summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-14 02:24:28 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-14 02:24:28 +0000
commit6b9799dd378c5ec546dab74796f02f438417003d (patch)
tree54da8e10ce970c7e24eda269141a4878003207df /po/pt.po
parent7b8371c9246ef38555758192af99af8f60de0a64 (diff)
downloadurpmi-6b9799dd378c5ec546dab74796f02f438417003d.tar
urpmi-6b9799dd378c5ec546dab74796f02f438417003d.tar.gz
urpmi-6b9799dd378c5ec546dab74796f02f438417003d.tar.bz2
urpmi-6b9799dd378c5ec546dab74796f02f438417003d.tar.xz
urpmi-6b9799dd378c5ec546dab74796f02f438417003d.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po114
1 files changed, 58 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0d40811c..2b152e8f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-05 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-14 03:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
"Language-Team: Portugal\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "a instalar %s\n"
@@ -34,34 +34,34 @@ msgstr ""
"Instalação automática de pacotes...\n"
"Pediu a instalação do pacote %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "Está bem assim?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
+#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
-#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
+#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
-#: ../urpmi_.c:472
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -120,37 +120,42 @@ msgstr "rsync falhou: saiu com %d ou o sinal %d\n"
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "falta o ssh\n"
-#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493
+#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% de %s completados, FIM = %s, velocidade = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496
+#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% completado, velocidade = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2401
+#: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "impossível remover o pacote %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2410
+#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossível instalar o pacote %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2419
+#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s é necessário para %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2420
+#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s está em conflito com %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2432
+#: ../urpm.pm_.c:2431
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
@@ -176,7 +181,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "A instalação falhou no elemento %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:625
+#: ../urpmi_.c:624
msgid "Installation is possible"
msgstr "A instalação é possível"
@@ -427,7 +432,7 @@ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
" ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n"
-#: ../urpmf_.c:114
+#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
@@ -816,50 +821,50 @@ msgstr ""
" os nomes ou ficheiros rpm indicados na linha de comando vão ser "
"instalados.\n"
-#: ../urpmi_.c:188
+#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opção desconhecida \"-%s\", ver utilização com --help\n"
-#: ../urpmi_.c:207
+#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"O que pode ser feito com pacotes de rpm binários quando se utiliza --install-"
"src"
-#: ../urpmi_.c:214
+#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossível criar a pasta [%s] para relatar o erro"
-#: ../urpmi_.c:228
+#: ../urpmi_.c:227
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "utilizando o ambiente especificado em %s\n"
-#: ../urpmi_.c:239
+#: ../urpmi_.c:238
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Apenas o SuperUtilizador pode instalar pacotes"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:339
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário para a instalação %s:"
-#: ../urpmi_.c:341
+#: ../urpmi_.c:340
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
-#: ../urpmi_.c:349
+#: ../urpmi_.c:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)"
-#: ../urpmi_.c:352
+#: ../urpmi_.c:351
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, opção incorrecta, tente de novo\n"
-#: ../urpmi_.c:372
+#: ../urpmi_.c:371
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -870,31 +875,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Aceita?"
-#: ../urpmi_.c:395
+#: ../urpmi_.c:394
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpmi_.c:400
+#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "devido a não satisfazer %s"
-#: ../urpmi_.c:402
+#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "devido a faltar %s"
-#: ../urpmi_.c:407
+#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "devido a conflitos com %s"
-#: ../urpmi_.c:409
+#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
msgstr "não pedido"
-#: ../urpmi_.c:414
+#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -906,7 +911,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Aceita?"
-#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
+#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -915,7 +920,7 @@ msgstr ""
"Por forma a resolver as dependências, serão instalados os seguintes pacotes "
"(%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:458
+#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -924,32 +929,32 @@ msgstr ""
"Necessita ser root para instalar as dependências seguintes : \n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "impossível obter pacotes fonte, a interromper"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:503
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o media com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi_.c:505
+#: ../urpmi_.c:504
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prima 'Enter' quando pronto..."
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:525
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Os seguintes pacotes têm assinaturas erradas"
-#: ../urpmi_.c:527
+#: ../urpmi_.c:526
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Deseja continuar a instalação?"
-#: ../urpmi_.c:541
+#: ../urpmi_.c:540
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:549
+#: ../urpmi_.c:548
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -960,25 +965,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi."
-#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
-#: ../urpmi_.c:622
+#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
+#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: ../urpmi_.c:573
+#: ../urpmi_.c:572
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "a distribuir %s\n"
-#: ../urpmi_.c:605
+#: ../urpmi_.c:604
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar a instalação sem verificar dependências? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:615
+#: ../urpmi_.c:614
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tentar a instalação de forma mais insistente (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi_.c:630
+#: ../urpmi_.c:629
msgid "everything already installed"
msgstr "já está tudo instalado"
@@ -1429,9 +1434,6 @@ msgstr "não foi encontrada nenhuma lista de média completa"
#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
#~ msgstr "a descarregar o ficheiro rpm [%s] ..."
-#~ msgid "unable to register rpm file"
-#~ msgstr "impossível de registar o ficheiro rpm"
-
#~ msgid "error registering local packages"
#~ msgstr "erro ao registar os pacotes locais"