is not found."
msgstr "pachetul %s nu a fost găsit."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:277
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:269
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "se preiau fișierele rpm de pe mediul „%s”..."
@@ -826,7 +821,7 @@ msgstr "se preiau fișierele rpm de pe mediul „%s”..."
msgid "[repackaging]"
msgstr "[reîmpachetare]"
-#: ../urpm/install.pm:201
+#: ../urpm/install.pm:200
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -834,72 +829,72 @@ msgstr ""
"tranzacție creată pentru instalarea pe %s (înlăturate=%d, instalate=%d, "
"actualizate=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:204
+#: ../urpm/install.pm:203
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nu se poate crea tranzacția"
-#: ../urpm/install.pm:229
+#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "nu se poate extrage fișierul rpm din pachetul delta-rpm %s"
-#: ../urpm/install.pm:242
+#: ../urpm/install.pm:241
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nu se poate instala pachetul %s"
-#: ../urpm/install.pm:245
+#: ../urpm/install.pm:244
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "se înlătură pachetul deteriorat (%s) din %s"
-#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:311
+#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "înlăturarea lui %s a eșuat: %s"
-#: ../urpm/install.pm:292
+#: ../urpm/install.pm:291
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Se înlătură pachetul %s"
-#: ../urpm/install.pm:293
+#: ../urpm/install.pm:292
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "se înlătură pachetul %s"
-#: ../urpm/install.pm:309
+#: ../urpm/install.pm:308
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "se înlătură pachetele instalate (%s) din %s"
-#: ../urpm/install.pm:318
+#: ../urpm/install.pm:317
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Informații suplimentare despre pachetul %s"
-#: ../urpm/ldap.pm:44
+#: ../urpm/ldap.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Nu se poate crea directorul LDAP de pretampon"
-#: ../urpm/ldap.pm:46
+#: ../urpm/ldap.pm:44
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Nu se poate scrie fișierul pretampon pentru LDAP\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:181
+#: ../urpm/ldap.pm:179
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Server nedefinit, lipsește URI sau gazda"
-#: ../urpm/ldap.pm:182
+#: ../urpm/ldap.pm:180
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Bază nedefinită"
-#: ../urpm/ldap.pm:192 ../urpm/ldap.pm:195
+#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Conectare imposibilă la URI LDAP:"
@@ -1320,83 +1315,83 @@ msgstr "localizarea geografică %s %.2f % găsită.2f din fusul orar %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "se preia lista de servere alternative de la %s"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625
+#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:105 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpm/msg.pm:139
+#: ../urpm/msg.pm:134
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Alegere greșită, încercați din nou\n"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Ediție"
-#: ../urpm/msg.pm:170
+#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arhit"
-#: ../urpm/msg.pm:179
+#: ../urpm/msg.pm:174
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(sugerat)"
-#: ../urpm/msg.pm:194
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "mediul „%s”"
-#: ../urpm/msg.pm:194
+#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "linie de comandă"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "B"
msgstr "o"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "Ko"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../urpm/msg.pm:208
+#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "Go"
-#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
+#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "To"
@@ -1495,27 +1490,27 @@ msgstr "pe nodul %s"
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalarea a eșuat pe nodul %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp a eșuat, poate nodul nu este accesibil"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput a eșuat, poate nodul nu este accesibil"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:25
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp a eșuat la gazda %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:37
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr "cp a eșuat la gazda %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
@@ -1556,7 +1551,7 @@ msgstr ""
msgid "No package named %s"
msgstr "Nici un pachet numit %s"
-#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113
+#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s"
@@ -1665,37 +1660,37 @@ msgstr ""
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/sys.pm:225
+#: ../urpm/sys.pm:213
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistemul"
-#: ../urpm/sys.pm:262
+#: ../urpm/sys.pm:250
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Trebuie să reporniți calculatorul pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:264
+#: ../urpm/sys.pm:252
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Trebuie să reporniți sesiunea pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:266
+#: ../urpm/sys.pm:254
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:404
+#: ../urpm/sys.pm:392
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Nu se poate scrie fișierul"
-#: ../urpm/sys.pm:404
+#: ../urpm/sys.pm:392
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul"
-#: ../urpm/sys.pm:417
+#: ../urpm/sys.pm:405
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Nu se poate muta fișierul %s la %s"
@@ -1721,39 +1716,34 @@ msgstr ""
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile de alias.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - reîmpachetează fișierele înaintea ștergerii\n"
-
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - utilizează alt administrator pentru înlăturarea "
"pachetelor.\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
-#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
+#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --urpmi-root - utilizează alt administrator pentru urpmi db și "
"instalarea de pachete.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:96
