diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-12 15:40:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-12 15:40:48 +0000 |
commit | 6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8 (patch) | |
tree | 7cfbf425a9c20f1145453da4453e75b1ed028af1 /po/pl.po | |
parent | b04dd555f9c51aa6a0018b57a13e73afddce89e5 (diff) | |
download | urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar.gz urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar.bz2 urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.tar.xz urpmi-6af398660a7cb9a1f6602f436c01fba168c851e8.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 192 |
1 files changed, 89 insertions, 103 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-12 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-19 10:12+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -34,107 +34,6 @@ msgstr "TtYy" msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: placeholder.h:18 -#, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf wersja %s" - -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." - -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "" -"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozprowadzane na zasadach licencji " -"GNU GPL." - -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "Użycie: urpmf [opcje] <plik>" - -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - bez wyświetlania nazwy znacznika\n" -"(domyślny tryb jeśli nie podano znacznika w wierszu" - -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " polecenia, niezgodne z trybem interaktywnym)." - -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - wyświetla wszystkie znaczniki." - -#: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - wyświetla znacznik name: nazwa pliku rpm (także gdy" - -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " nie podano nazwy pakietu lub znacznik bez nazwy)." - -#: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - wyświetla znacznik group: grupa." - -#: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - wyświetla znacznik size: rozmiar." - -#: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - wyświetla znacznik serial: numer." - -#: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - wyświetla znacznik summary: zestawienie." - -#: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - wyświetla znacznik description: opis." - -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - wyświetla zanacznik provides: (wszyst. pakiety)" - -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - wyświetla znacznik requires: wszystkie zależności." - -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - wyświetla znacznik files: wszystkie pliki." - -#: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty." - -#: placeholder.h:36 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" -" --obsoletes - wyświetla znacznik obsoletes: wszystkie przestarzałe pak." - -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - wyświetla znacznik prereqs: wszystkie wymagania." - -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "spróbuj urpmf --help aby uzyskać więcej opcji" - -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "nie można odnaleźć pełnej listy nośników" - #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" @@ -342,7 +241,7 @@ msgstr "" msgid "no package named %s" msgstr "brak pakietu o nazwie %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n" @@ -2007,6 +1906,93 @@ msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" +#~ msgid "urpmf version %s" +#~ msgstr "urpmf wersja %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." + +#~ msgid "" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL." +#~ msgstr "" +#~ "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozprowadzane na zasadach " +#~ "licencji GNU GPL." + +#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" +#~ msgstr "Użycie: urpmf [opcje] <plik>" + +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - bez wyświetlania nazwy znacznika\n" +#~ "(domyślny tryb jeśli nie podano znacznika w wierszu" + +#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." +#~ msgstr " polecenia, niezgodne z trybem interaktywnym)." + +#~ msgid " --all - print all tags." +#~ msgstr " --all - wyświetla wszystkie znaczniki." + +#~ msgid "" +#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " +#~ "on" +#~ msgstr "" +#~ " --name - wyświetla znacznik name: nazwa pliku rpm (także gdy" + +#~ msgid " command line but without package name)." +#~ msgstr "" +#~ " nie podano nazwy pakietu lub znacznik bez nazwy)." + +#~ msgid " --group - print tag group: group." +#~ msgstr " --group - wyświetla znacznik group: grupa." + +#~ msgid " --size - print tag size: size." +#~ msgstr " --size - wyświetla znacznik size: rozmiar." + +#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." +#~ msgstr " --serial - wyświetla znacznik serial: numer." + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." +#~ msgstr " --summary - wyświetla znacznik summary: zestawienie." + +#~ msgid " --description - print tag description: description." +#~ msgstr " --description - wyświetla znacznik description: opis." + +#~ msgid "" +#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#~ msgstr " --provides - wyświetla zanacznik provides: (wszyst. pakiety)" + +#~ msgid "" +#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --requires - wyświetla znacznik requires: wszystkie zależności." + +#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#~ msgstr " --files - wyświetla znacznik files: wszystkie pliki." + +#~ msgid "" +#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty." + +#~ msgid "" +#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --obsoletes - wyświetla znacznik obsoletes: wszystkie przestarzałe " +#~ "pak." + +#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --prereqs - wyświetla znacznik prereqs: wszystkie wymagania." + +#~ msgid "try urpmf --help for more options" +#~ msgstr "spróbuj urpmf --help aby uzyskać więcej opcji" + +#~ msgid "no full media list was found" +#~ msgstr "nie można odnaleźć pełnej listy nośników" + #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." #~ msgstr "kopiowanie listy źródeł związanej z \"%s\"..." |