diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-25 13:12:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-25 13:12:44 +0000 |
commit | ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64 (patch) | |
tree | 3b83378937c69c0bc1641ee8e42496184230e968 /po/pl.po | |
parent | 714fbed7081d616f1fc62e09c9da888e2b9b2a9b (diff) | |
download | urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar.gz urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar.bz2 urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.tar.xz urpmi-ed8a3c960512c119a56985ee8b1beb400b294b64.zip |
Added Sardinian file; updated Polish file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 156 |
1 files changed, 80 insertions, 76 deletions
@@ -1,20 +1,23 @@ +# translation of urpmi-pl.po to polski # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pl.php3 # # Polski plik dla urpmi -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000. -# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004 +# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. +# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" +"Project-Id-Version: urpmi-pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0100\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n" +"Language-Team: polski\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "" #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "TtYy" +msgstr "Yy" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "W porządku?" #: ../_irpm:35 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" #: ../_irpm:36 #, c-format @@ -74,12 +77,12 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: polecenie nie zostało odnalezione\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalacja systemu" +msgstr "Instalacja pakietów RPM" #: ../gurpmi:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "" "Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -127,12 +130,12 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?" +"Kontynuować?" #: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "_Install" -msgstr "Za_instaluj" +msgstr "Zainstaluj" #: ../gurpmi:68 #, c-format @@ -155,29 +158,30 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Port myszy" +msgstr "Tylko root ma prawo do tego działania" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" -"%s" +"%s\n" +"Kontynuować?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Uaktualnij" +msgstr " (do aktualizacji)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Wyjście z instalacji" +msgstr " (do zainstalowania)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format @@ -195,24 +199,25 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Przerwij" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" -"%s" +"%s\n" +"Kontynuować?" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Zostaną zainstalowane następujące %d pakiety w celu spełnienia zależności (%" -"d MB)" +"W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące %d pakiety \n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format @@ -235,7 +240,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -243,7 +248,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "Czy chcesz kontynuować instalację?" @@ -280,14 +284,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" msgstr "Gotowe" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "wszystko zostało już zainstalowane" +msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" #: ../gurpmi2:303 #, c-format @@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\"" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Nośnik \"%s\" jest obrazem ISO. Zostanie zamontowany w locie" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format @@ -502,9 +506,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik" #: ../urpm.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki" +msgstr "Początek wyszukiwania: %s koniec: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -539,9 +543,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" #: ../urpm.pm:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik" +msgstr "wirtualny nośnik musi być dostępny lokalnie" #: ../urpm.pm:682 #, c-format @@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "nie odczytano żadnych pakietów RPM" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format @@ -796,6 +800,8 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist " +"może być uszkodzony." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format @@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr "badanie pliku MD5SUM" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format @@ -1074,7 +1080,7 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " @@ -1094,9 +1100,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" +msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1119,9 +1125,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać nośniki" +msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać pakiety" #: ../urpme:87 #, c-format @@ -1149,11 +1155,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Zaznaczanie do usunięcia następujących pakietów" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety (%d MB)" +"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1419,13 +1425,13 @@ msgstr "" "użycie:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " -"przecinkami.\n" +" --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub " +"aktulizacji) pakietów.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1627,15 +1633,18 @@ msgstr "" " większy wybór niż tylko domyślny.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" -" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" +" --norebuild - nie próbuj przebudowywać hdlist jeżeli odczyt jest " +"niemożliwy.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" +" --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej " +"architektury.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1713,6 +1722,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu.\n" +"Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie." #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1726,6 +1737,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają " +"zależności\n" +"z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format @@ -1813,9 +1827,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "rozpowszechnianie %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalowanie %s" +msgstr "instalowanie %s z %s" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -1977,14 +1991,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Tylko administrator ma prawo dodawać nośniki" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" +msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" +msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -2094,14 +2108,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" +msgstr " --update - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako igonorowany.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2129,17 +2143,17 @@ msgstr "" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" +msgstr "ignorownaie nośnika \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" +msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2149,8 +2163,8 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" -"To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" "użycie:\n" @@ -2307,13 +2321,3 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "nieznane opcje \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No packages specified" -#~ msgstr "Nie wybrano polecenia" |