summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-24 22:11:15 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-24 22:11:15 +0000
commita8efe802df7b570c690ee64792d0e8224dae0f06 (patch)
tree2bdd0508605c239a636adede3dc686d4068a4766 /po/pt_BR.po
parent74bd206ac50bfef14c9cbfb22087a288acd3d823 (diff)
downloadurpmi-a8efe802df7b570c690ee64792d0e8224dae0f06.tar
urpmi-a8efe802df7b570c690ee64792d0e8224dae0f06.tar.gz
urpmi-a8efe802df7b570c690ee64792d0e8224dae0f06.tar.bz2
urpmi-a8efe802df7b570c690ee64792d0e8224dae0f06.tar.xz
urpmi-a8efe802df7b570c690ee64792d0e8224dae0f06.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po323
1 files changed, 164 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 85952961..145d6f0f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-24 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-14 03:10GMT\n"
"Last-Translator: Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <C@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:584
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
@@ -30,34 +30,34 @@ msgstr ""
"Instalação automática de pacotes...\n"
"Você pediu a instalação do pacote %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478
msgid "Is this OK?"
msgstr "Tudo bem?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 ../urpmi_.c:470
-#: ../urpmi_.c:512 ../urpmi_.c:539
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481
+#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 ../urpmi_.c:471
-#: ../urpmi_.c:513 ../urpmi_.c:540
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482
+#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:384 ../urpmi_.c:426
-#: ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:544 ../urpmi_.c:608 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437
+#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:385 ../urpmi_.c:427
-#: ../urpmi_.c:476 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:609 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438
+#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:428
-#: ../urpmi_.c:477
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439
+#: ../urpmi_.c:488
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -66,82 +66,82 @@ msgstr " (S/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando não encontrado\n"
-#: ../urpm.pm_.c:177
+#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Webfetch desconhecido`%s' !!!\n"
-#: ../urpm.pm_.c:196
+#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocolo desconhecido definido para %s"
-#: ../urpm.pm_.c:205
+#: ../urpm.pm_.c:206
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#: ../urpm.pm_.c:221
+#: ../urpm.pm_.c:222
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "Incapaz de usar protocolo: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:224
+#: ../urpm.pm_.c:225
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget está faltando\n"
-#: ../urpm.pm_.c:260
+#: ../urpm.pm_.c:261
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falhou: saido com %d ou sinal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:263
+#: ../urpm.pm_.c:264
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl está faltando\n"
-#: ../urpm.pm_.c:345
+#: ../urpm.pm_.c:346
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falhou: saiu com %d ou sinal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:349 ../urpm.pm_.c:391
+#: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync está faltando\n"
-#: ../urpm.pm_.c:388 ../urpm.pm_.c:430
+#: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync falhou: saiu com %d ou sinal %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:392
+#: ../urpm.pm_.c:393
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh está faltando\n"
-#: ../urpm.pm_.c:440 ../urpmi_.c:498
+#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:442 ../urpmi_.c:501
+#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:482 ../urpm.pm_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Erro de sintaxe no config file na linha %s"
-#: ../urpm.pm_.c:503
+#: ../urpm.pm_.c:513
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar uma hdlist já usada, mídia ignorada."
-#: ../urpm.pm_.c:507
+#: ../urpm.pm_.c:517
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."
-#: ../urpm.pm_.c:523
+#: ../urpm.pm_.c:533
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -150,169 +150,169 @@ msgstr ""
"Incapaz de lidar com a mídia \"%s\" porque o arquivo está sendo usado por "
"outra mídia"
-#: ../urpm.pm_.c:529
+#: ../urpm.pm_.c:539
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"Não consegui usar nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso."
-#: ../urpm.pm_.c:536
+#: ../urpm.pm_.c:546
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"Não consegui usar a mídia \"%s\" porque nenhum arquivo lista [%s] existe."
-#: ../urpm.pm_.c:540
+#: ../urpm.pm_.c:550
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "Não consegui determinar a mídia deste arquivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:549
+#: ../urpm.pm_.c:559
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Nõa consegui acessar o arquivo hdlist de \"%s\", mídia ignorada"
-#: ../urpm.pm_.c:551
+#: ../urpm.pm_.c:561
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui acessar lista de \"%s\", mídia ignorada."
