diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-11 09:45:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-11 09:45:04 +0000 |
commit | 070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b (patch) | |
tree | e9e05e2cfcb2f3b7811700ac5f7c9f4aaf6a641e /po/pt_BR.po | |
parent | 7982a4cd74a9a1b46b55f42e2d6378e846148dd5 (diff) | |
download | urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar.gz urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar.bz2 urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.tar.xz urpmi-070c4699dd8dde4c26ed0996b791710329e1b17b.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 192 |
1 files changed, 99 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e0c1a504..4549e46f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of urpmi-pt_BR.po to Português Brasileiro # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt_BR.php3 # @@ -8,14 +9,15 @@ # Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002 # Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002 # Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003 +# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-20 16:05-0300\n" -"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n" -"Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-10 21:00-0300\n" +"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>\n" +"Language-Team: Português Brasileiro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -196,11 +198,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa o diretório dos cabeçalhos de cache.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - imprime a tag dos fornecidos: all provides (múltiplas " -"linhas).\n" +msgstr " --provides - imprime a tag 'provides' : all provides.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -284,9 +284,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaração de proxy errada na linha de comando\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Instalação falhou" +msgstr "%d instalação falhou" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -391,15 +391,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl falhou: saiu com %d ou sinal %d\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Estes pacotes tem que ser removidos para outros serem atualizados:\n" +"A instalação não pode continuar porque os seguitens pacotes\n" +"precisam ser removidas para que os outros sejam atualizados\n" "%s\n" -"Concorda ?" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -412,14 +412,13 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Instalação é possível" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Estes pacotes tem que ser removidos para outros serem atualizados:\n" -"%s\n" -"Concorda ?" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -468,11 +467,13 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "Mídia incoerente \"%s\" marcada como removível, porém não é." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar uma hdlist já usada, mídia ignorada." +msgstr "" +"Mídia Virtual \"%s\" não existe 'hdlist' ou lista de arquivos; mídia " +"ignorada." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -505,6 +506,9 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - divide em pequenas transações se mais de um pacote\n" +" precisa ser instalado ou atualizado,\n" +" o padrão é %d.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -512,9 +516,9 @@ msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync está faltando\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Problema lendo arquivo síntese da mídia \"%s\"" +msgstr "Problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -570,9 +574,10 @@ msgstr "" " checagem de dependências.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - imprime versão e release com nome também.\n" +msgstr "" +" -r - imprime informações úteis em formato 'facilitado'.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -637,7 +642,7 @@ msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "entradas %s realocadas na depslist" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignora a distinção de caixa em tudo.\n" @@ -647,9 +652,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Não foi possível criar o diretório [%s] para relatório de falhas" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "não foi possível remover o pacote %s" +msgstr "é necessário intalar ao invés de atualizar o pacote %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -657,9 +662,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "pegando os espelhos em %s...." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - imprime a tag serial: serial." +msgstr " --url - imprime a tag url: url.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -672,11 +677,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprime versão e release com nome também.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - imprime a tag obsoletos: all obsoletes (múltiplas " -"linhas).\n" +msgstr " --obsoletes - imprime a tag obsoletos: todos obsoletos.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -698,9 +701,9 @@ msgstr "" "(uma de %s)\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Nada para remover" +msgstr "tentando promover %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr " -a - seleciona todas as mídias.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Assinatura perdida (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -772,14 +775,13 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as mídias disponíveis\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "Alguns pacotes não puderam ser instalados:\n" -"%s\n" -"Concorda ?" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -817,7 +819,7 @@ msgstr " -e - inclui o código perl diretamente como perl -e.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "Você aceita?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "Nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Assinatura inválida (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -872,9 +874,10 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "Não consegui ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - use somente a mídia listada em aspas.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - não usa a 'media' fornecida (separadas por aspas).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -912,9 +915,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada." +msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -927,12 +930,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "Usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" -h - tente encontrar e use o arquivo síntese ou hdlist.