summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2004-09-28 08:10:46 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2004-09-28 08:10:46 +0000
commit6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99 (patch)
treeee30818b4aea562a2438fb70268e2a835422dce9 /po/pt.po
parent9f0ca5b3f381f32304cbd36c05d38ad238c5380f (diff)
downloadurpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar
urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar.gz
urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar.bz2
urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.tar.xz
urpmi-6480ff211a6bed1f4cf10baf6cef2517d6cbca99.zip
jorge
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e2bab641..e44de39f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n"
-"Language-Team: Potuguês <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-28 04:42+0100\n"
+"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
-"uso : %s [opções]\n"
+"uso: %s [opções]\n"
"onde [opções] são de\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
@@ -133,27 +133,27 @@ msgstr "incapaz de usar o protocolo: %s"
#: ../urpm.pm:190
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "a media \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, media ignorada"
+msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada"
#: ../urpm.pm:191
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "a media \"%s\" está a tentar usar um ficheiro lista já usado, media ignorada"
+msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um ficheiro lista já usado, média ignorada"
#: ../urpm.pm:205
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:2347
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:236
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "a tentar ignorar a media \"%s\", a evitar"
+msgstr "a tentar ignorar a média \"%s\", a evitar"
#: ../urpm.pm:244
#, c-format
@@ -161,38 +161,38 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"a media virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou uma lista de ficheiros "
-"definida, media ignorada"
+"a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou uma lista de ficheiros "
+"definida, média ignorada"
#: ../urpm.pm:249
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "a media virtual \"%s\" deve ter um url limpo, media ignorada"
+msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url limpo, média ignorada"
#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:265
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:287
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ficheiro lista incoerente para \"%s\", media ignorada"
+msgstr "ficheiro lista incoerente para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:295
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "incapaz de inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", media ignorada"
+msgstr "incapaz de inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm.pm:328
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "demasiados pontos de montagem para a media amovível \"%s\""
+msgstr "demasiados pontos de montagem para a média amovível \"%s\""
#: ../urpm.pm:329
#, c-format
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "a usar um dispositivo amovível diferente [%s] para \"%s\""
#: ../urpm.pm:338 ../urpm.pm:341
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de recuperar o caminho da media amovível \"%s\""
+msgstr "incapaz de recuperar o caminho da média amovível \"%s\""
#: ../urpm.pm:366
#, c-format
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "a examinar uso paralelo no ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:419
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "encontrei um uso paralelo para os nós :%s"
+msgstr "encontrei um uso paralelo para os nós: %s"
#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "a usar a media associada para o modo paralelo: %s"
+msgstr "a usar a média associada para o modo paralelo: %s"
#: ../urpm.pm:427
#, c-format
@@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "a media virtual \"%s\" não é local, media ignorada"
+msgstr "a média virtual \"%s\" não é local, média ignorada"
#: ../urpm.pm:531 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1140
#: ../urpm.pm:1531
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou ficheiro síntese da media \"%s\""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou ficheiro síntese da média \"%s\""
#: ../urpm.pm:537 ../urpm.pm:1783
#, c-format
@@ -314,17 +314,17 @@ msgstr "incapaz de abrir o rpmdb"
#: ../urpm.pm:614
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "a media \"%s\" já existe"
+msgstr "a média \"%s\" já existe"
#: ../urpm.pm:659
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "media adicionada %s"
+msgstr "média adicionada %s"
#: ../urpm.pm:679
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "incapaz de aceder à primeira media de instalação"
+msgstr "incapaz de aceder à primeira média de instalação"
#: ../urpm.pm:683
#, c-format
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "...copia feita"
#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr "incapaz de aceder à primeira media de instalação (ficheiros hdlists não encontrados)"
+msgstr "incapaz de aceder à primeira média de instalação (ficheiros hdlists não encontrados)"
#: ../urpm.pm:694
#, c-format
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente"
#: ../urpm.pm:781
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "seleccionar várias medias : %s"
+msgstr "seleccionar várias médias: %s"
#: ../urpm.pm:781
#, c-format
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:797
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "a remover a media \"%s\""
+msgstr "a remover a média \"%s\""
#: ../urpm.pm:848
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "a reconfigurar urpmi para a media \"%s\""
+msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\""
#: ../urpm.pm:874
#, c-format
@@ -411,8 +411,8 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"incapaz de aceder à media \"%s\",\n"
-"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criava a media."
+"incapaz de aceder à média \"%s\",\n"
+"isto pode acontecer se montou manualmente a directoria quando criava a média."
