diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-10-26 09:17:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-10-26 09:17:51 +0000 |
commit | 2708024d4ccbaf6b2f71a046bfc7eba054574c9d (patch) | |
tree | b418ce29d1881430285d6a581b0691d0b4e4829b /po/nl.po | |
parent | 8d78fb9ed56aa12d3f83fe0ac12b1b2d276e60c5 (diff) | |
download | urpmi-2708024d4ccbaf6b2f71a046bfc7eba054574c9d.tar urpmi-2708024d4ccbaf6b2f71a046bfc7eba054574c9d.tar.gz urpmi-2708024d4ccbaf6b2f71a046bfc7eba054574c9d.tar.bz2 urpmi-2708024d4ccbaf6b2f71a046bfc7eba054574c9d.tar.xz urpmi-2708024d4ccbaf6b2f71a046bfc7eba054574c9d.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 382 |
1 files changed, 208 insertions, 174 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-15 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-26 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -98,7 +98,8 @@ msgstr " -h|--help - geeft deze hulptekst.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <path> - opgegeven hoofdmap (root) gebruiken in plaats van /\n" +msgstr "" +" --root <path> - opgegeven hoofdmap (root) gebruiken in plaats van /\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -110,49 +111,50 @@ msgstr " -g [groep] - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " standaard is %s.\n" -#: ../urpm.pm:67 +#: ../urpm.pm:68 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" -#: ../urpm.pm:100 +#: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:117 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" -#: ../urpm.pm:193 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium " "genegeerd" -#: ../urpm.pm:194 +#: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" +msgstr "" +"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:207 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1221 +#: ../urpm.pm:208 ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1223 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:210 ../urpm.pm:2379 +#: ../urpm.pm:211 ../urpm.pm:2380 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:238 +#: ../urpm.pm:239 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "proberen bestaand medium \"%s\" te omzeilen" -#: ../urpm.pm:246 +#: ../urpm.pm:247 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -161,97 +163,97 @@ msgstr "" "Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium " "genegeerd" -#: ../urpm.pm:251 +#: ../urpm.pm:252 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "Virtueel medium \"%s\" moet een leeg url hebben, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:260 +#: ../urpm.pm:261 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:267 +#: ../urpm.pm:268 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:289 +#: ../urpm.pm:290 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:297 +#: ../urpm.pm:298 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:330 +#: ../urpm.pm:331 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:331 +#: ../urpm.pm:332 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" -#: ../urpm.pm:335 +#: ../urpm.pm:336 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" -#: ../urpm.pm:340 ../urpm.pm:343 +#: ../urpm.pm:341 ../urpm.pm:344 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpm.pm:369 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" -#: ../urpm.pm:372 +#: ../urpm.pm:373 #, c-format msgid "unable to write file [%s]" msgstr "niet in staat om bestand [%s] weg te schrijven" -#: ../urpm.pm:379 +#: ../urpm.pm:380 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" -#: ../urpm.pm:391 +#: ../urpm.pm:392 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" -#: ../urpm.pm:401 +#: ../urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:412 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" -#: ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:422 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" -#: ../urpm.pm:425 +#: ../urpm.pm:426 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" -#: ../urpm.pm:429 +#: ../urpm.pm:430 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" -#: ../urpm.pm:440 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -260,155 +262,155 @@ msgstr "" "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update of --parallel" -#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:518 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 ../urpm.pm:1033 -#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1135 ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1422 -#: ../urpm.pm:1541 ../urpm.pm:1656 ../urpm.pm:1662 ../urpm.pm:1762 -#: ../urpm.pm:1848 ../urpm.pm:1852 +#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:519 ../urpm.pm:954 ../urpm.pm:965 ../urpm.pm:1034 +#: ../urpm.pm:1051 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1196 ../urpm.pm:1423 +#: ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1657 ../urpm.pm:1663 ../urpm.pm:1763 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1853 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "bezig met onderzoeken van het synthesis bestand [%s]" -#: ../urpm.pm:496 ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:524 ../urpm.pm:956 ../urpm.pm:967 -#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1045 ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1198 -#: ../urpm.pm:1426 ../urpm.pm:1545 ../urpm.pm:1650 ../urpm.pm:1668 -#: ../urpm.pm:1858 +#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:512 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:957 ../urpm.pm:968 +#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1200 +#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1651 ../urpm.pm:1669 +#: ../urpm.pm:1859 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" -#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:960 +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:961 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "Virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" -#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:974 ../urpm.pm:1058 ../urpm.pm:1144 -#: ../urpm.pm:1549 +#: ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1146 +#: ../urpm.pm:1550 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:1801 +#: ../urpm.pm:541 ../urpm.