-#: ../urpm.pm_.c:565
+#: ../urpm.pm_.c:575
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "Tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando"
-#: ../urpm.pm_.c:573
+#: ../urpm.pm_.c:583
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui encontrar arquivo hdlist para \"%s\", mídia ignorada."
-#: ../urpm.pm_.c:579
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."
-#: ../urpm.pm_.c:602
+#: ../urpm.pm_.c:612
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Incorente lista de arquivos para \"%s\", mídia ignorada"
-#: ../urpm.pm_.c:610
+#: ../urpm.pm_.c:620
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Não consegui inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada"
-#: ../urpm.pm_.c:640
+#: ../urpm.pm_.c:650
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "Muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:641
+#: ../urpm.pm_.c:651
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tirando dispositivos removíveis como \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:645
+#: ../urpm.pm_.c:655
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:649 ../urpm.pm_.c:652
+#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Não consegui adquirir caminhos para mídia removível \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:665
+#: ../urpm.pm_.c:675
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Não consegui escrever arquivo config [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:677
+#: ../urpm.pm_.c:694
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "Escreve o arquivo config [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:697
+#: ../urpm.pm_.c:714
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:708
+#: ../urpm.pm_.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "Examinando arquivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:718
+#: ../urpm.pm_.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Encontrada hdlist sondada (ou síntese) as %s"
-#: ../urpm.pm_.c:722
+#: ../urpm.pm_.c:739
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo : %s"
-#: ../urpm.pm_.c:726
+#: ../urpm.pm_.c:743
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "incapaz de usar opção paralela \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:737
+#: ../urpm.pm_.c:754
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis não pode ser usada com --media, --update ou --parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:753 ../urpm.pm_.c:761 ../urpm.pm_.c:776 ../urpm.pm_.c:1047
-#: ../urpm.pm_.c:1151 ../urpm.pm_.c:1326 ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1405
-#: ../urpm.pm_.c:1548
+#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064
+#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422
+#: ../urpm.pm_.c:1565
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "Examinando arquivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:757 ../urpm.pm_.c:772 ../urpm.pm_.c:1044 ../urpm.pm_.c:1147
-#: ../urpm.pm_.c:1322 ../urpm.pm_.c:1393 ../urpm.pm_.c:1399 ../urpm.pm_.c:1473
-#: ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164
+#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490
+#: ../urpm.pm_.c:1560
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Examinando arquivo síntese [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:767
+#: ../urpm.pm_.c:784
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problema ao ler o arquivo hdlist da mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:779 ../urpm.pm_.c:1051 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1330
-#: ../urpm.pm_.c:1476
+#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347
+#: ../urpm.pm_.c:1493
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Problema lendo arquivo síntese da mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:832
+#: ../urpm.pm_.c:849
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Mídia \"%s\" já existe"
-#: ../urpm.pm_.c:860
+#: ../urpm.pm_.c:877
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "Mídia adicionada %s"
-#: ../urpm.pm_.c:875
+#: ../urpm.pm_.c:892
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "Não consegui acessar a primeira mídia de instalação."
-#: ../urpm.pm_.c:879
+#: ../urpm.pm_.c:896
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "Copiando arquivo hdlist..."
-#: ../urpm.pm_.c:881 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1116 ../urpm.pm_.c:1170
+#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187
msgid "...copying done"
msgstr "..cópa feita"
-#: ../urpm.pm_.c:881 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1116 ../urpm.pm_.c:1170
+#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187
msgid "...copying failed"
msgstr "Cópia falhou"
-#: ../urpm.pm_.c:883 ../urpm.pm_.c:901 ../urpm.pm_.c:926
+#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
@@ -320,283 +320,283 @@ msgstr ""
"Não consegui acessar primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/"
"hdlist Mandrake encontrado)"
-#: ../urpm.pm_.c:889
+#: ../urpm.pm_.c:906
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "Adquirindo arquivo hdlist..."
