diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-11-29 11:49:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-11-29 11:49:55 +0000 |
commit | 88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70 (patch) | |
tree | 2eeb223bd79708fccb4c0ac513239c335831128f /po/nl.po | |
parent | e588529e3cd38bdfb2bd861a039f940b85a6269a (diff) | |
download | urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.gz urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.bz2 urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.xz urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.zip |
update catalogs
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1885 |
1 files changed, 862 insertions, 1023 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -24,20 +24,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installatie" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fout opgetreden: kan bestand %s niet vinden, operatie wordt afgebroken" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Wat wilt u doen?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Doorgaan?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -92,40 +92,40 @@ msgstr "" "uw keuze?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installeren" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies locatie om bestand in op te slaan" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Geen pakketten gespecificeerd" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Dient 'root' te zijn" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,35 +136,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Toch verdergaan met installatie?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (op te waarderen)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(te installeren)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakketkeuze" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Toch verdergaan met installatie?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -187,25 +187,25 @@ msgstr "" "geïnstalleerd :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pakket-installatie..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloaden van pakket `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" "Wilt u de installatie voortzetten?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -231,34 +231,34 @@ msgstr "" "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" @@ -285,12 +285,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [groep] - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standaard is %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren" @@ -299,869 +304,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi uitvoeren in beperkte modus..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium " -"genegeerd" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium " -"genegeerd" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update of --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "pakket %s overslaan" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kon rpmdb niet openen" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medium \"%s\" bestaat al" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "toegevoegd medium %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...klaar met ontvangst" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ontvangst mislukt: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "kon media.cfg niet analyseren" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " -"gevonden)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "selecteren van meerdere media: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...herconfiguratie mislukt" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "herconfiguratie voltooid" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" -"dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken " -"van het medium." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, " -"medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiëren is klaar" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiëren mislukt" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " -"hdlist bestand is mogelijk corrupt." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d headers in de buffer gevonden" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s koppelen..." - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s afkoppelen..." - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "geen pakket genaamd %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(opnieuw proberen als root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" -" mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakket %s is niet gevonden." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi database geblokkeerd" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "ongeldige URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[opnieuw verpakken]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%" -"d, vernieuwen=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Meer informatie over pakket %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "vanwege missende %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "vanwege onvoldane %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "probeer %s op te waarderen" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "Om %s te behouden" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "in volgorde om %s te installeren" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "vanwege conflicten met %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ongevraagd" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Te veel argumenten\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "node %s heeft een oude versie van urpme, gelieve op te waarderen" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "op node %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Synthesis doorgeven naar nodes..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op nodes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribueren van bestanden naar nodes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Nagaan of installatie mogelijk is op nodes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installatie mislukt op node %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installatie is mogelijk" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installeren van pakketten op nodes..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp mislukt op host %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Doorgeven van synthesis naar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "computer %s heeft geen juiste versie van urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribueren van bestanden naar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Nagaan of installatie op %s mogelijk is..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installatie uitvoeren op %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Installeren van %s op %s...." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1178,46 +515,47 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n" +msgstr "" +" --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uitvoeren.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1225,46 +563,65 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" +" te gebruiken.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de " "expressie.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "onbekend pakket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "onbekende pakketten" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Niets te verwijderen" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1272,21 +629,21 @@ msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten " "verwijderd (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d pakketten verwijderen?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Verwijderen is mislukt" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1304,213 +661,214 @@ msgstr "" "gebruik: urpmf [opties] patroon-expressie\n" # -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke " "reeks.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon " "negeren.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren (standaard).\n" +" -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren " +"(standaard).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - veldscheidingsteken veranderen (standaard ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Patroonuitdrukkingen:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - alle tekst geïnterpreteerd als regexp, tenzij -l wordt \n" "\t\t\t\t\tgebruikt.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaire AND operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaire OR operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - linker en rechter haakjes.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Lijst van tags:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - een printf-achtig uitvoerformaat gebruiken.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " voorbeeld: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architectuur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buildhost ('bouwcomputer')\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - build-tijdstip\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - configuratieestanden\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict-tags\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakketomschrijving\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributie\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - bestandsnaam van het pakket\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - geeft alle bestanden in het pakket weer\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - groep\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakketnaam\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes ('verouderd')-tags\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakketsamensteller.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - geïnstalleerde grootte.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - samenvatting\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverancier\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1518,11 +876,11 @@ msgstr "" "Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in " "staat een resultaat te geven\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1539,29 +897,29 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op " -"vragen aannemen.\n" +" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen " +"aannemen.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " "systeemopwaardering.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1569,11 +927,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de " "installatie af.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1582,7 +940,7 @@ msgstr "" "negeer gevraagde\n" " pakketten die tot verwijderen nopen.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1593,35 +951,34 @@ msgstr "" " aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n" " opgewaardeerd, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr "" -" --src, s - volgende pakket is een bronpakket.