diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-07-10 12:43:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-07-10 12:43:31 +0000 |
commit | 226d3fc89d5ae6c5c5c86394e86b4fe16740c271 (patch) | |
tree | 2f6a61de7ae68043277180f698cd48071a3d150c /po/pl.po | |
parent | ce7ce28bbdb57aa744dac3ce02c8554c8bc9d133 (diff) | |
download | urpmi-226d3fc89d5ae6c5c5c86394e86b4fe16740c271.tar urpmi-226d3fc89d5ae6c5c5c86394e86b4fe16740c271.tar.gz urpmi-226d3fc89d5ae6c5c5c86394e86b4fe16740c271.tar.bz2 urpmi-226d3fc89d5ae6c5c5c86394e86b4fe16740c271.tar.xz urpmi-226d3fc89d5ae6c5c5c86394e86b4fe16740c271.zip |
updated translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 114 |
1 files changed, 41 insertions, 73 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-09 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-13 17:34:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-10 14:51+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -978,81 +978,79 @@ msgid "wget is missing\n" msgstr "brak wgeta\n" #: po/placeholder.h:242 urpm.pm:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "błąd curl: wyjście z wartością %d lub sygnałem %d\n" +msgstr "błąd rsync: wyjście z wartością %d lub sygnałem %d\n" #: po/placeholder.h:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" -msgstr "próba wielokrotnego wyboru nośnika: %s" +msgstr "próba wyboru wielu nośników: %s" #: po/placeholder.h:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\"" +msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" #: po/placeholder.h:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" -msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]" +msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" #: po/placeholder.h:256 urpm.pm:144 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "nieznany protokół zdefiniowany dla %s" #: po/placeholder.h:261 urpm.pm:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nie można zbudować pliku hdlist: %s" +msgstr "nie można obsłużyć protokołu: %s" #: po/placeholder.h:265 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "plik [%s] już został użyty w tym samym nośniku \"%s\"" #: po/placeholder.h:266 urpm.pm:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\"" #: po/placeholder.h:267 urpm.pm:1759 urpm.pm:1764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Tylko root ma prawo instalować pakiety" +msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" #: po/placeholder.h:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" +msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\"" #: po/placeholder.h:273 urpm.pm:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "nośnik \"%s\" próbuje użyć już wykorzystaną listę, zignorowano nośnik" #: po/placeholder.h:278 urpm.pm:231 -#, fuzzy msgid "ssh is missing\n" -msgstr "brak wgeta\n" +msgstr "brak ssh\n" #: po/placeholder.h:302 urpm.pm:1730 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Przygotowywanie..." #: po/placeholder.h:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" -msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\"" +msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s" #: po/placeholder.h:319 urpm.pm:230 -#, fuzzy msgid "rsync is missing\n" -msgstr "brak programu curl\n" +msgstr "brak programu rsync\n" #: po/placeholder.h:321 urpm.pm:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik" @@ -1073,7 +1071,6 @@ msgstr "" "użycie:\n" #: po/placeholder.h:350 -#, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" @@ -1097,6 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" +" --bug - raport błędów w katalogu wskazanym przez następny argum.\n" #: po/placeholder.h:371 urpmi:389 #, c-format @@ -1108,26 +1106,25 @@ msgstr "" "%s\n" #: po/placeholder.h:381 urpmi:422 -#, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Naciśnij enter, gdy to zrobisz..." +msgstr "Naciśnij enter jeśli jesteś gotowy(-a)..." #: po/placeholder.h:382 po/placeholder.h:491 -#, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" #: po/placeholder.h:393 urpmi:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" -"niektóre z pakietów muszą być usunięte przed aktualizacją, ta możliwość " -"jescze nie jest obsługiwana\n" +"Niektóre z pakietów muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" +"%s\n" +"zgadzasz się ?" #: po/placeholder.h:398 urpmi:348 #, c-format @@ -1136,15 +1133,19 @@ msgid "" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" +"Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" +"%s\n" +"zgadzasz się ?" #: po/placeholder.h:405 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" +" --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n" #: po/placeholder.h:406 urpmi:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach" #: po/placeholder.h:410 urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -1240,7 +1241,6 @@ msgstr "" "(jeden z %s)\n" #: po/placeholder.h:481 -#, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" @@ -1268,22 +1268,19 @@ msgstr "" " na wyjście standardowe (tylko root).\n" #: po/placeholder.h:508 -#, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - usuwa pakiet jeśli jest zainstalowana lepsza wersja.\n" +" -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" #: po/placeholder.h:510 -#, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - wyświetla grupy z ich nazwami.\n" +msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" #: po/placeholder.h:511 -#, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --all - wyświetla wszystkie znaczniki." +msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" #: urpmi:58 #, c-format @@ -1321,33 +1318,4 @@ msgstr "użycie: urpmi.update [opcje] <nazwa> ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" -msgstr "urpmq wersja %s" - -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not be updated otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "usuwanie %s aby zaktualizować do %s ...\n" -#~ " w innym przypadku aktualizacja nie zostanie dokonana" - -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not upgrade correctly!" -#~ msgstr "" -#~ "usuwanie %s aby zaktualizować do %s ...\n" -#~ " w innym przypadku aktualizacja nie zostanie przeprowadzona poprawnie" - -#~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -#~ msgstr "usuwanie %s w celu uaktualnienia do %s ..." - -#~ msgid ", $otherPackage, " -#~ msgstr ", $otherPackage, " - -#~ msgid "));" -#~ msgstr "));" - -#~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" -#~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" - -#~ msgid "$prefix/$_" -#~ msgstr "$prefix/$_" +msgstr "urpmq wersja %s"
\ No newline at end of file |