summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-22 13:17:00 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-22 13:17:00 +0000
commitebd8630f2eb5c4f1b177abc2eab667ebc0424f7c (patch)
treeb13cc810cfa83e716e0c4d9134bcbcb7d95fa9f0 /po/pt.po
parent596818ceacec2b1f2dc9b0b1f0afdd1f5abba6ae (diff)
downloadurpmi-ebd8630f2eb5c4f1b177abc2eab667ebc0424f7c.tar
urpmi-ebd8630f2eb5c4f1b177abc2eab667ebc0424f7c.tar.gz
urpmi-ebd8630f2eb5c4f1b177abc2eab667ebc0424f7c.tar.bz2
urpmi-ebd8630f2eb5c4f1b177abc2eab667ebc0424f7c.tar.xz
urpmi-ebd8630f2eb5c4f1b177abc2eab667ebc0424f7c.zip
urpmf file wasn't scanned for translatable strings; fixed
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po287
1 files changed, 218 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ad59709a..8be9d59f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-22 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 15:21+0100\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:562
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:561
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "a instalar %s\n"
@@ -32,34 +32,34 @@ msgstr ""
"Instalação automática de pacotes...\n"
"Pediu a instalação do pacote %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:463
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
msgid "Is this OK?"
msgstr "Está bem assim?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
-#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:516
msgid "Ok"
msgstr "Aceitar"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467
-#: ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:518
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
+#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:521 ../urpmi_.c:585 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
-#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:587 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424
-#: ../urpmi_.c:473
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
+#: ../urpmi_.c:472
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "A instalação falhou no elemento %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:608
+#: ../urpmi_.c:607
msgid "Installation is possible"
msgstr "A instalação é possível"
@@ -654,8 +654,9 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpme_.c:44 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36
-#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40
+#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76
+#: ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
@@ -718,6 +719,178 @@ msgstr ""
msgid "Removing failed"
msgstr "Não consegui apagar"
+#: ../urpmf_.c:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq versão %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n"
+"\n"
+"uso:\n"
+
+#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - utiliza só os médias de actualização.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
+msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
+msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - usa a síntese indicada no lugar do bdd urpmi.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:35
+#, fuzzy
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - modo detalhado.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma marca "
+"é dado no commando"
+
+#: ../urpmf_.c:38
+#, fuzzy
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - mostra todas as marcas."
+
+#: ../urpmf_.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - mostra a marca do nome : nome do rpm (por omissão se "
+"nenhuma"
+
+#: ../urpmf_.c:41
+#, fuzzy
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - mostra a marca do grupo : group."
+
+#: ../urpmf_.c:42
+#, fuzzy
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - mostra a marca do tamanho : size."
+
+#: ../urpmf_.c:43
+#, fuzzy
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --size - mostra a marca do tamanho : size."
+
+#: ../urpmf_.c:44
+#, fuzzy
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - mostra a marca do resumo : summary."
+
+#: ../urpmf_.c:45
+#, fuzzy
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - mostra a marca da descrição : description."
+
+#: ../urpmf_.c:46
+#, fuzzy
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --provides - mostra a marca dos inclusos : all provides (várias "
+"linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:47
+#, fuzzy
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --requires - mostra a marca das necessidades : all requires (várias "
+"linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:48
+#, fuzzy
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --files - mostra a marca dos ficheiros : all files (várias linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - mostra a marca dos conflitos : all conflicts (várias "
+"linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos : all obsoletes (várias "
+"linhas)."
