summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-02-29 12:16:06 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-02-29 12:16:06 +0000
commitf926581d73aa7e01186b718690a2808f8fed3d4c (patch)
treecd0d571ea4623bc0300d078eae99dc25e07752f6 /po/pl.po
parentcef63ab20496cff6686bf373c4875e26a906860f (diff)
downloadurpmi-f926581d73aa7e01186b718690a2808f8fed3d4c.tar
urpmi-f926581d73aa7e01186b718690a2808f8fed3d4c.tar.gz
urpmi-f926581d73aa7e01186b718690a2808f8fed3d4c.tar.bz2
urpmi-f926581d73aa7e01186b718690a2808f8fed3d4c.tar.xz
urpmi-f926581d73aa7e01186b718690a2808f8fed3d4c.zip
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po78
1 files changed, 46 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b22b1e21..69b31ffc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 15:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1010,9 +1010,9 @@ msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "pobieranie [%s] zakończone niepowodzeniem (niezgodna suma md5)"
#: ../urpm/media.pm:1227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "badanie pliku hdlist [%s]"
+msgstr "polecenie genhdlist2 spowodowało błąd w %s"
#: ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
@@ -1083,22 +1083,22 @@ msgstr "pobieranie [%s] nie powiodło się"
#: ../urpm/mirrors.pm:19
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "ponowna próba połączenia z serwerem %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odnalezienie serwera na liście serwerów %s nie było możliwe"
#: ../urpm/mirrors.pm:133
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
+msgstr "odnaleziono lokalizację geograficzną %s %.2f %.2f na podstawie strefy czasowej %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:178
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr ""
+msgstr "pobieranie listy serwerów z %s"
#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611
#, c-format
@@ -1625,9 +1625,9 @@ msgid "Can't open file"
msgstr "Otworzenie pliku było niemożliwe "
#: ../urpm/sys.pm:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Nie można użyć %s z %s"
+msgstr "Nie można przenieść pliku %s na %s"
#: ../urpme:40
#, c-format
@@ -1865,9 +1865,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - wymusza wyszukiwanie niespójności\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - wszystkie zależności.\n"
+msgstr " --buildrequires - instaluje pakiety zależne wymagane do budowania \n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2101,9 +2101,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - tryb cichy.\n"
#: ../urpmi:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - tryb komunikatywny.\n"
+msgstr " --debug - tryb bardzo komunikatywny..\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -2312,6 +2312,8 @@ msgid ""
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Aby zainstalować poniższe pakiety zależne uruchom polecenie urpmi z opcją --buildrequires.\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi:595
#, c-format
@@ -2354,7 +2356,7 @@ msgstr "ponownie uruchamianie urpmi"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2380,10 +2382,19 @@ msgstr ""
" [file:/]/<ścieżka> <wzlględna nazwa pliku hdlist>\n"
" ftp://<login>:<hasło>@<komputer>/<ścieżka> <względna nazwa pliku "
"hdlist>\n"
-" ftp://<komputer>/<ścieżka> <wzlględna nazwa pliku hdlist>\n"
+" ftp://<komputer>/<ścieżka> <względna nazwa pliku hdlist>\n"
" http://<komputer>/<ścieżka> <względna nazwa pliku hdlist>\n"
" removable://<ścieżka> <względna nazwa pliku hdlist>\n"
"\n"
+"użycie: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"użycie: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <względna ścieżka>\n"
+"\n"
+"przykłady:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"\n"
+"\n"
"zaś [opcje] mogą przyjmować wartości\n"
#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
@@ -2415,6 +2426,9 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
+" --xml-info - użyj jedną z zasad pobierania plików informacyjnych xml.\n"
+" Do wyboru są opcje: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2460,11 +2474,9 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - tworzy nośniki, które są zawsze aktualne,\n"
-" dozwolony jest tylko protokół file://.\n"
+msgstr " --virtual - tworzy nośniki, które są zawsze aktualne,\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42
#, c-format
@@ -2504,7 +2516,7 @@ msgstr "zasady korzystania z informacji o programach w formacie XML: %s"
#: ../urpmi.addmedia:113
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
+msgstr "argument nie jest potrzebny dla opcji --distrib --mirrorlist <url>"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -2553,9 +2565,9 @@ msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Nie można użyć %s ze zdalnym nośnikiem"
#: ../urpmi.addmedia:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\""
+msgstr "dodanie nośnika nie było możliwe"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2937,11 +2949,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - wyświetla podsumowanie.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności między pakietowe.\n"
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - rozszerza zapytania o zależności między pakietowe.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -3032,27 +3046,27 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel"
#: ../urpmq:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskano częściowe wyniki dla pakietu %s"
+msgstr "brak informacji xml dla nośnika \"%s\", uzyskano częściowe wyniki dla pakietu %s"
#: ../urpmq:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskano częściowe wyniki dla pakietów %s"
+msgstr "brak informacji xml dla nośnika %s, uzyskano częściowe wyniki dla pakietów %s"
#: ../urpmq:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskanie wyników dla pakietu %s było "
+"brak informacji xml dla nośnika %s, uzyskanie wyników dla pakietu %s było "
"niemożliwe"
#: ../urpmq:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"brak pliku hdlist dla nośnika %s, uzyskanie wyników dla pakietów %s było "
+"brak informacji xml dla nośnika %s, uzyskanie wyników dla pakietów %s było "
"niemożliwe"
#: ../urpmq:429