\n" +" --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n" +" - ou arquivo hdlist.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -952,18 +956,18 @@ msgstr "" "Não consegui usar nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - imprime a tag conflitos: all conflicts (múltiplas " -"linhas).\n" +msgstr " --conflicts - imprime a tag conflitos: all conflicts.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar uma hdlist já usada, mídia ignorada." +msgstr "" +"Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida (Hdlist ou Síntese), mídia " +"ignorada." #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "Não consegui acessar a primeira mídia de instalação." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "" +msgstr "mídia virtual precisa ser local" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Chave Inválida ID (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1139,10 +1143,9 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "Não consegui adquirir caminhos para mídia removível \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - tente encontrar e use o arquivo síntese ou hdlist.\n" +msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e use o arquivo síntese.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1171,10 +1174,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Incapaz de acessar arquivo rpm [%s]" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - imprime a tag arquivos: all files (múltiplas linhas).\n" +msgstr " --files - imprime a tag arquivos: all files.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1320,9 +1322,9 @@ msgid "curl is missing\n" msgstr "curl está faltando\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "É possível download paralelo para os nodes: %s" +msgstr "é possível download paralelo para os nodes: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1380,9 +1382,9 @@ msgstr "" " comando, incompatível com modo interativo).\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - imprime a tag tamanho: size.\n" +msgstr " --uniq - não lista linhas idênticas.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1424,9 +1426,9 @@ msgstr "" "d MB)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Examinando download paralelo do arquivo [%s]" +msgstr "examinando download paralelo do arquivo [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1470,16 +1472,14 @@ msgid "copy failed: %s" msgstr "falha na cópia: %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - imprime a tag grupo: group. \n" +msgstr " --sourcerpm - lista a tag 'sourcerpm': source rpm.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - imprime a tag requeridos: all requires (múltiplas " -"linhas).\n" +msgstr " --requires - imprime a tag requeridos: all requires.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1532,9 +1532,9 @@ msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "instalando %s\n" +msgstr "instalando %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1562,6 +1562,8 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - cria uma mídia virtual que será sempre atualizada,\n" +" apenas o protocolo 'file://' é permitido.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1600,10 +1602,10 @@ msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh está faltando\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - use somente a mídia listada em aspas.\n" +msgstr " --sortmedia - classifica as mídias, separadas por aspas.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1616,9 +1618,9 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - imprime a tag grupo: group. \n" +msgstr " --packager - lista a tag packager: packager. \n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1651,15 +1653,14 @@ msgid "copying hdlists file..." msgstr "Copiando arquivo hdlist..." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada." +msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --files - imprime a tag arquivos: all files (múltiplas linhas).\n" +msgstr " --buildhost - lista a tag 'buildhost': build host.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1711,9 +1712,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando o md5sum de uma fonte hdlist recuperada (ou síntese)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"" +msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública em \"%s\"" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1721,6 +1722,8 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" +" --no-uninstall - nunca pergunta para desistalar um pacote, a instalação " +"será abortada.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "Não consegui encontrar arquivo hdlist para \"%s\", mídia ignorada." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" +msgstr " --split-length - transações em pequenos pedaços, o padrão é %d.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1800,6 +1803,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"não foi possível acessar a mídia \"%s\",\n" +"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório em que foi " +"criada a mídia." #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1831,9 +1837,9 @@ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Adquirindo os arquivos rpm da mídia \"%s\"..." #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "distribuindo %s\n" +msgstr "distribuindo %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1890,9 +1896,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "Descrição inválida \"%s\" no arquivo hdlists" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s" -msgstr "removendo pacote %s" +msgstr "removendo %s" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1912,9 +1918,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n" msgstr " --size - imprime a tag tamanho: size.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "para instalar %s" +msgstr "para continuar %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1946,9 +1952,9 @@ msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tirando dispositivos removíveis como \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "conseguindo descrição para o arquivo \"%s\"..." +msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..." #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1967,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo hdlist \n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format |