diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-08 13:42:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-08 13:42:05 +0000 |
commit | 7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574 (patch) | |
tree | a8640799d85521a1d3cef21f41ad595b8d347a45 /po/ro.po | |
parent | 69bcd804a54e71f4185a539d0376e5f5c2a8db30 (diff) | |
download | urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.gz urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.bz2 urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.tar.xz urpmi-7e6b4e79785da7128279d9955cc3c7839fbd7574.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 27 |
1 files changed, 13 insertions, 14 deletions
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "OK" #: ../gurpmi2:102 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertisment" #: ../gurpmi2:142 #, fuzzy @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instalare pachete..." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf versiunea %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" +"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "\n" "Utilizare:\n" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Puteţi folosi --name pentru a căuta în numele pachetelor.\n" #: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2053,7 +2053,6 @@ msgstr "repornesc urpmi" #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:35 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -2072,7 +2071,7 @@ msgstr "" " ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" " ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ petntru hdlist>\n" " http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pentru hdlist>\n" -" removable://<cale>\n" +" removable://<cale> with <nume relativ pentru hdlist>\n" "\n" "şi [opţiuni] sunt dintre\n" @@ -2197,7 +2196,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2206,8 +2205,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"urpmi.recover versiunea %s\n" +"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2429,7 +2428,7 @@ msgid "ignoring media %s" msgstr "Editez mediul \"%s\":" #: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2438,8 +2437,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versiunea %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" +"urpmq versiunea %s\n" +"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "\n" "Utilizare:\n" |