+#: ../urpme:50 ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
" --justdb - se actualizează doar rpm db, nu și sistemul de fișiere.\n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:51
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr ""
" --noscripts - nu se execută scripturile suplimentare ale pachetului.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:52
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -1763,33 +1753,33 @@ msgstr ""
"distribuție, utilă\n"
" pentru (dez)instalarea chroot cu opțiunea --root .\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87
+#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose , -v - mod detaliat.\n"
-#: ../urpme:56
+#: ../urpme:55
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n"
-#: ../urpme:71
+#: ../urpme:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Doar administratorul poate înlătura pachete"
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pachete necunoscute "
-#: ../urpme:104
+#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pachet necunoscut "
-#: ../urpme:119
+#: ../urpme:118
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
@@ -1797,17 +1787,17 @@ msgstr[0] "Înlăturarea următorului pachet va corupe sistemul:"
msgstr[1] "Înlăturarea următoarelor pachete va corupe sistemul:"
msgstr[2] "Înlăturarea următoarelor pachete va corupe sistemul:"
-#: ../urpme:124
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nimic de înlăturat"
-#: ../urpme:141
+#: ../urpme:140
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Nu sînt pachete orfane de înlăturat"
-#: ../urpme:147
+#: ../urpme:146
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
@@ -1818,7 +1808,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete %d vor fi înlăturate"
-#: ../urpme:152
+#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
@@ -1826,7 +1816,7 @@ msgstr[0] "(pachet orfan)"
msgstr[1] "(pachete orfane)"
msgstr[2] "(pachete orfane)"
-#: ../urpme:159
+#: ../urpme:158
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -1834,17 +1824,17 @@ msgstr[0] "Se înlătură pachetul %d?"
msgstr[1] "Se înlătură pachetele %d?"
msgstr[2] "Se înlătură pachetele %d?"
-#: ../urpme:164
+#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "se testează înlăturarea lui %s"
-#: ../urpme:181
+#: ../urpme:180
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Înlăturare eșuată"
-#: ../urpme:183
+#: ../urpme:182
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Înlăturarea este posibilă"
@@ -2387,17 +2377,17 @@ msgstr ""
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - ignoră conflictele de fișiere\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - pachete a căror instalare ar trebui omisă\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - pachete care ar trebui preferate\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2407,46 +2397,46 @@ msgstr ""
"opțiuni\n"
" decît în mod implicit.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - nu se blochează rpm db.\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - actualizează numai pachetele pentru aceeași arhitectură.\n"
-#: ../urpmi:145 ../urpmq:95
+#: ../urpmi:144 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - selectează toate potrivirile din linia de comandă.\n"
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - mod silențios.\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - mod detaliat.\n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n"
-#: ../urpmi:179
+#: ../urpmi:178
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
"Eroare: nu se poate utiliza --auto-select împreună cu lista de pachete.\n"
-#: ../urpmi:186
+#: ../urpmi:185
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2456,22 +2446,22 @@ msgstr ""
"consolă\n"
"împreună cu --bug.\n"
-#: ../urpmi:216
+#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Nu se pot instala fișierele rpm binare cînd se folosește --install-src"
-#: ../urpmi:217
+#: ../urpmi:216
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Nu puteți instala fișierele spec"
-#: ../urpmi:224
+#: ../urpmi:223
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "revenire implicită la --buildrequires"
-#: ../urpmi:229
+#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
@@ -2479,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"utilizați --buildrequires sau --install-src, revenire implicită la --"
"buildrequires"
-#: ../urpmi:249
+#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2488,12 +2478,12 @@ msgstr ""
"Directorul [%s] există deja, utilizați un alt director pentru raportarea "
"erorilor sau ștergeți-l"
-#: ../urpmi:250
+#: ../urpmi:249
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nu se poate crea directorul [%s] pentru raportul de erori"
-#: ../urpmi:271
+#: ../urpmi:270
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2503,30 +2493,30 @@ msgstr ""
"Utilizați --allow-force pentru forțarea operației."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:425
+#: ../urpmi:424
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (de actualizat)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:427
+#: ../urpmi:426
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (de actualizat)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:431
+#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (de instalat)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:433
+#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (de instalat)"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:438
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2535,12 +2525,12 @@ msgstr ""
"Pentru satisfacerea dependențelor lui „%s”, unul din pachetele următoare "
"este necesar: "
-#: ../urpmi:442
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ce alegeți? (1-%d) "
-#: ../urpmi:484
+#: ../urpmi:483
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2551,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"mai vechi decît cele instalate:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:486
+#: ../urpmi:485
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2562,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"mai vechi decît cele instalate:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:510
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2571,12 +2561,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuați totuși instalarea?"