\n" +msgstr " --src, s - volgende pakket is een bronpakket.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare " "bestanden)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1629,7 +986,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1638,12 +995,12 @@ msgstr "" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n" " integriteitscontrole.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1651,33 +1008,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n" " handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1685,7 +1053,7 @@ msgstr "" " --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n" " (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1694,7 +1062,7 @@ msgstr "" "nummer\n" " is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1702,7 +1070,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n" " aanmelding (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1710,7 +1078,7 @@ msgstr "" " --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n" " door het volgende argument.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1719,7 +1087,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard " "ingeschakeld).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1727,35 +1095,44 @@ msgstr "" " --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen toestaan.\n" +" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen " +"toestaan.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden " "overgeslagen\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1764,45 +1141,44 @@ msgstr "" "keuzemogelijkheden\n" " aanbieden dan gewoonlijk.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - rpm-database niet op slot zetten.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille modus.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1810,12 +1186,13 @@ msgstr "" "Fout: Om een programmafoutrapport te genereren, geeft u de gebruikelijke \n" "opdrachtregel-argumenten samen met --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src gebruikt" +"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src " +"gebruikt" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1824,21 +1201,21 @@ msgstr "" "De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of " "verwijder hem" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiëren mislukt" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1848,16 +1225,40 @@ msgstr "" "Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Bijwerken van media...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (op te waarderen)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (op te waarderen)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(te installeren)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(te installeren)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1868,7 +1269,7 @@ msgstr "" "van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1876,11 +1277,11 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1889,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1900,7 +1301,7 @@ msgstr "" "moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1910,30 +1311,30 @@ msgstr "" "opwaarderen:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" # Should use ngettext plural forms :-/ -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten " "geïnstalleerd" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook " "geïnstalleerd" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakketten, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1942,72 +1343,81 @@ msgstr "" "U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(alleen test, installatie zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "bezig met distribueren van %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installeren van %s vanaf %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "bezig met installeren van %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Installatie mislukt:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installatie-transacties mislukt" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi herstarten" @@ -2015,16 +1425,16 @@ msgstr "urpmi herstarten" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2039,22 +1449,22 @@ msgstr "" "\n" "en [opties] kunnen zijn:\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - maak een bijwerkmedium aan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" " te gebruiken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2062,7 +1472,7 @@ msgstr "" " --no-probe - probeer geen synthesis of hdlist bestand te\n" " vinden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2070,15 +1480,16 @@ msgstr "" " --distrib - maakt automatisch alle media van een installatiemedium\n" " aan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n" +msgstr "" +" --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - met --distrib, elke media in de lijst toevoegen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2088,7 +1499,7 @@ msgstr "" "standaard\n" " is %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2096,52 +1507,48 @@ msgstr "" " --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is,\n" " alleen file:// protocol is toegestaan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - publieke sleutel van toegevoegde media niet importeren\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - media toevoegen in configuratie, maar niet bijwerken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - map met headers-buffer wissen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - aanmaak van hdlist bestanden forceren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kon medium \"%s\" niet bijwerken\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Alleen de beheerder mag media toevoegen" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Config-bestand [%s] wordt aangemaakt" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "niet nodig om <relatief pad van hdlist> te geven met --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2150,15 +1557,16 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u media '%s' toevoegen" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' ontbreekt voor netwerkmedia\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n" @@ -2186,7 +1594,8 @@ msgstr " --checkpoint - stel starttijd opnieuw verpakken in op nu\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n" +msgstr "" +" --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" @@ -2330,7 +1739,7 @@ msgstr "" "het te verwijderen item ontbreekt\n" "(één van %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2338,37 +1747,33 @@ msgstr "" "gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ...\n" "waar <naam> een mediumnaam is die bijgewerkt moet worden.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - niet vernieuwen, markeer de media als genegeerd.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2377,22 +1782,22 @@ msgstr "" "de invoer om op te waarderen ontbreekt\n" "(één van %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "activeren van medium \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "negeren van medium \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2409,7 +1814,7 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2417,55 +1822,56 @@ msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia " "formaat.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " "mag dit).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen toestaan.\n" +" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen " +"toestaan.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2473,68 +1879,68 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n" " Hiermee kunt u de distro bevragen.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n" " pakketten te voldoen.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden " "(standaard).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2542,37 +1948,470 @@ msgstr "" " -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " "geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " "geplaatst\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, " +#~ "medium genegeerd" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium " +#~ "genegeerd" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, " +#~ "medium genegeerd" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update of --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "pakket %s overslaan" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medium \"%s\" bestaat al" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "toegevoegd medium %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "kon media.cfg niet analyseren" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " +#~ "gevonden)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "selecteren van meerdere media: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...herconfiguratie mislukt" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "herconfiguratie voltooid" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" +#~ "dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het " +#~ "aanmaken van het medium." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, " +#~ "medium genegeerd" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiëren is klaar" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiëren mislukt" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " +#~ "hdlist bestand is mogelijk corrupt." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d headers in de buffer gevonden" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%" +#~ "s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s koppelen..." + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s afkoppelen..." + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Geen pakket genaamd %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(opnieuw proberen als root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" +#~ " mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakket %s is niet gevonden." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi database geblokkeerd" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit " +#~ "niet" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "ongeldige URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[opnieuw verpakken]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, " +#~ "installeren=%d, vernieuwen=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Meer informatie over pakket %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "vanwege missende %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "vanwege onvoldane %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "probeer %s op te waarderen" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "Om %s te behouden" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "in volgorde om %s te installeren" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "vanwege conflicten met %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ongevraagd" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien " +#~ "onleesbaar.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden" |