diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-12 15:40:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-12 15:40:48 +0000 |
commit | 6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8 (patch) | |
tree | 7cfbf425a9c20f1145453da4453e75b1ed028af1 /po/pt.po | |
parent | b04dd555f9c51aa6a0018b57a13e73afddce89e5 (diff) | |
download | urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar.gz urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar.bz2 urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar.xz urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 207 |
1 files changed, 95 insertions, 112 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-12 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-30 10:54+0200\n" "Last-Translator: Jose JORGE <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -44,116 +44,6 @@ msgstr "SsYy" msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: placeholder.h:18 -#, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf versão %s" - -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Direitos (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." - -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "Este programa é livre e pode ser distribuído sob a licença GNU GPL." - -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "utilização: urpmf [opções] <ficheiro>" - -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma marca " -"é dada na linha" - -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " de comando, incompatível com o modo interactivo)." - -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - mostra todas as marcas." - -#: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - mostra a marca do nome: rpm filename (por omissão se " -"nenhuma" - -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " marca foi metida na linha de comando)." - -#: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - mostra a marca do grupo: group." - -#: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - mostra a marca do tamanho: size." - -#: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - mostra a marca da série: serial." - -#: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - mostra a marca do resumo: summary." - -#: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - mostra a marca da descrição: description." - -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr "" -" --provides - mostra a marca dos fornecidos: all provides (várias " -"linhas)." - -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" -" --requires - mostra a marca dos requeridos: all requires (várias " -"linhas)." - -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr "" -" --files - mostra a marca dos ficheiros: all files (várias linhas)." - -#: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - mostra a marca dos conflitos: all conflicts (várias " -"linhas)." - -#: placeholder.h:36 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" -" --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos: all obsoletes (várias " -"linhas)." - -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" -" --prereqs - mostra a marca dos indispensáveis: all prereqs (várias " -"linhas)." - -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "tente urpmf --help para mais opções" - -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "não foi encontrada nenhuma lista de média completa" - #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" @@ -367,7 +257,7 @@ msgstr "" msgid "no package named %s" msgstr "nenhum pacote se chama %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -2033,6 +1923,99 @@ msgstr "" " --test - verifica se a instalação pode ser efectuada " "correctamente.\n" +#~ msgid "urpmf version %s" +#~ msgstr "urpmf versão %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#~ msgstr "Direitos (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." + +#~ msgid "" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL." +#~ msgstr "Este programa é livre e pode ser distribuído sob a licença GNU GPL." + +#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" +#~ msgstr "utilização: urpmf [opções] <ficheiro>" + +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - não mostra o nome da marca (por omissão se nenhuma " +#~ "marca é dada na linha" + +#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." +#~ msgstr "" +#~ " de comando, incompatível com o modo interactivo)." + +#~ msgid " --all - print all tags." +#~ msgstr " --all - mostra todas as marcas." + +#~ msgid "" +#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " +#~ "on" +#~ msgstr "" +#~ " --name - mostra a marca do nome: rpm filename (por omissão se " +#~ "nenhuma" + +#~ msgid " command line but without package name)." +#~ msgstr " marca foi metida na linha de comando)." + +#~ msgid " --group - print tag group: group." +#~ msgstr " --group - mostra a marca do grupo: group." + +#~ msgid " --size - print tag size: size." +#~ msgstr " --size - mostra a marca do tamanho: size." + +#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." +#~ msgstr " --serial - mostra a marca da série: serial." + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." +#~ msgstr " --summary - mostra a marca do resumo: summary." + +#~ msgid " --description - print tag description: description." +#~ msgstr " --description - mostra a marca da descrição: description." + +#~ msgid "" +#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --provides - mostra a marca dos fornecidos: all provides (várias " +#~ "linhas)." + +#~ msgid "" +#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --requires - mostra a marca dos requeridos: all requires (várias " +#~ "linhas)." + +#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --files - mostra a marca dos ficheiros: all files (várias " +#~ "linhas)." + +#~ msgid "" +#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --conflicts - mostra a marca dos conflitos: all conflicts (várias " +#~ "linhas)." + +#~ msgid "" +#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --obsoletes - mostra a marca dos obsoletos: all obsoletes (várias " +#~ "linhas)." + +#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --prereqs - mostra a marca dos indispensáveis: all prereqs " +#~ "(várias linhas)." + +#~ msgid "try urpmf --help for more options" +#~ msgstr "tente urpmf --help para mais opções" + +#~ msgid "no full media list was found" +#~ msgstr "não foi encontrada nenhuma lista de média completa" + #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." #~ msgstr "a copiar a lista fonte de \"%s\"..." |