diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-03-14 17:10:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-03-14 17:10:43 +0000 |
commit | 2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc (patch) | |
tree | 2641247eb0c08e490744b1855e70d2aa59c63d70 /po/nn.po | |
parent | 1f136a5dbc4640298d210c81299d65f2a1f71a3f (diff) | |
download | urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar.gz urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar.bz2 urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.tar.xz urpmi-2892160e23b8b906553907ef8aca8f819bf6ebfc.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 170 |
1 files changed, 68 insertions, 102 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 20:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-14 18:10+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:45 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Val:" #: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 #: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 @@ -144,16 +144,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132 #, c-format @@ -184,8 +181,7 @@ msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" #: ../gurpmi.pm:98 @@ -196,7 +192,7 @@ msgstr "Ingen pakkar valde" #: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Vent litt ..." +msgstr "Vent litt …" #: ../gurpmi2:54 #, c-format @@ -262,14 +258,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:" #: ../gurpmi2:218 @@ -282,7 +276,7 @@ msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)" #: ../gurpmi2:224 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Installerer pakke ..." +msgstr "Installerer pakke …" #: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format @@ -292,12 +286,12 @@ msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter." #: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Førebur ... " +msgstr "Førebur … " #: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." +msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) …" #: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 #, c-format @@ -307,7 +301,7 @@ msgstr "Set inn mediet «%s»" #: ../gurpmi2:275 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." +msgstr "Lastar ned pakken «%s» …" #: ../gurpmi2:289 #, c-format @@ -393,7 +387,7 @@ msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..." +msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus …" #: ../urpm.pm:110 #, c-format @@ -418,18 +412,18 @@ msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." #: ../urpm.pm:230 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." +msgstr "Mottek rpm-fil [%s] …" #: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "... ferdig motteken." +msgstr "… ferdig motteken." #: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162 #: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... Ikkje motteken: %s" +msgstr "… Ikkje motteken: %s" #: ../urpm.pm:240 #, c-format @@ -508,7 +502,7 @@ msgstr " mislukka kopiering." msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" -msgstr "" +msgstr "Du må montera CD-ROM-en sjølv (eller installera perl-Hal-Cdroms for at det skal gjerast automatisk)." #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format @@ -680,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:156 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." +msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» …" #: ../urpm/install.pm:88 #, c-format @@ -689,8 +683,7 @@ msgstr "[pakkar om att]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" @@ -894,8 +887,7 @@ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." #: ../urpm/media.pm:187 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." +msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." #: ../urpm/media.pm:189 #, c-format @@ -977,9 +969,9 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Legg til mediet «%s»." #: ../urpm/media.pm:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory %s does not exist" -msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." +msgstr "Mappa «%s» finst ikkje." #: ../urpm/media.pm:767 #, c-format @@ -1004,7 +996,7 @@ msgstr "Hoppar over ikkje-kompatibelt medium «%s» (for %s)" #: ../urpm/media.pm:839 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." +msgstr "Mottek «media.cfg»-fil …" #: ../urpm/media.pm:880 #, c-format @@ -1029,7 +1021,7 @@ msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." #: ../urpm/media.pm:1017 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." +msgstr "… klarte ikkje endra oppsett." #: ../urpm/media.pm:1023 #, c-format @@ -1039,7 +1031,7 @@ msgstr "Fullført endring av oppsett." #: ../urpm/media.pm:1053 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Feil ved generering av namnefil. Fann ikkje avhengnaden %d." #: ../urpm/media.pm:1074 #, c-format @@ -1064,17 +1056,17 @@ msgstr "Kopierer [%s] for mediet «%s»." #: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "... mislukka kopiering." +msgstr "… mislukka kopiering." #: ../urpm/media.pm:1141 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." +msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» …" #: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "... kopiering fullført." +msgstr "… kopiering fullført." #: ../urpm/media.pm:1177 #, c-format @@ -1114,7 +1106,7 @@ msgstr "Kopierer md5sum-fila til «%s» …" #: ../urpm/media.pm:1350 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "Mottek kjeldesyntese for «%s» ..." +msgstr "Mottek kjeldesyntese for «%s» …" #: ../urpm/media.pm:1367 #, c-format @@ -1129,12 +1121,12 @@ msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." #: ../urpm/media.pm:1425 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." +msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» …" #: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." +msgstr "… Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." #: ../urpm/media.pm:1441 #, c-format @@ -1308,8 +1300,7 @@ msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" #: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" +msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" #: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1318,25 +1309,20 @@ msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" #: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 #: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" #: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, c-format @@ -1589,8 +1575,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " "vart endra: %s mot %s" @@ -1769,8 +1754,7 @@ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" #: ../urpme:124 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" @@ -1879,13 +1863,11 @@ msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" +msgstr " --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakkar som alt er " "installerte.\n" @@ -2010,8 +1992,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format @@ -2033,8 +2014,7 @@ msgstr " --prefer – Pakkar som skal føretrekkast.\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" +msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2097,10 +2077,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." #: ../urpmi:221 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." #: ../urpmi:241 #, c-format @@ -2133,7 +2111,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" -msgstr "Oppdaterer medium ...\n" +msgstr "Oppdaterer medium …\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:441 @@ -2314,9 +2292,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../urpmi:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Trykk så «Enter» ..." +msgstr "Trykk «Enter» når han er montert …" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. @@ -2420,8 +2398,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" +msgstr " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format @@ -2455,8 +2432,7 @@ msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" +msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -2556,15 +2532,13 @@ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" +msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format @@ -2605,7 +2579,7 @@ msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n" +msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] …\n" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format @@ -2652,7 +2626,7 @@ msgstr "Du må vera superbrukar for å kunna gjera dette." #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] ...\n" +msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] …\n" #: ../urpmi.recover:185 #, c-format @@ -2662,7 +2636,7 @@ msgstr "Fann ikkje tilbakehentingsdato.\n" #: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Hent tilbake til %s ...\n" +msgstr "Hent tilbake til %s …\n" #: ../urpmi.recover:195 #, c-format @@ -2675,7 +2649,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <namn> ...)\n" +"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <namn> …)\n" "der <namn> er namnet på mediet som skal fjernast.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 @@ -2715,7 +2689,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"Bruk: urpmi.update [val] <namn> ...\n" +"Bruk: urpmi.update [val] <namn> …\n" "der <namn> er namnet på mediet som skal oppdaterast.\n" #: ../urpmi.update:41 @@ -2836,8 +2810,7 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" -" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2851,8 +2824,7 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" @@ -2864,8 +2836,7 @@ msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" @@ -2873,8 +2844,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmq:70 #, c-format @@ -2950,8 +2920,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" -" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" +msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -3000,8 +2969,7 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\ #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -3030,16 +2998,13 @@ msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s #: ../urpmq:364 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»." #: ../urpmq:365 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." #: ../urpmq:429 #, c-format @@ -3088,3 +3053,4 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" #~ msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n" + |