diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
commit | 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 (patch) | |
tree | 1684b0f28d32e39d44410825bec887cd01a9ca9f /po/pt.po | |
parent | 07a07fa10e8d036f6ce0d3779672b4c60a308399 (diff) | |
download | urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.gz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.bz2 urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.xz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.zip |
Merge new strings
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 336 |
1 files changed, 235 insertions, 101 deletions
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 01:32+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n" @@ -92,6 +92,235 @@ msgstr " (S/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando não encontrado\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"opções desconhecidas '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "nenhum pacote chamado %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Instalação dos pacotes..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Escolheu um pacote fonte:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Provavelmente não o queria instalar no seu computador (instala-lo\n" +"permite-lhe fazer modificações no seu código fonte e então compila-lo).\n" +"\n" +"O que deseja fazer ?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Pode preferir apenas gravar. O que escolhe?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Pode preferir apenas gravar. O que escolhe?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Instalar" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "para instalar %s" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Os seguintes pacotes têm que ser removidos para que outros sejam " +"actualizados:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Para satisfazer as dependências, serão instalados os seguintes %d pacotes (%" +"d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalação dos pacotes..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "Incapaz de obter os pacotes fonte, a abortar" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "A transferir o pacote `%s'..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Os seguintes pacotes têm más assinaturas" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n" +"%s\n" +"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "A preparar..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalação falhada" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Estes pacotes já estão instalados" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalação falhada" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -714,11 +943,6 @@ msgstr "entrada malformada: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "A preparar..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -947,11 +1171,6 @@ msgstr "" msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "a remover %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1501,11 +1720,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1588,16 +1802,6 @@ msgstr "" "Precisa ser root para instalar as seguintes dependências: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Incapaz de obter os pacotes fonte, a abortar" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1613,22 +1817,6 @@ msgstr "Os seguintes pacotes têm más assinaturas" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Deseja continuar a instalação?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n" -"%s\n" -"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalação falhada" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1664,12 +1852,7 @@ msgstr "%d transacções de instalação falhadas" msgid "Installation is possible" msgstr "A instalação é possível" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Estes pacotes já estão instalados" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "a reiniciar urpmi" @@ -1963,10 +2146,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "a remover a média \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2125,12 +2308,12 @@ msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "a saltar a média %s: nenhum hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum changelog encontrado\n" @@ -2145,29 +2328,6 @@ msgstr "Nenhum changelog encontrado\n" #~ " --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com o ambiente:\n" #~ " X ou modo de texto.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Escolheu um pacote fonte:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Provavelmente não o queria instalar no seu computador (instala-lo\n" -#~ "permite-lhe fazer modificações no seu código fonte e então compila-lo).\n" -#~ "\n" -#~ "O que deseja fazer ?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Não fazer nada" @@ -2177,34 +2337,8 @@ msgstr "Nenhum changelog encontrado\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Gravar ficheiro" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Pode preferir apenas gravar. O que escolhe?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Instalar" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Instalação dos pacotes..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "A inicializar..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "concorda ?" - -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "A transferir o pacote `%s'..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." |