diff options
author | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2006-02-10 18:11:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2006-02-10 18:11:50 +0000 |
commit | 92f3a4a243c4fb66daa11b05093b548a7916f76c (patch) | |
tree | fe3205aef478c2a3cd9ffa49395626dc35616ad7 /po/pt_BR.po | |
parent | d94617bb6e76d12079509274d93ecbbff99b4048 (diff) | |
download | urpmi-92f3a4a243c4fb66daa11b05093b548a7916f76c.tar urpmi-92f3a4a243c4fb66daa11b05093b548a7916f76c.tar.gz urpmi-92f3a4a243c4fb66daa11b05093b548a7916f76c.tar.bz2 urpmi-92f3a4a243c4fb66daa11b05093b548a7916f76c.tar.xz urpmi-92f3a4a243c4fb66daa11b05093b548a7916f76c.zip |
More pt_BR translations.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 38 |
1 files changed, 16 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5699e20e..4c453d44 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -802,9 +802,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]" +msgstr "incapaz de processar arquivo spec %s [%s]" #: ../urpm.pm:2129 msgid "unable to register rpm file" @@ -886,9 +886,9 @@ msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" #: ../urpm.pm:2803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "entrada mal construída: [%s]" +msgstr "URL mal formada: [%s]" #: ../urpm.pm:2810 #, c-format @@ -1503,18 +1503,18 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmi:84 -#, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes (ou " -"atualizações).\n" +" --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes.\n" #: ../urpmi:87 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" +" --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para " +"as perguntas.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 msgid "" @@ -1560,15 +1560,12 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transações em pequenos pedaços, o padrão é %d.\n" #: ../urpmi:97 -#, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n" +msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma busca aproximada.\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr "" -" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" +msgstr " --src, -s - o próximo pacote é um pacote fonte.\n" #: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" @@ -1670,21 +1667,20 @@ msgstr "" " pelo próximo argumento.\n" #: ../urpmi:126 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes da instalação.\n" -" (--no-verify-rpm desabilita; por padrão é habilitado).\n" +" (--no-verify-rpm desabilita, por padrão é habilitado).\n" #: ../urpmi:128 -#, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifica se a instalação pode ser efetuada corretamente.\n" +" --test - apenas verifica se a instalação pode ser efetuada " +"corretamente.\n" #: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -1718,9 +1714,8 @@ msgstr "" " --norebuild - não tenta recriar o hdlist se ele não puder ser lido.\n" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - não remove os rpms do cache.\n" +msgstr " --nolock - não bloqueia o banco de dados rpm.\n" #: ../urpmi:138 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" @@ -1750,9 +1745,8 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando serão instalados.\n" #: ../urpmi:195 -#, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "O que pode ser feito com arquivos rpm binários ao usar --install-src" +msgstr "Você não pode instalar arquivos rpm binários ao usar --install-src" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -1845,7 +1839,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:490 msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(somente teste, remoções não serão efetivadas)" #: ../urpmi:526 ../urpmi:538 msgid "" @@ -1872,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:541 msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(somente teste, instalações não serão efetivadas)" #: ../urpmi:543 #, c-format |