diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-03 13:06:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-03 13:06:57 +0000 |
commit | c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb (patch) | |
tree | 30bef3808516e44abfb2d044731bda75e44e3421 /po/pt.po | |
parent | 5133b31aa37a27e35d2b2af3bc8eb076962d294d (diff) | |
download | urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar.gz urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar.bz2 urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.tar.xz urpmi-c927940b252c6d646daf85b7822974f16fbef3cb.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 190 |
1 files changed, 112 insertions, 78 deletions
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 20:11+0000\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando não encontrado\n" -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalação RPM" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "_Instalar" msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125 +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:36 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Deve ser root" -#: ../gurpmi2:76 +#: ../gurpmi2:75 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -189,32 +189,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuar?" -#: ../gurpmi2:116 +#: ../gurpmi2:115 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (para actualizar)" -#: ../gurpmi2:117 +#: ../gurpmi2:116 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:" -#: ../gurpmi2:126 ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:163 +#: ../gurpmi2:162 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuar?" -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -237,27 +237,27 @@ msgstr "" "instalados:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:184 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação dos pacotes..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:477 ../urpmq:305 +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Incapaz de obter os pacotes fonte, a abortar" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:228 +#: ../gurpmi2:227 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A transferir o pacote `%s'..." -#: ../gurpmi2:243 +#: ../gurpmi2:242 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja prosseguir a instalação?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:559 ../urpmi:675 +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -281,42 +281,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:115 ../urpmi:600 +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2779 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../gurpmi2:267 +#: ../gurpmi2:266 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Feito" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691 +#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Estes pacotes já estão instalados" -#: ../gurpmi2:304 +#: ../gurpmi2:303 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação finalizada" -#: ../rpm-find-leaves:12 +#: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -325,22 +325,22 @@ msgstr "" "uso: %s [opções]\n" "onde [opções] são de\n" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <caminho> - usa a raiz dada em vez de /\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g [grupo] - resultados restritos ao grupo dado.\n" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr " por omissão é %s.\n" @@ -950,8 +950,10 @@ msgstr "a usar o processo %d para executar a transacção" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)" #: ../urpm.pm:2851 #, c-format @@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" @@ -1083,17 +1085,21 @@ msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" +msgstr "" +" --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" +msgstr "" +" --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existirem.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existirem.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format @@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil para\n" " (des)instalar um chroot com a opção --root.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -1123,7 +1129,8 @@ msgstr " -v - modo detalhado.\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" #: ../urpme:66 #, c-format @@ -1157,7 +1164,8 @@ msgstr "A verificar para remover os seguintes pacotes" #: ../urpme:110 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos (%d " "MB)" @@ -1196,7 +1204,8 @@ msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" +msgstr "" +" --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1205,7 +1214,8 @@ msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por vírgula.\n" @@ -1302,7 +1312,8 @@ msgstr " --provides - mostra o que a marca fornece: tudo fornecido.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - mostra os requesitos da marca: todos os requesitos.\n" +msgstr "" +" --requires - mostra os requesitos da marca: todos os requesitos.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -1317,7 +1328,8 @@ msgstr " --conflicts - mostra os conflitos da marca: todos os conflitos.\n" #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - mostra os obsoletos da marca: todos os obsoletos.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - mostra os obsoletos da marca: todos os obsoletos.\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 #, c-format @@ -1331,12 +1343,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignora a diferenças de capitalização em todos os padrões.\n" +msgstr "" +" -i - ignora a diferenças de capitalização em todos os padrões.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" +msgstr "" +" -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1345,14 +1359,16 @@ msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binário AND, verdadeiro se as duas expressões " "são verdadeiras.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador binário OR, verdadeiro se uma expressão é " "verdadeira.\n" @@ -1360,17 +1376,20 @@ msgstr "" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - operador unário NOT, verdadeiro se a expressão é falsa.\n" +msgstr "" +" ! - operador unário NOT, verdadeiro se a expressão é falsa.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - parêntesis esquerdo para abrir um grupo de expressões.\n" +msgstr "" +" ( - parêntesis esquerdo para abrir um grupo de expressões.\n" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n" +msgstr "" +" ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n" #: ../urpmf:119 #, c-format @@ -1432,7 +1451,8 @@ msgstr " --synthesis - usa a síntese dada em vez da base de dados urpmi.\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" @@ -1469,7 +1489,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - pequeno comprimento de transacção, por defeito é %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - pequeno comprimento de transacção, por defeito é %d.\n" #: ../urpmi:92 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1479,7 +1500,8 @@ msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" +msgstr "" +" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -1593,7 +1615,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a instalação pode ser conseguida " "correctamente.\n" @@ -1625,7 +1648,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - não tenta reconstruir o hdlist se não está legível.\n" +msgstr "" +" --norebuild - não tenta reconstruir o hdlist se não está legível.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format @@ -1635,7 +1659,8 @@ msgstr " --strict-arch - só actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" +msgstr "" +" -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -1647,19 +1672,22 @@ msgstr "" #: ../urpmi:131 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - não procura nos fornecidospara encontrar o pacote.\n" +msgstr "" +" -P - não procura nos fornecidospara encontrar o pacote.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" +msgstr "" +" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1675,7 +1703,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:179 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "O que pode ser feito com pacotes rpm binários quando se usa --install-src" +msgstr "" +"O que pode ser feito com pacotes rpm binários quando se usa --install-src" #: ../urpmi:188 #, c-format @@ -1959,7 +1988,7 @@ msgstr "" msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa os cabeçalhos do directório cache .\n" @@ -2024,7 +2053,7 @@ msgstr "`with' em falta para uma média de rede\n" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de criar a média \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:42 +#: ../urpmi.removemedia:43 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -2033,17 +2062,17 @@ msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" "onde <nome> é um nome de média para remover\n" -#: ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona todas as médias.\n" -#: ../urpmi.removemedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - correspondência aproximada nos nomes das médias.\n" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2052,17 +2081,17 @@ msgstr "" "\n" "opções desconhecidas '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Apenas o superutilizador pode remover as médias" -#: ../urpmi.removemedia:67 +#: ../urpmi.removemedia:70 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n" -#: ../urpmi.removemedia:69 +#: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2168,7 +2197,8 @@ msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format @@ -2177,7 +2207,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi." "addmedia.\n" @@ -2193,7 +2224,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - indica todos os pacotes fonte a instalar antes de os " "transferir (apenas root).\n" @@ -2221,7 +2253,8 @@ msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - questionário estendido para as dependências dos pacotes.\n" +msgstr "" +" -d - questionário estendido para as dependências dos pacotes.\n" #: ../urpmq:81 #, c-format @@ -2240,7 +2273,8 @@ msgstr " -l - lista os ficheiros no pacote.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - não procura em provides para encontrar o pacote " "(padrão).\n" @@ -2279,7 +2313,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são questionados.\n" +msgstr "" +" os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são questionados.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -2300,4 +2335,3 @@ msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum changelog encontrado\n" - |