#: ../urpm.pm:1059
#, c-format
@@ -420,8 +420,8 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"a media virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist correcta ou síntese, "
-"ignorar media"
+"a média virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist correcta ou síntese, "
+"média ignorada"
#: ../urpm.pm:1067
#, c-format
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum não combina)"
#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese da media \"%s\""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese da média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1239
#, c-format
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "o descarregamento da fonte hdlist (ou síntese) falhou"
#: ../urpm.pm:1609
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a media \"%s\""
+msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "o ficheiro [%s] já está usado na mesma media \"%s\""
+msgstr "ficheiro [%s] já usado na mesma média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1660
#, c-format
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "incapaz de escrever o ficheiro lista de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1704
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "a escrever o ficheiro lista para a media \"%s\""
+msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1706
#, c-format
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "incapaz de importar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1797
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "a ler os cabeçalhos da media \"%s\""
+msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1802
#, c-format
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "a construir o hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1843 ../urpmi:355
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "construido ficheiro de síntese hdlist para a media \"%s\""
+msgstr "construido ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1863
#, c-format
@@ -644,13 +644,13 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"a media \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida :\n"
+"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n"
" o mirror provavelmente não está actualizado, tente usar outro método"
#: ../urpm.pm:2370
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "a media \"%s\" não define qualquer local para os ficheiros rpm"
+msgstr "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm"
#: ../urpm.pm:2382
#, c-format
@@ -665,22 +665,22 @@ msgstr "base de dados urpmi trancada"
#: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "a media \"%s\" não está selecionada"
+msgstr "a média \"%s\" não está selecionada"
#: ../urpm.pm:2557
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de ler o ficheiro rpm [%s] da media \"%s\""
+msgstr "incapaz de ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\""
#: ../urpm.pm:2565
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "media incoerente \"%s\" marcada como amovível mas de facto não é"
+msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como amovível mas de facto não é"
#: ../urpm.pm:2577
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "incapaz de aceder à media \"%s\""
+msgstr "incapaz de aceder à média \"%s\""
#: ../urpm.pm:2639
#, c-format
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "entrada malformada: [%s]"
#: ../urpm.pm:2646
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "a descarregar os ficheiros rpm a partir da media \"%s\"..."
+msgstr "a descarregar os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:2728 ../urpmi:706
#, c-format
@@ -933,23 +933,23 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - usa apenas as medias de actualização.\n"
+msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usa apenas as medias indicadas, separadas por vírgulas.\n"
+msgstr " --media - usa apenas as médias indicadas, separadas por vírgulas.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - não usa as media indicadas, separadas por vírgulas.\n"
+msgstr " --excludemedia - não usa as média indicadas, separadas por vírgulas.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - organiza as medias de acordo com as substrings separadas "
+" --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas "
"por virgulas.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr " --requires - mostra os requeridos da marca: todos os requeridos.\n
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - mostra os ficheiros da marca : todos os ficheiros.\n"
+msgstr " --files - mostra os ficheiros da marca: todos os ficheiros.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-"Nota: como nenhuma das medias procuradas usa hdlists, o urpmf foi incapaz de "
+"Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf foi incapaz de "
"devolver qualquer resultado\n"
#: ../urpmf:152
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Escolheu um pacote fonte :\n"
+"Escolheu um pacote fonte:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador :\n"
+"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Incapaz de obter os pacotes fonte, a abortar"
#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira a media com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]"
+msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]"
#: ../urpmi:561
#, c-format
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
+"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros:\n"
"%s\n"
"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi."
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"uso : urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [with <caminho_relativo>]\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opções] <nome> <url> [with <caminho_relativo>]\n"
"onde <url> é um dos\n"
" [file:/]/<caminho> with <caminho relativo do hdlist>\n"
" ftp://<login>:<senha>@<host>/<path> with <caminho relativo do "
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - cria uma media de actualização.\n"
+msgstr " --update - cria uma média de actualização.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1726,8 +1726,8 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - automaticamente cria todas as medias a partir de\n"
-" uma media de instalação.\n"
+" --distrib - automaticamente cria todas as médias a partir de\n"
+" uma média de instalação.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
-" --virtual - cria uma media virtual que está sempre actualizada,\n"
+" --virtual - cria uma média virtual que está sempre actualizada,\n"
" apenas é permitido o protocolo file://\n"
#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr " -f - força a criação dos ficheiros hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Apenas o superutilizador pode adicionar medias"
+msgstr "Apenas o superutilizador pode adicionar médias"
#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "não é necessário indicar o <caminho relativo do hdlist> com --distrib
#: ../urpmi.addmedia:213 ../urpmi.addmedia:236
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "incapaz de actualizar a media \"%s\"\n"
+msgstr "incapaz de actualizar a média \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
@@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "falta o <caminho relativo de hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "falta `with' para uma media de rede\n"
+msgstr "falta `with' para uma média de rede\n"
#: ../urpmi.addmedia:234
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "incapaz de criar a media \"%s\"\n"
+msgstr "incapaz de criar a média \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:39
#, c-format
@@ -1845,17 +1845,17 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
-"onde <nome> é o nome da media a remover\n"
+"onde <nome> é o nome da média a remover\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todas as medias.\n"
+msgstr " -a - selecciona todas as médias.\n"
#: ../urpmi.removemedia:44
#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - correspondência aproximativa nos nomes das medias.\n"
+msgstr " -y - correspondência aproximativa nos nomes das médias.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, c-format
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Apenas o superutilizador pode remover médias"
#: ../urpmi.removemedia:63
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma media)\n"
+msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n"
#: ../urpmi.removemedia:65
#, c-format
@@ -1892,12 +1892,12 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.update [opções] <nome> ...\n"
-"onde <nome> é o nome da media a actualizar.\n"
+"onde <nome> é o nome da média a actualizar.\n"
#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - actualiza apenas as medias de actualização.\n"
+msgstr " --update - actualiza apenas as médias de actualização.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n"
#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos as medias não amovíveis.\n"
+msgstr " -a - selecciona todos as médias não amovíveis.\n"
#: ../urpmi.update:62
#, c-format
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Apenas o superutilizador pode actualizar médias"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma media)\n"
+msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n"
#: ../urpmi.update:82
#, c-format
@@ -1952,12 +1952,12 @@ msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - lista as medias disponíveis.\n"
+msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - lista as medias disponíveis e os seus url.\n"
+msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e os seus url.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel"
#: ../urpmq:331
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
-msgstr "a omitir a media %s: sem hdlist\n"
+msgstr "a saltar a média %s: sem hdlist\n"
#: ../urpmq:392
#, c-format