diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:51:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:51:03 +0000 |
commit | c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca (patch) | |
tree | 82b5249dfa05104f7ec221890f3a7db7ce1ea3ee /po/pt.po | |
parent | 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (diff) | |
download | urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.gz urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.bz2 urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.xz urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.zip |
readd translations lost in r85293
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 289 |
1 files changed, 150 insertions, 139 deletions
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Demasiados argumentos\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "construir ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\"" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -456,9 +456,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "não é possível escrever o ficheiro de configuração [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -553,22 +553,22 @@ msgstr "...transferência falhada: %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s não está disponível, voltar atrás em %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível usar o protocolo: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format @@ -578,22 +578,22 @@ msgstr "A instalar %s em %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome do ficheiro rpm \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(tentar como root?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -601,67 +601,70 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n" +" o espelho provavelmente não está actualizado, tente usar outro método" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "Os pacote %s já estão instalados" +msgstr "o pacote %s não foi encontrado" #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "entrada malformada: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..." #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "A desactivar reempacotamento\n" +msgstr "[reempacotamento]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível criar a transacção" #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a remover o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar" +msgstr "não é possível remover o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "não é possível extrair o rpm do pacote delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" +msgstr "não é possível instalar o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "a instalar %s de %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "Mais informações no pacote %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "aviso: md5sum para %s não disponível no ficheiro MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -724,11 +727,13 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou um ficheiro lista definido, " +"média ignorada" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url claro, média ignorada" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "não é possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -751,9 +756,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -763,42 +768,42 @@ msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" #: ../urpm/media.pm:229 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar uma lista já usada, média ignorada" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "a tentar sobrepor a média existente \"%s\", a ignorar" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "demasiados pontos de montagem da média removível \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "considerar o dispositivo removível como \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "A média \"%s\" é uma imagem ISO, irá ser agora montada" #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a usar um dispositivo removível diferente [%s] para \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível recuperar a localização da média removível \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -806,19 +811,19 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "escrever ficheiro de configuração [%s]" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Não é possível usar o modo paralelo com o modo use-distrib" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "a usar a média associada para modo paralelo: %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -837,32 +842,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Inicio de procura: %s fim: %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "a executar o segundo passo para calcular as dependências\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "pacotes desconhecidos" +msgstr "a ignorar o pacote %s" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "instalaria em vez de actualizar o pacote %s" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" já existe" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "a média virtual precisa ser local" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -890,14 +895,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a transferir o ficheiro media.cfg..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "não é possível abrir rpmdb" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro media.cfg" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -905,44 +910,45 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "a activar a média %s" +msgstr "seleccionar várias médias: %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a remover a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...transferência falhada: %s" +msgstr "...reconfiguração falhada" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "reconfiguração terminada" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: dependência %d não encontrada" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" +"Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -950,19 +956,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "a examinar o ficheiro synthesis [%s]" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "a construir hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -970,26 +976,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Não é possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". O seu " +"ficheiro hdlist pode estar corrompido." #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou synthesis da média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Cópia falhada" +msgstr "...copia falhada" #: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." +msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...transferência terminada." +msgstr "...copia terminada" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -999,47 +1007,47 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "cópia de [%s] falhada (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist copiada (ou synthesis)" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum diferente)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist transferida (ou synthesis)" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...transferência falhada: %s" +msgstr "...transferência corrompida: diferença no md5sum" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" +msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado de [%s]" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a ler os ficheiros rpm de [%s]" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgstr "não é possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "nenhum rpm lido" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1048,6 +1056,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"não é possível aceder à média \"%s\",\n" +"isto pode acontecer se montou manualmente o directório enquanto criava a " +"média." #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1057,37 +1068,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "a transferir a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "hdlist encontrada e testada (ou synthesis) como %s" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a examinar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "...chave %s importada do ficheiro de chaves públicas de \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1095,19 +1106,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" " #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problema ao ler o ficheiro synthesis da média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1126,54 +1137,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "a examinar o uso paralelo no ficheiro [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "uso paralelo encontrado para nós: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível usar a opção paralela \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a montar %s" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a desmontar %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" não está selecionada" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como removível mas de facto não é" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível aceder à média \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1188,52 +1199,52 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "devido a faltar %s" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "devido a não satisfazer %s" #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Nada a remover" +msgstr "a tentar promover %s" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "para guardar %s" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " (para instalar)" +msgstr "para instalar %s" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "devido a conflitos com %s" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "não pedido" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Assinatura inválida (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "ID de chave inválida (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Assinatura em falta (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format |