diff options
author | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-03-05 13:06:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-03-05 13:06:17 +0000 |
commit | a86ff8955acc43e1b5dd586f65ec6ce83da926a7 (patch) | |
tree | fbd7e2a353a669876f4b3cf688027604c489421f /po/pt_BR.po | |
parent | 3725d93c2652bbadd5e68a77054a2c8499ed0f81 (diff) | |
download | urpmi-a86ff8955acc43e1b5dd586f65ec6ce83da926a7.tar urpmi-a86ff8955acc43e1b5dd586f65ec6ce83da926a7.tar.gz urpmi-a86ff8955acc43e1b5dd586f65ec6ce83da926a7.tar.bz2 urpmi-a86ff8955acc43e1b5dd586f65ec6ce83da926a7.tar.xz urpmi-a86ff8955acc43e1b5dd586f65ec6ce83da926a7.zip |
translated new strings and fixed fuzzy lines for pt_BR
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1fde66a3..32154d53 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,6 +4,7 @@ # translation of urpmi-pt_BR.po to # translation of urpmi-pt_BR.po to # +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000. # Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002. # Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002. @@ -18,19 +19,19 @@ # Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. # Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006, 2007, 2008. # Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2008. -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-08 10:52-0300\n" -"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 10:06-0300\n" +"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gurpmi:32 @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "aria2 não encontrado\n" #: ../urpm/download.pm:694 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "" +msgstr "Falhou ao baixar %s" #: ../urpm/download.pm:788 #, c-format @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "base de dados %s está bloqueada (sendo usada por outro programa)" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "" +msgstr "Tentar Novamente ?" #: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163 #: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248 @@ -874,10 +875,9 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "A Instalação falhou" -#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131, c-format msgid "Try to go on anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim? (S/N)" +msgstr "Continuar mesmo assim?" #: ../urpm/main_loop.pm:130 #, c-format @@ -923,15 +923,13 @@ msgstr "instalando %s a partir de %s" msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:242, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) " +msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências?" -#: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/main_loop.pm:249, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) " +msgstr "Forçar instalação (--force)?" #: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format @@ -1315,8 +1313,7 @@ msgstr "GB" msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:311 -#, c-format +#: ../urpm/orphans.pm:311, c-format msgid "" "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " "it." @@ -1324,8 +1321,11 @@ msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." msgstr[0] "" -"O seguinte pacote está órfão. Use \"urpme --auto-orphans\" para removê-lo." +"O seguinte pacote agora está órfão, use \"urpme --auto-orphans\" para " +"remover ele." msgstr[1] "" +"O seguintes pacotes agora são órfãos, use \"urpme --auto-orphans\" para " +"remover eles." #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format |