diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2006-08-30 16:29:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2006-08-30 16:29:56 +0000 |
commit | e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1 (patch) | |
tree | a20482b69cc7c7b0da2f3d4cb23de7a413139344 /po/nn.po | |
parent | 168ab9dcf7ca1da388599a9519d4f4d6b9c1ba63 (diff) | |
download | urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar.gz urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar.bz2 urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.tar.xz urpmi-e5809c16033aa9ea0c1dec07c4228befadd4e6f1.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 333 |
1 files changed, 57 insertions, 276 deletions
@@ -1,24 +1,23 @@ # Translation of nn.po to Norwegian Nynorsk. # Translation of urpmi-nn to Norwegian Nynorsk # Translation of nn to Norwegian Nynorsk -# translation of urpmi-nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005. # +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-30 18:29+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "RPM-installering" #: ../gurpmi:53 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Feil: Fann ikkje fila «%s». Operasjonen vert avbroten." #: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 msgid "_Ok" @@ -103,16 +102,13 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Vel plassering av lagra fil." #: ../gurpmi.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"Ukjende val: «%s».\n" +msgstr "Ukjent val: «%s»." #: ../gurpmi.pm:87 -#, fuzzy msgid "No packages specified" -msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." +msgstr "Ingen pakkar valde" #: ../gurpmi2:37 msgid "Please wait..." @@ -123,7 +119,7 @@ msgid "Must be root" msgstr "Må vera root" #: ../gurpmi2:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" @@ -131,7 +127,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s\n" -"Vil du halda fram?" +"Vil du likevel halda fram?" #: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 msgid "Ok" @@ -139,7 +135,7 @@ msgstr "OK" #: ../gurpmi2:102 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring" #: ../gurpmi2:142 msgid " (to upgrade)" @@ -162,7 +158,7 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" #: ../gurpmi2:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -170,7 +166,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -"Vil du halda fram?" +"Vil du likevel halda fram?" #: ../gurpmi2:204 #, c-format @@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." #: ../urpm.pm:102 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." #: ../urpm.pm:110 #, c-format @@ -323,8 +319,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:224 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." +msgstr "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." #: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 #, c-format @@ -339,9 +334,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." #: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Unngår" +msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." #: ../urpm.pm:279 #, c-format @@ -355,8 +350,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:284 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." +msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." #: ../urpm.pm:293 #, c-format @@ -539,12 +533,11 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." #: ../urpm.pm:786 msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." #: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Mottek «hdlists»-fil ..." +msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." #: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 msgid "...retrieving done" @@ -556,14 +549,12 @@ msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... ikkje motteken: %s" #: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." +msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." #: ../urpm.pm:815 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." +msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." #: ../urpm.pm:902 #, c-format @@ -777,12 +768,12 @@ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret." #: ../urpm.pm:2017 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»." #: ../urpm.pm:2022 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)." #: ../urpm.pm:2058 #, c-format @@ -810,9 +801,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." #: ../urpm.pm:2136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]." +msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." #: ../urpm.pm:2146 msgid "unable to register rpm file" @@ -821,7 +812,7 @@ msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." #: ../urpm.pm:2148 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." #: ../urpm.pm:2152 msgid "error registering local packages" @@ -850,7 +841,7 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." #: ../urpm.pm:2527 msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)" #: ../urpm.pm:2551 #, c-format @@ -898,9 +889,9 @@ msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." #: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "Ugyldig inndata: [%s]." +msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." #: ../urpm.pm:2825 #, c-format @@ -909,7 +900,7 @@ msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." #: ../urpm.pm:2925 msgid "[repackaging]" -msgstr "" +msgstr "[pakkar om att]" #: ../urpm.pm:2958 #, c-format @@ -918,8 +909,7 @@ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon." #: ../urpm.pm:2991 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" @@ -1029,9 +1019,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" #: ../urpm/args.pm:234 -#, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet" +msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»." #: ../urpm/args.pm:266 #, c-format @@ -1040,7 +1029,7 @@ msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" #: ../urpm/args.pm:415 msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgstr "For mange argument.\n" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 @@ -1189,10 +1178,8 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" @@ -1260,8 +1247,7 @@ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" #: ../urpme:127 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)" #: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 @@ -1302,16 +1288,14 @@ msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" +msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 @@ -1319,10 +1303,8 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" @@ -1521,8 +1503,7 @@ msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "" -"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" +msgstr "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" #: ../urpmf:221 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" @@ -1547,8 +1528,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:84 #, fuzzy -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" #: ../urpmi:87 @@ -1558,8 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" #: ../urpmi:89 @@ -1754,8 +1733,7 @@ msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" +msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" @@ -1903,8 +1881,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:555 ../urpmi:567 #, fuzzy -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:\n" "%s\n" @@ -2089,8 +2066,7 @@ msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" +msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" @@ -2170,21 +2146,18 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, fuzzy msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmi.recover:38 #, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr "" -" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" @@ -2416,8 +2389,7 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:57 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" -" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" @@ -2428,8 +2400,7 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" @@ -2439,8 +2410,7 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" @@ -2468,8 +2438,7 @@ msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" #: ../urpmq:78 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" -" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" +msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" #: ../urpmq:79 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" @@ -2488,8 +2457,7 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" #: ../urpmq:84 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n" #: ../urpmq:85 @@ -2505,14 +2473,12 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" #: ../urpmq:88 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" #: ../urpmq:89 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" +msgstr " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" #: ../urpmq:90 msgid "" @@ -2528,8 +2494,7 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\ #: ../urpmq:93 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmq:94 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" @@ -2552,187 +2517,3 @@ msgstr "Fann ikkje filliste.\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "Kopierer «hdlist»-fil ..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "Ugyldig «hdlist»-beskriving («%s») i «hdlists»-fila." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Søk" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Er dette greitt?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version – Bruk valt distribusjonsversjon. Versjonen gitt av " -#~ "installert\n" -#~ " «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch – Bruk valt arkitektur. Versjonen gitt " -#~ "av installert\n" -#~ " «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers – Hent ut hovudlinjer for pakken, frå urpmi-databasen\n" -#~ " til standard-ut (berre for «root»-brukaren).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte (%d MiB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "Installerer %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisk pakkeinstallering ...\n" -#~ "Du har bedt om installering av pakken %s.\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: Fann ikkje kommandoen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Vil du halda fram?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Vil du halda fram?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5summen stemmer ikkje." - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf – versjon %s\n" -#~ "Copyright © 2002–2004 Mandriva.\n" -#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -#~ "lisensen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bruk:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet – Ikkje vis merkelappnamn. (Standard viss ingen " -#~ "merkelapp\n" -#~ " valt på kommandolinja. Ikkje kompatibel med interaktiv " -#~ "modus).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all – Vis alle merkelappar.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary – Vis merkelappen «summary»: samandrag.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description – Vis merkelappen «description»: beskriving.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost – Vis merkelappen «buildhost»: byggjevert.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides – Vis merkelappen «provides»: alle tilbod.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires – Vis merkelappen «requires«»: alle krav.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files – Vis merkelappen «files»: alle filer.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes – Vis merkelappen «obsoletes»: alle erstattingar.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a – Binær OG-operator. Sann viss begge uttrykka er sanne.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o – Binær ELLER-operator. Sann viss minst eitt av uttrykka " -#~ "er sanne.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ! – Unær IKKJE-operator. Sann viss og berre viss uttrykket " -#~ "er usant.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( – Venstreparentes for opna gruppeuttrykk.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) – Høgreparentes for å lukka gruppeuttrykk.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tilbakekall:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Vil du halda fram?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" -#~ "%s" |