-#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpmi:504
+#: ../urpmi:503
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2585,12 +2575,12 @@ msgstr ""
"Un pachet cerut nu poate fi instalat:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "înlăturarea pachetului %s va corupe sistemul"
-#: ../urpmi:533
+#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2601,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"trebuie înlăturat pentru ca celelalte să fie actualizate:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:535
+#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2612,12 +2602,12 @@ msgstr ""
"trebuiesc înlăturate pentru ca celelalte să fie actualizate:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:543
+#: ../urpmi:542
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(doar test, fără înlăturare de pachete)"
-#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:561
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2628,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"dependențe:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:571
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
@@ -2636,32 +2626,32 @@ msgstr[0] "Următorul pachet orfan va fi înlăturat."
msgstr[1] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate."
msgstr[2] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate."
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr "ATENȚIE: Opțiunea %s este activă. Se pot produce probleme ciudate"
-#: ../urpmi:608
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(doar test, fără instalare de pachete)"
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:613
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc."
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc."
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s de pachete vor fi preluați."
-#: ../urpmi:617
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
@@ -2669,7 +2659,7 @@ msgstr[0] "Continuați cu instalarea pachetului?"
msgstr[1] "Continuați cu instalarea celor %d pachete?"
msgstr[2] "Continuați cu instalarea celor %d de pachete?"
-#: ../urpmi:639
+#: ../urpmi:638
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Apăsați „Enter” după montare..."
@@ -2893,133 +2883,6 @@ msgstr "lipsește <calea relativă pentru synthesis>\n"
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Nu se poate utiliza %s cu mediul distant"
-#: ../urpmi.recover:30
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-" --checkpoint - stabilirea punctului începerii acum a reîmpachetării \n"
-
-#: ../urpmi.recover:31
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - nu se curăță directorul de reîmpachetare la marcaj\n"
-
-#: ../urpmi.recover:33
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - afișați tranzacțiile corespunzătoare parametrului dată/"
-"durată\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - afișarea tuturor tranzacțiilor din rpmdb (lungă)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - afișarea tranzacțiilor de la marcaj\n"
-
-#: ../urpmi.recover:36
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - revenire pînă la data specificată,\n"
-" sau revenire cu un număr specificat de tranzacții\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - dezactivare reîmpachetare\n"
-
-#: ../urpmi.recover:53
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Dată sau durată nevalide [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:61
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Directorul de reîmpachetare nu este definit\n"
-
-#: ../urpmi.recover:64
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Nu se poate scrie în directorul de reîmpachetare [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:66
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Se curăță directorul de reîmpachetare [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "fișierul %d este șters\n"
-msgstr[1] "fișierele %d sînt șterse\n"
-msgstr[2] "fișierele %d sînt șterse\n"
-
-#: ../urpmi.recover:78
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Argumente linie comandă incorecte [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:80
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Nu puteți specifica --checkpoint și --rollback simultan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Nu puteți specifica --checkpoint și --list simultan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Nu puteți specifica --rollback și --list simultan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Nu puteți specifica --disable cu o altă opțiune"
-
-#: ../urpmi.recover:111
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Nu sînt tranzacții începînd cu %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:126
