diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-08-28 23:13:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-08-28 23:13:09 +0000 |
commit | 5dab856478df88f0c19f15b0ca9b4e80ec9440da (patch) | |
tree | b77abda180005bcc1e8bb0ed5ddb204b18b7b5e6 /po/nn.po | |
parent | 0b9636fd4ca39a6572f83c6dc4af8233dbf1b962 (diff) | |
download | urpmi-5dab856478df88f0c19f15b0ca9b4e80ec9440da.tar urpmi-5dab856478df88f0c19f15b0ca9b4e80ec9440da.tar.gz urpmi-5dab856478df88f0c19f15b0ca9b4e80ec9440da.tar.bz2 urpmi-5dab856478df88f0c19f15b0ca9b4e80ec9440da.tar.xz urpmi-5dab856478df88f0c19f15b0ca9b4e80ec9440da.zip |
Updated POT file
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 294 |
1 files changed, 154 insertions, 140 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-22 09:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-29 01:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 20:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:637 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:635 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:601 ../urpmi:612 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:599 ../urpmi:610 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" -#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:602 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:600 ../urpmi:611 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:" -#: ../gurpmi2:220 ../urpmi:603 +#: ../gurpmi2:220 ../urpmi:601 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Installerer pakke ..." msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter." -#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:70 +#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:84 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Førebur ... " msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:631 +#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:629 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:241 +#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:242 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:179 ../urpm/main_loop.pm:197 -#: ../urpm/main_loop.pm:215 +#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:180 ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:216 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Feil ved installering:" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " -f – Vis fullt rpm-namn (NVRA).\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " Standardverdi: %s.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." @@ -352,52 +352,52 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." -#: ../urpm.pm:170 +#: ../urpm.pm:168 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." -#: ../urpm.pm:172 +#: ../urpm.pm:170 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." -#: ../urpm.pm:176 +#: ../urpm.pm:174 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." -#: ../urpm.pm:274 +#: ../urpm.pm:272 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." -#: ../urpm/args.pm:116 ../urpm/args.pm:125 +#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:263 +#: ../urpm/args.pm:268 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" -#: ../urpm/args.pm:407 +#: ../urpm/args.pm:412 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "«chroot»-mappa finst ikkje." -#: ../urpm/args.pm:424 +#: ../urpm/args.pm:429 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» utan «%s»." -#: ../urpm/args.pm:427 ../urpm/args.pm:430 +#: ../urpm/args.pm:432 ../urpm/args.pm:435 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:444 +#: ../urpm/args.pm:449 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argument.\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "For mange argument.\n" msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:248 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." #: ../urpm/get_pkgs.pm:179 #, c-format -msgid "sorry you can't --install-src remote .src.rpm files" +msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:185 @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." -#: ../urpm/install.pm:77 +#: ../urpm/install.pm:91 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[pakkar om att]" -#: ../urpm/install.pm:143 +#: ../urpm/install.pm:157 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -614,42 +614,37 @@ msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" -#: ../urpm/install.pm:146 +#: ../urpm/install.pm:160 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." -#: ../urpm/install.pm:164 +#: ../urpm/install.pm:182 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." -#: ../urpm/install.pm:170 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." - -#: ../urpm/install.pm:173 +#: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" -#: ../urpm/install.pm:210 +#: ../urpm/install.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Fjernar pakken «%s»." -#: ../urpm/install.pm:211 +#: ../urpm/install.pm:231 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Fjernar pakken «%s»." -#: ../urpm/install.pm:226 +#: ../urpm/install.pm:246 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Fjerner installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»." -#: ../urpm/install.pm:232 +#: ../urpm/install.pm:252 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" @@ -709,7 +704,7 @@ msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vil du halda fram med å installera?" -#: ../urpm/main_loop.pm:114 ../urpm/main_loop.pm:186 ../urpm/main_loop.pm:204 +#: ../urpm/main_loop.pm:114 ../urpm/main_loop.pm:187 ../urpm/main_loop.pm:205 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering" @@ -729,49 +724,49 @@ msgstr "Installerer %s frå %s." msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:187 +#: ../urpm/main_loop.pm:188 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:205 +#: ../urpm/main_loop.pm:206 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:247 +#: ../urpm/main_loop.pm:248 #, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" msgstr[0] "%d mislykka installasjonstransaksjon." msgstr[1] "%d mislykka installasjonstransaksjonar." -#: ../urpm/main_loop.pm:258 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Det går an å installera." -#: ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:264 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkane er i nyaste versjon" -#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#: ../urpm/main_loop.pm:272 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakken «%s» er alt installert." -#: ../urpm/main_loop.pm:272 +#: ../urpm/main_loop.pm:273 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkane «%s» er alt installerte." -#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#: ../urpm/main_loop.pm:276 #, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgstr "Pakken «%s» kan ikkje installerast." -#: ../urpm/main_loop.pm:276 +#: ../urpm/main_loop.pm:277 #, c-format msgid "Packages %s can not be installed" msgstr "Pakkane «%s» kan ikkje installerast." @@ -1199,14 +1194,14 @@ msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:525 ../urpmi:622 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:503 ../urpmi:523 ../urpmi:620 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:569 -#: ../urpmi:623 ../urpmi:653 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:504 ../urpmi:524 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:621 ../urpmi:651 ../urpmi:657 ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" @@ -1266,67 +1261,78 @@ msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." -#: ../urpm/select.pm:125 +#: ../urpm/select.pm:21 +#, c-format +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:144 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." -#: ../urpm/select.pm:127 ../urpme:110 +#: ../urpm/select.pm:146 ../urpme:110 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" -#: ../urpm/select.pm:441 ../urpm/select.pm:484 +#: ../urpm/select.pm:460 ../urpm/select.pm:503 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "då «%s» manglar" -#: ../urpm/select.pm:442 +#: ../urpm/select.pm:461 #, fuzzy, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "Pakken «%s» er alt installert." -#: ../urpm/select.pm:443 ../urpm/select.pm:482 +#: ../urpm/select.pm:462 ../urpm/select.pm:501 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" -#: ../urpm/select.pm:449 +#: ../urpm/select.pm:468 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å prioritera «%s»" -#: ../urpm/select.pm:450 +#: ../urpm/select.pm:469 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunna behalda «%s»" -#: ../urpm/select.pm:478 +#: ../urpm/select.pm:497 