diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-05-09 07:07:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-05-09 07:07:13 +0000 |
commit | e6324023ace6e447c2c51144eb4c05daecd4b99f (patch) | |
tree | cce403d40236d9a78e9647c34aaa49f46fa17809 /po/pl.po | |
parent | 3cec9e7c0cb8fae41f018031d4d5728333eef7f6 (diff) | |
download | urpmi-e6324023ace6e447c2c51144eb4c05daecd4b99f.tar urpmi-e6324023ace6e447c2c51144eb4c05daecd4b99f.tar.gz urpmi-e6324023ace6e447c2c51144eb4c05daecd4b99f.tar.bz2 urpmi-e6324023ace6e447c2c51144eb4c05daecd4b99f.tar.xz urpmi-e6324023ace6e447c2c51144eb4c05daecd4b99f.zip |
Updated
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-08 08:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-06 01:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-09 10:12+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "dodawanie pakietu %s (id=%d, eid=%d, aktualizacja=%d, plik=%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -207,20 +207,22 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie można usunąć pakietu %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "nie można usunąć pakietu %s" +msgstr "usuwanie pakietu %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" +msgstr "nie można utworzyć transakcji" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, " +"aktualizacja=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -283,14 +285,14 @@ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"nośnik \"%s\" używa niepoprawnego pliku listy (serwer pośredniczący jest " -"prawdopodobnie\n" -"aktualny, próba wykorzystania metody alternatywnej)" +"nośnik \"%s\" używa niepoprawnego pliku listy:\n" +"serwer zwierciadlany jest prawdopodobnie nieaktualny,\n" +"próba wykorzystania metody alternatywnej" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -436,13 +438,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "niezgodność sumy md5" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) zakończone niepowodzeniem" +msgstr "obliczanie sumy md5 pobranego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "znaleziono zbadany plik hdlist (lub synthesis) jako %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "pobiera plik źródłowy hdlist (lub syntezy) związany z \"%s\"..." +msgstr "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związany z \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -460,9 +461,9 @@ msgid "examining MD5SUM file" msgstr "badanie pliku MD5SUM" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopiowanie źródła hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." +msgstr "obliczanie sumy md5 istniejącego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -505,9 +506,10 @@ msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopiowanie źródła hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." +msgstr "" +"obliczanie sumy md5 skopiowanego źródłowego pliku hdlist (lub syntezy)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -535,7 +537,7 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "próba wyboru nieistniejącego nośnika \"%s\"" @@ -579,9 +581,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "brak pakietu o nazwie %s" +msgstr "pomijanie pakietu %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -589,13 +591,13 @@ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"opcja --synthesis nie może być używana z opcją --media, --update lub --" -"parallel" +"opcja --synthesis nie może być używana z opcją --media, --excludemedia, " +"--sortmedia, --update lub --parallel" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -952,53 +954,53 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignoruje wielkość liter we wszystkich wzorcach.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - wyświetla znacznik obsoletes: wszystkie przestarzałe " -"pak.\n" +" --obsoletes - wyświetla znacznik obsoletes: wszystkie przestarzałe.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" -" --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty.\n" +" --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - wyświetla znacznik files: wszystkie pliki.\n" +msgstr " --files - wyświetla znacznik files: wszystkie pliki.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" -" --requires - wyświetla znacznik requires: wszystkie zależności.\n" +" --requires - wyświetla znacznik requires: wszystkie zależności.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - wyświetla zanacznik provides: wszyst. pakiety.\n" +msgstr " --provides - wyświetla zanacznik provides: wszyst. pakiety.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - wyświetla znacznik serial: numer." +msgstr " --url - wyświetla znacznik url: adres url.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --files - wyświetla znacznik files: wszystkie pliki.\n" +msgstr "" +" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - wyświetla znacznik group: grupa.\n" +msgstr " --packager - wyświetla znacznik packager: osoba tworząca pakiet.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - wyświetla znacznik group: grupa.\n" +msgstr " --sourcerpm - wyświetla znacznik sourcerpm: źródło rpm.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1040,9 +1042,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - wyświetla wszystkie znaczniki.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - wyświetla znacznik size: rozmiar.\n" +msgstr " --uniq - bez wyświetlania identycznych wierszy.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1065,19 +1067,18 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - używa pliku syntezy podanego zamiast bazy urpmi.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " -"przecinkami.\n" +" --sortmedia - sortuje nośniki w zależności od podciągów rozdzielonych\n" +" przecinkami.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " -"przecinkami.\n" +" --excludemedia - bez używania podanych nośników, rozdzielonych przecinkami.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1507,13 +1508,13 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"brak znacznika \"with\" dla nośnika ftp\n" +"brakujący parametr \"with\" dla nośnika sieciowego\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1611,21 +1612,23 @@ msgstr "" " instalacyjnego.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " -h - próbuje odnaleźć i użyć pliku syntezy lub hdlist.\n" +msgstr "" +" --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy\n" +" lub hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - próbuje znaleźć i użyć plik hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " -h - próbuje odnaleźć i użyć pliku syntezy lub hdlist.\n" +msgstr " --probe-synthesis - próbuje znaleźć i użyć plik syntezy.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1757,9 +1760,9 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" +msgstr " -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1869,6 +1872,3 @@ msgstr "połączenie scp z komputerem %s zakończone niepowodzeniem" #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "komputer %s nie posiada odpowiednie wersji urpmi" - -#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "ignorowana opcja \"%s\" nie została użyta" |