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Trebuie să fiți admistrator pentru această operație"
-
-#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Scriere fișier script rpm [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:181
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nu s-a găsit data restaurării\n"
-
-#: ../urpmi.recover:184
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Restaurare pînă la %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:191
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Reîmpachetare dezactivată\n"
-
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
@@ -3393,21 +3256,21 @@ msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel"
msgid "use -l to list files"
msgstr "utilizați -l pentru afișarea fișierelor"
-#: ../urpmq:416
+#: ../urpmq:415
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru "
"pachetul %s"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, numai rezultate parțiale pentru "
"pachetele %s"
-#: ../urpmq:420
+#: ../urpmq:419
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -3415,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un "
"rezultat pentru pachetul %s"
-#: ../urpmq:421
+#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3423,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"nu sînt informații XML pentru mediul „%s”, nu se poate întoarce nici un "
"rezultat pentru pachetele %s"
-#: ../urpmq:488
+#: ../urpmq:487
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nu s-a gasit jurnalul de modificări\n"
@@ -3436,6 +3299,95 @@ msgstr "Instalator de programe"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Interfața grafică pentru instalarea fișierelor RPM"
+#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
+#~ msgstr "curl a eșuat: încărcare anulată\n"
+
+#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+#~ msgstr " --repackage - reîmpachetează fișierele înaintea ștergerii\n"
+
+#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --checkpoint - stabilirea punctului începerii acum a reîmpachetării \n"
+
+#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --noclean - nu se curăță directorul de reîmpachetare la marcaj\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list - afișați tranzacțiile corespunzătoare parametrului dată/"
+#~ "durată\n"
+
+#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list-all - afișarea tuturor tranzacțiilor din rpmdb (lungă)\n"
+
+#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+#~ msgstr " --list-safe - afișarea tranzacțiilor de la marcaj\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
+#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --rollback - revenire pînă la data specificată,\n"
+#~ " sau revenire cu un număr specificat de tranzacții\n"
+
+#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+#~ msgstr " --disable - dezactivare reîmpachetare\n"
+
+#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+#~ msgstr "Dată sau durată nevalide [%s]\n"
+
+#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
+#~ msgstr "Directorul de reîmpachetare nu este definit\n"
+
+#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+#~ msgstr "Nu se poate scrie în directorul de reîmpachetare [%s]\n"
+
+#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+#~ msgstr "Se curăță directorul de reîmpachetare [%s]...\n"
+
+#~ msgid "%d file removed\n"
+#~ msgid_plural "%d files removed\n"
+#~ msgstr[0] "fișierul %d este șters\n"
+#~ msgstr[1] "fișierele %d sînt șterse\n"
+#~ msgstr[2] "fișierele %d sînt șterse\n"
+
+#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+#~ msgstr "Argumente linie comandă incorecte [%s]\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+#~ msgstr "Nu puteți specifica --checkpoint și --rollback simultan\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Nu puteți specifica --checkpoint și --list simultan\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Nu puteți specifica --rollback și --list simultan\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
+#~ msgstr "Nu puteți specifica --disable cu o altă opțiune"
+
+#~ msgid "No transaction found since %s\n"
+#~ msgstr "Nu sînt tranzacții începînd cu %s\n"
+
+#~ msgid "You must be superuser to do this"
+#~ msgstr "Trebuie să fiți admistrator pentru această operație"
+
+#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+#~ msgstr "Scriere fișier script rpm [%s]...\n"
+
+#~ msgid "No rollback date found\n"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit data restaurării\n"
+
+#~ msgid "Rollback until %s...\n"
+#~ msgstr "Restaurare pînă la %s...\n"
+
+#~ msgid "Disabling repackaging\n"
+#~ msgstr "Reîmpachetare dezactivată\n"
+
#~ msgid ""
#~ "urpme version %s\n"
#~ "%s\n"