+
+#: ../urpmf_.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -i - ignore case distinctions in any patterns.\n"
+msgstr " -f - força a criar os ficheiros hdlist.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:53
+#, fuzzy
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -c - limpa a pasta cache dos cabeçalhos.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está "
+"instalada.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:55
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmf_.c:56
+#, fuzzy
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr ""
+" -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está "
+"instalada.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:57
+#, fuzzy
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - escolhe todos os pacotes que correspondem à expressão.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:58
+#, fuzzy
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - escolhe todos os pacotes que correspondem à expressão.\n"
+
+#: ../urpmf_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
@@ -960,14 +1133,6 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - utiliza só os médias de actualização.\n"
-
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
-msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr " --media - utiliza só os médias indicados com virgulas.\n"
-
#: ../urpmi_.c:79
#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
@@ -1112,39 +1277,39 @@ msgstr ""
"O que pode ser feito com pacotes de rpm binários quando se utiliza --install-"
"src"
-#: ../urpmi_.c:222
+#: ../urpmi_.c:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossível de criar a pasta [%s] para comunicar o erro"
-#: ../urpmi_.c:236
+#: ../urpmi_.c:235
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "utilizando o ambiente especifico em %s\n"
-#: ../urpmi_.c:247
+#: ../urpmi_.c:246
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Apenas o SuperUtilizador pode instalar pacotes"
-#: ../urpmi_.c:341
+#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para instalar %s:"
-#: ../urpmi_.c:342
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
-#: ../urpmi_.c:350
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)"
-#: ../urpmi_.c:353
+#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n"
-#: ../urpmi_.c:373
+#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1155,31 +1320,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Aceita?"
-#: ../urpmi_.c:396
+#: ../urpmi_.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "não consigo instalar o pacote %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:403
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "falta wget\n"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s está em conflito com %s"
-#: ../urpmi_.c:410
+#: ../urpmi_.c:409
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:415
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1191,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"aceitas ?"
-#: ../urpmi_.c:453 ../urpmi_.c:462
+#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1200,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Por forma a resolver as dependências, serão instalados os seguintes pacotes "
"(%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:459
+#: ../urpmi_.c:458
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1209,32 +1374,32 @@ msgstr ""
"Você precisa de ser root para instalar a dependências seguintes : \n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:481 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "foi impossível obter pacotes fonte, a abortar"
-#: ../urpmi_.c:487
+#: ../urpmi_.c:486
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o suporte de media \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi_.c:488
+#: ../urpmi_.c:487
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prima 'Enter' quando pronto..."
-#: ../urpmi_.c:509
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Os seguintes pacotes têm assinaturas erradas"
-#: ../urpmi_.c:510
+#: ../urpmi_.c:509
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Deseja continuar a instalação ?"
-#: ../urpmi_.c:524
+#: ../urpmi_.c:523
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:532
+#: ../urpmi_.c:531
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1245,25 +1410,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pode ser util de actualizar a sua base de dados urpmi."
-#: ../urpmi_.c:541 ../urpmi_.c:572 ../urpmi_.c:581 ../urpmi_.c:596
-#: ../urpmi_.c:605
+#: ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:571 ../urpmi_.c:580 ../urpmi_.c:595
+#: ../urpmi_.c:604
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: ../urpmi_.c:556
+#: ../urpmi_.c:555
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "a distribuir %s\n"
-#: ../urpmi_.c:588
+#: ../urpmi_.c:587
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:598
+#: ../urpmi_.c:597
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar instalação ainda de forma mais insistente (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:613
+#: ../urpmi_.c:612
msgid "everything already installed"
msgstr "já está tudo instalado"
@@ -1283,10 +1448,6 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmq_.c:43
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - usa a síntese indicada no lugar do bdd urpmi.\n"
-
#: ../urpmq_.c:46
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista os pacotes disponivéis.\n"
@@ -1346,11 +1507,6 @@ msgstr " -g - indica o grupo com o nome.\n"
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - mostra a versão e o numero com o nome.\n"
-#: ../urpmq_.c:72
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - mostra a versão, o numero e a arquitectura com o nome.\n"
-
#: ../urpmq_.c:73
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
@@ -1554,13 +1710,6 @@ msgstr "não encontrei nenhuma lista de média completa"
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez"
-#~ msgid ""
-#~ " -u - remove package if a better version is already "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -u - apaga o pacote se uma versão mais recente já está "
-#~ "instalada.\n"
-
#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "o média \"%s\" tenta utilizar uma lista já utilizada, vai ser ignorado"