-#: ../urpm.pm_.c:895 ../urpm.pm_.c:1228 ../urpm.pm_.c:1288 ../urpm.pm_.c:1791
-#: ../urpm.pm_.c:2278
+#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808
+#: ../urpm.pm_.c:2295
msgid "...retrieving done"
msgstr "..aquisição completa"
-#: ../urpm.pm_.c:897 ../urpm.pm_.c:1283 ../urpm.pm_.c:1794 ../urpm.pm_.c:2281
+#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "Aquisição falhou: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:917
+#: ../urpm.pm_.c:934
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "Descrição inválida \"%s\" no arquivo hdlists"
-#: ../urpm.pm_.c:959
+#: ../urpm.pm_.c:976
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "Tentando selecionar mídia inexistente \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:961
+#: ../urpm.pm_.c:978
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:961
+#: ../urpm.pm_.c:978
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:978
+#: ../urpm.pm_.c:995
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Removendo a mídua \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:2197
+#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Base de dados urpmi trancada."
-#: ../urpm.pm_.c:1076 ../urpm.pm_.c:2207
+#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Incapaz de acessar mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1106
+#: ../urpm.pm_.c:1123
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1114
+#: ../urpm.pm_.c:1131
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando fonte hdlist (ou síntese) de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1119
+#: ../urpm.pm_.c:1136
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "cópia de [%s] falhou"
-#: ../urpm.pm_.c:1124 ../urpm.pm_.c:1301
+#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "Examinando arquivo MD5SUM"
-#: ../urpm.pm_.c:1168
+#: ../urpm.pm_.c:1185
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "Copiando a lista fonte de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1185
+#: ../urpm.pm_.c:1202
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1204
+#: ../urpm.pm_.c:1221
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "não consegui ler arquivos rpm de: [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1209
+#: ../urpm.pm_.c:1226
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1222
+#: ../urpm.pm_.c:1239
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "Conseguindo o arquivo de descrição para \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1237
+#: ../urpm.pm_.c:1254
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Adquirindo a fonte hdlist (ou a síntese) de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1359
+#: ../urpm.pm_.c:1376
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou"
-#: ../urpm.pm_.c:1366
+#: ../urpm.pm_.c:1383
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "Nenhum arquivo hdlist encontrado para a mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1378 ../urpm.pm_.c:1426
+#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "arquivo [%s] já está em uso no mesmo meio \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1413
+#: ../urpm.pm_.c:1430
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "Incapaz de atualizar arquivo hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1449
+#: ../urpm.pm_.c:1466
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1456
+#: ../urpm.pm_.c:1473
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "Escrevendo a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1458
+#: ../urpm.pm_.c:1475
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1508
+#: ../urpm.pm_.c:1525
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1521
+#: ../urpm.pm_.c:1538
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1526
+#: ../urpm.pm_.c:1543
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "Construindo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1538 ../urpm.pm_.c:1557
+#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Construído arquivo hdlist síntese para mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1575
+#: ../urpm.pm_.c:1592
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache."
-#: ../urpm.pm_.c:1579
+#: ../urpm.pm_.c:1596
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache."
-#: ../urpm.pm_.c:1735
+#: ../urpm.pm_.c:1752
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Montando %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1747
+#: ../urpm.pm_.c:1764
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Desmontando %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1769
+#: ../urpm.pm_.c:1786
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "entradas %s realocadas na depslist"
-#: ../urpm.pm_.c:1770
+#: ../urpm.pm_.c:1787
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "Nenhuma entrada realocada em depslist"
-#: ../urpm.pm_.c:1783
+#: ../urpm.pm_.c:1800
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Nome rpm inválido [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1789
+#: ../urpm.pm_.c:1806
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Adquirindo o arquivo rpm [%s]...."
-#: ../urpm.pm_.c:1796 ../urpm.pm_.c:2405
+#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Incapaz de acessar arquivo rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1801
+#: ../urpm.pm_.c:1818
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Não consegui registrar o arquivo rpm"
-#: ../urpm.pm_.c:1804
+#: ../urpm.pm_.c:1821
msgid "error registering local packages"
msgstr "Erro registrando pacotes locais"
-#: ../urpm.pm_.c:1896
+#: ../urpm.pm_.c:1913
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1899 ../urpme_.c:88
+#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2040 ../urpm.pm_.c:2072 ../urpm.pm_.c:2093
+#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "Existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:2082
+#: ../urpm.pm_.c:2099
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "Não consegui ler corretamente [%s] no valor \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:2103
+#: ../urpm.pm_.c:2120
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm"
-#: ../urpm.pm_.c:2112
+#: ../urpm.pm_.c:2129
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Pacote %s não encontrado."