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunna installera «%s»" -#: ../urpm/select.pm:488 +#: ../urpm/select.pm:507 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" -#: ../urpm/select.pm:490 +#: ../urpm/select.pm:509 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ikkje etterspurd" -#: ../urpm/signature.pm:27 +#: ../urpm/signature.pm:29 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Ugyldig signatur (%s)." -#: ../urpm/signature.pm:58 +#: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." -#: ../urpm/signature.pm:60 +#: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Manglar signatur (%s)." @@ -1374,19 +1380,19 @@ msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 +#: ../urpme:48 ../urpmi:107 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 +#: ../urpme:49 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:143 +#: ../urpme:50 ../urpmi:144 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" @@ -1396,7 +1402,7 @@ msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:58 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" @@ -1417,17 +1423,17 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" "Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 +#: ../urpme:56 ../urpmi:117 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 +#: ../urpme:57 ../urpmi:118 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpme:58 ../urpmi:155 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – Utvida meldingar.\n" @@ -1452,7 +1458,7 @@ msgstr "Ukjende pakkar" msgid "unknown package" msgstr "Ukjend pakke" -#: ../urpme:116 ../urpmi:543 +#: ../urpme:116 ../urpmi:541 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." @@ -1475,7 +1481,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" -#: ../urpme:133 ../urpmi:620 +#: ../urpme:133 ../urpmi:618 #, c-format msgid " (%d MB)" msgstr " (%d MB)" @@ -1487,7 +1493,7 @@ msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?" msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?" -#: ../urpme:135 ../urpmi:570 ../urpmi:654 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpme:135 ../urpmi:568 ../urpmi:652 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (J/N) " @@ -1519,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:135 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" @@ -1771,7 +1777,7 @@ msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:190 ../urpmi:255 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" @@ -1908,12 +1914,17 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" #: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format +msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" +msgstr " --update – Berre oppdater oppdateringsmedium.\n" + +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1922,7 +1933,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:110 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1931,12 +1942,12 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmq:67 +#: ../urpmi:113 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruk anna rot for rpm-installering.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1946,47 +1957,47 @@ msgstr "" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-" "valet.\n" -#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – Tillegsval som skal sendast til «curl».\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– Tilleggsval som skal sendast til «rsync».\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – Tilleggsval som skal sendast til «wget».\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – Tillegsval som skal sendast til «prozilla».\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Avgrens nedlastingsfart.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1995,7 +2006,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2004,7 +2015,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: <tenarnamn[:port]>.)\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2013,14 +2024,14 @@ msgstr "" " --proxy-user – Vel brukar og passord for mellomtenar-\n" " autentisering. (Format: <brukar:passord>.)\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -2030,52 +2041,52 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n" " Standard er å kontrollera,)\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over stig (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikkje ta med hjelpefiler.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – Ikkje kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, fuzzy, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2083,47 +2094,47 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" -#: ../urpmi:150 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:151 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:154 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:156 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n" -#: ../urpmi:184 +#: ../urpmi:185 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: Kan ikkje bruka «auto-select» saman med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:192 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2132,12 +2143,12 @@ msgstr "" "Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege " "kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n" -#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:219 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:242 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2146,17 +2157,17 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett " "denne." -#: ../urpmi:242 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:274 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2165,48 +2176,48 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna.\n" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." -#: ../urpmi:361 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medium ...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:438 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (oppgradering)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (oppgradering)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:446 +#: ../urpmi:444 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (installering)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:448 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (installering)" -#: ../urpmi:454 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "På grunn av avhengnader til «%s» treng du éin av desse pakkane:" -#: ../urpmi:457 +#: ../urpmi:455 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:498 +#: ../urpmi:496 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2217,7 +2228,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2228,7 +2239,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:508 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:506 ../urpmi:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2237,12 +2248,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:508 ../urpmi:528 ../urpmi:624 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:622 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpmi:520 +#: ../urpmi:518 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2251,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Éin av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:521 +#: ../urpmi:519 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2260,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:552 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2271,7 +2282,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2282,7 +2293,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:561 +#: ../urpmi:559 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2291,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Denne pakken må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:562 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2300,17 +2311,17 @@ msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:564 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:592 #, c-format msgid "%s (suggested)" msgstr "" -#: ../urpmi:609 +#: ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2319,29 +2330,29 @@ msgstr "" "Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:613 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" -#: ../urpmi:632 +#: ../urpmi:630 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk så «Enter» ..." -#: ../urpmi:637 +#: ../urpmi:635 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:676 +#: ../urpmi:674 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." @@ -3007,6 +3018,9 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." + #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "%s\n" |