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" -#: ../urpm.pm:555 +#: ../urpm.pm:556 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "pakket %s overslaan" -#: ../urpm.pm:568 +#: ../urpm.pm:569 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" -#: ../urpm.pm:579 ../urpm.pm:2193 ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2821 -#: ../urpm.pm:2938 +#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2194 ../urpm.pm:2257 ../urpm.pm:2822 +#: ../urpm.pm:2939 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kon rpmdb niet openen" -#: ../urpm.pm:617 +#: ../urpm.pm:618 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medium \"%s\" bestaat al" -#: ../urpm.pm:624 +#: ../urpm.pm:625 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" -#: ../urpm.pm:662 +#: ../urpm.pm:663 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "toegevoegd medium %s" -#: ../urpm.pm:682 +#: ../urpm.pm:683 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" -#: ../urpm.pm:686 +#: ../urpm.pm:687 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden" -#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:1073 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1297 -#: ../urpm.pm:1490 ../urpm.pm:1496 +#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1241 ../urpm.pm:1297 +#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1497 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiëren mislukt" -#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1168 +#: ../urpm.pm:690 ../urpm.pm:1075 ../urpm.pm:1170 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiëren is klaar" -#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:746 +#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:747 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " "gevonden)" -#: ../urpm.pm:698 +#: ../urpm.pm:699 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "bezig met ontvangen van hdlists bestand..." -#: ../urpm.pm:709 ../urpm.pm:1531 ../urpm.pm:2008 ../urpm.pm:2693 +#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:1532 ../urpm.pm:2009 ../urpm.pm:2694 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...klaar met ontvangst" -#: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:2011 -#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:2012 +#: ../urpm.pm:2696 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ontvangst mislukt: %s" -#: ../urpm.pm:731 +#: ../urpm.pm:732 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "ongeldige hdlist omschrijving \"%s\" in hdlists bestand" -#: ../urpm.pm:782 +#: ../urpm.pm:783 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" -#: ../urpm.pm:784 +#: ../urpm.pm:785 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "selecteren van meerdere media: %s" -#: ../urpm.pm:784 +#: ../urpm.pm:785 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:800 +#: ../urpm.pm:801 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:851 +#: ../urpm.pm:852 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:877 +#: ../urpm.pm:878 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...herconfiguratie mislukt" -#: ../urpm.pm:884 +#: ../urpm.pm:885 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "herconfiguratie voltooid" -#: ../urpm.pm:1011 +#: ../urpm.pm:1012 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "" "dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken " "van het medium." -#: ../urpm.pm:1062 +#: ../urpm.pm:1063 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -428,231 +430,236 @@ msgstr "" "Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, " "medium genegeerd" -#: ../urpm.pm:1070 +#: ../urpm.pm:1071 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1382 +#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1382 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" -#: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1393 +#: ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1393 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" -#: ../urpm.pm:1160 +#: ../urpm.pm:1162 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1174 +#: ../urpm.pm:1176 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" -#: ../urpm.pm:1179 +#: ../urpm.pm:1181 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" -#: ../urpm.pm:1181 +#: ../urpm.pm:1183 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" -#: ../urpm.pm:1202 ../urpm.pm:1430 ../urpm.pm:1765 +#: ../urpm.pm:1204 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1766 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1255 +#: ../urpm.pm:1254 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" -#: ../urpm.pm:1280 +#: ../urpm.pm:1269 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:1279 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1285 +#: ../urpm.pm:1284 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" -#: ../urpm.pm:1448 +#: ../urpm.pm:1449 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." -#: ../urpm.pm:1475 +#: ../urpm.pm:1476 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" -#: ../urpm.pm:1522 +#: ../urpm.pm:1523 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" -#: ../urpm.pm:1524 +#: ../urpm.pm:1525 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum verschillend" -#: ../urpm.pm:1620 +#: ../urpm.pm:1621 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" -#: ../urpm.pm:1627 +#: ../urpm.pm:1628 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1692 +#: ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1693 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1678 +#: ../urpm.pm:1679 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" -#: ../urpm.pm:1715 +#: ../urpm.pm:1716 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" -#: ../urpm.pm:1722 +#: ../urpm.pm:1723 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1724 +#: ../urpm.pm:1725 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1739 +#: ../urpm.pm:1740 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1746 +#: ../urpm.pm:1747 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" -#: ../urpm.pm:1749 +#: ../urpm.pm:1750 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" -#: ../urpm.pm:1815 +#: ../urpm.pm:1816 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1820 +#: ../urpm.pm:1821 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1870 +#: ../urpm.pm:1836 ../urpm.pm:1871 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" -"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw hdlist " -"bestand is mogelijk corrupt." +"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " +"hdlist bestand is mogelijk corrupt." -#: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:356 +#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:356 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1894 +#: ../urpm.pm:1895 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d headers in de buffer gevonden" -#: ../urpm.pm:1898 +#: ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" -#: ../urpm.pm:1948 +#: ../urpm.pm:1949 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s koppelen..." -#: ../urpm.pm:1964 +#: ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s afkoppelen..." -#: ../urpm.pm:1986 +#: ../urpm.pm:1987 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s van plaats veranderde ingangen in lijst van afhankelijkheden" -#: ../urpm.pm:1987 +#: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "geen ingangen van plaats veranderd in depslist" -#: ../urpm.pm:2000 +#: ../urpm.pm:2001 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" -#: ../urpm.pm:2006 +#: ../urpm.pm:2007 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2863 +#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2864 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" -#: ../urpm.pm:2018 +#: ../urpm.pm:2019 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" -#: ../urpm.pm:2021 +#: ../urpm.pm:2022 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" -#: ../urpm.pm:2130 +#: ../urpm.pm:2131 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "geen pakket genaamd %s" -#: ../urpm.pm:2133 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2134 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" -#: ../urpm.pm:2316 ../urpm.pm:2360 ../urpm.pm:2386 +#: ../urpm.pm:2317 ../urpm.pm:2361 ../urpm.pm:2387 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2371 +#: ../urpm.pm:2372 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2398 +#: ../urpm.pm:2399 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -661,144 +668,146 @@ msgstr "" "medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" " mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" -#: ../urpm.pm:2402 +#: ../urpm.pm:2403 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" -#: ../urpm.pm:2414 +#: ../urpm.pm:2415 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakket %s is niet gevonden." -#: ../urpm.pm:2454 ../urpm.pm:2469 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2508 +#: ../urpm.pm:2455 ../urpm.pm:2470 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi database geblokkeerd" -#: ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2563 ../urpm.pm:2593 +#: ../urpm.pm:2561 ../urpm.pm:2564 ../urpm.pm:2594 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" -#: ../urpm.pm:2589 +#: ../urpm.pm:2590 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2597 +#: ../urpm.pm:2598 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" +msgstr "" +"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" -#: ../urpm.pm:2609 +#: ../urpm.pm:2610 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" -#: ../urpm.pm:2671 +#: ../urpm.pm:2672 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "ongeldige invoer [%s]" -#: ../urpm.pm:2678 +#: ../urpm.pm:2679 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2760 ../urpmi:707 +#: ../urpm.pm:2761 ../urpmi:707 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Bezig met voorbereiden..." -#: ../urpm.pm:2794 +#: ../urpm.pm:2795 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" -#: ../urpm.pm:2825 +#: ../urpm.pm:2826 