-#: ../urpm.pm_.c:2159 ../urpm.pm_.c:2162 ../urpm.pm_.c:2183
+#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "Mídia \"%s\" não está selecionada"
-#: ../urpm.pm_.c:2176
+#: ../urpm.pm_.c:2193
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Não consegui ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:2187
+#: ../urpm.pm_.c:2204
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "Mídia incoerente \"%s\" marcada como removível, porém não é."
-#: ../urpm.pm_.c:2263
+#: ../urpm.pm_.c:2280
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "Entrada mal construída: [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2270
+#: ../urpm.pm_.c:2287
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Adquirindo os arquivos rpm da mídia \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:2343
+#: ../urpm.pm_.c:2360
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../urpm.pm_.c:2374
+#: ../urpm.pm_.c:2391
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "não foi possível remover o pacote %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2383
+#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2392
+#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s é requerido por %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2393
+#: ../urpm.pm_.c:2410
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s conflita com %s"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalação falhou no nódulo %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:630
+#: ../urpmi_.c:641
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalação é possível"
@@ -1267,48 +1267,53 @@ msgstr " -v - modo verbose.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comandoe stão instalados.\n"
-#: ../urpmi_.c:193
+#: ../urpmi_.c:196
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", cheque o uso com --help\n"
-#: ../urpmi_.c:217
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "O que pode ser feito com arquivos rpm binários ao usar --install-src"
-#: ../urpmi_.c:224
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Não foi possível criar o diretório [%s] para relatório de falhas"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "usando o ambiente específico em %s\n"
-#: ../urpmi_.c:249
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Apenas o super-usuário tem permissão para instalar pacotes"
-#: ../urpmi_.c:345
+#: ../urpmi_.c:319
+#, c-format
+msgid "ignoring option \"%s\" not used"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:356
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes são necessários para instalar %s:"
-#: ../urpmi_.c:346
+#: ../urpmi_.c:357
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"
-#: ../urpmi_.c:354
+#: ../urpmi_.c:365
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:357
+#: ../urpmi_.c:368
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"
-#: ../urpmi_.c:377
+#: ../urpmi_.c:388
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1319,31 +1324,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Concorda ?"
-#: ../urpmi_.c:400
+#: ../urpmi_.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s"
-#: ../urpmi_.c:405
+#: ../urpmi_.c:416
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:407
+#: ../urpmi_.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget está faltando\n"
-#: ../urpmi_.c:412
+#: ../urpmi_.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s conflita com %s"
-#: ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi_.c:425
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:419
+#: ../urpmi_.c:430
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Concorda ?"
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
+#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi_.c:463
+#: ../urpmi_.c:474
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1372,32 +1377,32 @@ msgstr ""
"Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:485 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "incapaz de obter a pacotes fonte, abortando"
-#: ../urpmi_.c:509
+#: ../urpmi_.c:520
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Favor inserir a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi_.c:510
+#: ../urpmi_.c:521
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Aperte enter quando estiver pronto..."
-#: ../urpmi_.c:531
+#: ../urpmi_.c:542
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas"
-#: ../urpmi_.c:532
+#: ../urpmi_.c:543
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Você deseja continuar com a instalação ?"
-#: ../urpmi_.c:546
+#: ../urpmi_.c:557
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:554
+#: ../urpmi_.c:565
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1408,25 +1413,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"
-#: ../urpmi_.c:563 ../urpmi_.c:594 ../urpmi_.c:603 ../urpmi_.c:618
-#: ../urpmi_.c:627
+#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629
+#: ../urpmi_.c:638
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../urpmi_.c:578
+#: ../urpmi_.c:589
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distribuindo %s\n"
-#: ../urpmi_.c:610
+#: ../urpmi_.c:621
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:620
+#: ../urpmi_.c:631
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar instalar com ainda mais força (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:635
+#: ../urpmi_.c:646
msgid "everything already installed"
msgstr "tudo já instalando"