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%" "d, vernieuwen=%d)" -#: ../urpm.pm:2828 +#: ../urpm.pm:2829 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." -#: ../urpm.pm:2835 +#: ../urpm.pm:2836 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" -#: ../urpm.pm:2837 +#: ../urpm.pm:2838 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" -#: ../urpm.pm:2847 +#: ../urpm.pm:2848 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" -#: ../urpm.pm:2850 +#: ../urpm.pm:2851 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" -#: ../urpm.pm:2912 +#: ../urpm.pm:2913 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meer informatie over pakket %s" -#: ../urpm.pm:3070 ../urpm.pm:3103 +#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3104 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "vanwege missende %s" -#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3101 +#: ../urpm.pm:3072 ../urpm.pm:3102 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vanwege onvoldane %s" -#: ../urpm.pm:3072 +#: ../urpm.pm:3073 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "probeer %s op te waarderen" -#: ../urpm.pm:3073 +#: ../urpm.pm:3074 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "Om %s te behouden" -#: ../urpm.pm:3096 +#: ../urpm.pm:3097 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "in volgorde om %s te installeren" -#: ../urpm.pm:3108 +#: ../urpm.pm:3109 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vanwege conflicten met %s" -#: ../urpm.pm:3110 +#: ../urpm.pm:3111 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ongevraagd" -#: ../urpm.pm:3126 +#: ../urpm.pm:3127 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" -#: ../urpm.pm:3158 +#: ../urpm.pm:3159 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" -#: ../urpm.pm:3160 +#: ../urpm.pm:3161 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" @@ -848,14 +857,16 @@ msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan " "worden.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" @@ -868,7 +879,8 @@ msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:100 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" +msgstr "" +" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -973,13 +985,16 @@ msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1110,15 +1125,18 @@ msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - binaire AND operator, waar als beide expressies waar " "zijn.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binaire OR operator, waar als een expressie waar is.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binaire OR operator, waar als een expressie waar is.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1183,11 +1201,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" #: ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " "systeemopwaardering.\n" @@ -1235,7 +1255,8 @@ msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" #: ../urpmi:90 ../urpmq:59 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" +msgstr "" +" --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" #: ../urpmi:91 #, c-format @@ -1285,12 +1306,14 @@ msgstr "" #: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" +msgstr "" +" --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" #: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" +msgstr "" +" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" #: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format @@ -1388,7 +1411,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" +msgstr "" +" --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" #: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format @@ -1398,12 +1422,14 @@ msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" +msgstr "" +" -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" +msgstr "" +" -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:90 #, c-format @@ -1413,7 +1439,8 @@ msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" +msgstr "" +" -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" #: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:45 @@ -1424,7 +1451,8 @@ msgstr " -q - stille modus.\n" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" +msgstr "" +" namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -1683,7 +1711,8 @@ msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi:733 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " +msgstr "" +"Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " #: ../urpmi:752 #, c-format @@ -1750,7 +1779,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format @@ -1972,7 +2002,8 @@ msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken" #: ../urpmi.update:71 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" +msgstr "" +"niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" #: ../urpmi.update:83 #, c-format @@ -2027,7 +2058,8 @@ msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia " "formaat.\n" @@ -2044,7 +2076,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " "mag dit).\n" @@ -2092,7 +2125,8 @@ msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" #: ../urpmq:83 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden " "(standaard).\n" @@ -2100,7 +2134,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" +msgstr "" +" -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -2152,4 +2187,3 @@ msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" - |