summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-30 14:11:04 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-30 14:11:04 +0000
commit3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5 (patch)
treef1c425fa56b585fbb24c09769d86f9cffc00544e /po/nb.po
parenta3fc1e2d9f88d778fda8dab3aef5bd0776e34613 (diff)
downloadurpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar
urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar.gz
urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar.bz2
urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.tar.xz
urpmi-3d78194fcf09f6ef121babe021bbf885813f35a5.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po881
1 files changed, 447 insertions, 434 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 49a91d6c..57f13e80 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:02+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "RPM-installasjon"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Feil: klarte ikke å finne filen %s, vil avbryte operasjon."
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_Installer"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Valg"
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n"
@@ -148,15 +148,18 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av "
"systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
@@ -197,7 +200,8 @@ msgstr " --test – bare kontroller at installering vil fungere.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediumet.\n"
#: ../gurpmi.pm:100
@@ -246,37 +250,37 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:182
+#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"
-#: ../gurpmi2:183
+#: ../gurpmi2:184
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (å installere)"
-#: ../gurpmi2:186
+#: ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../gurpmi2:187
+#: ../gurpmi2:188
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av de følgende pakkene trengs:"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:213
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gurpmi2:234
+#: ../gurpmi2:248
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -287,61 +291,63 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fortsette installasjon?"
-#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:"
-#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:270
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"
msgstr[1] "(%d pakker– %d MB)"
-#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter"
-#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80
+#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder ..."
-#: ../gurpmi2:302
+#: ../gurpmi2:316
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s) ..."
-#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:333 ../urpmi:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Sett inn mediumet kalt \"%s\""
-#: ../gurpmi2:333
+#: ../gurpmi2:347
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned pakke `%s'..."
-#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291
-#: ../urpm/media.pm:1442
+#: ../gurpmi2:359 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1422
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... mottak mislyktes: %s"
-#: ../gurpmi2:361
+#: ../gurpmi2:375
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"
-#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120
+#: ../gurpmi2:391
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -352,27 +358,27 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
-#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275
+#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:250 ../urpm/main_loop.pm:290
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installasjon mislyktes:"
-#: ../gurpmi2:380
+#: ../gurpmi2:402
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
-#: ../gurpmi2:382
+#: ../gurpmi2:404
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
-#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169
+#: ../gurpmi2:405 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674
+#: ../gurpmi2:413 ../urpmi:688
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starter urpmi på nytt"
@@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220
+#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:234
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ferdig mottatt."
@@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
msgid "error registering local packages"
msgstr "feil ved registrering av lokale pakker."
-#: ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus."
@@ -506,59 +512,59 @@ msgstr "ugyldig mellomlagerklarasjon på kommandolinjen.\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:371
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "uventet uttrykk %s"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:372
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manglende uttrykk før %s"
-#: ../urpm/args.pm:390
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: benytt -a or -o ?"
-#: ../urpm/args.pm:394
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "ingen uttrykk å lukke"
-#: ../urpm/args.pm:403
+#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
-"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan benytte "
-"\"--literal\""
+"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan benytte \"--literal"
+"\""
-#: ../urpm/args.pm:472
+#: ../urpm/args.pm:460
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-mappen ekisterer ikke"
-#: ../urpm/args.pm:495
+#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»."
-#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»."
-#: ../urpm/args.pm:509
+#: ../urpm/args.pm:497
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259
+#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislyktes."
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
+#: ../urpm/cdrom.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
@@ -567,17 +573,17 @@ msgstr ""
"Du må montere CD-ROMen selv (eller installere perl-Hal-Cdroms for å få det "
"gjort automatisk."
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
+#: ../urpm/cdrom.pm:69
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr "HAL-tjenesten (hald) kjører ikke eller er ikke klar"
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "Medium \"%s\" er ikke tilgjengelig."
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
+#: ../urpm/cdrom.pm:206
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra medium \"%s\""
@@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "klarte ikke lesa oppsettfilen [%s]."
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "medium `%s' er definert to ganger, avbryter"
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:477
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfil [%s]."
@@ -611,8 +617,8 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
-"kan ikke lese instillingene for mellomtjener (ikke nok rettigheter til å "
-"lese%s)"
+"kan ikke lese instillingene for mellomtjener (ikke nok rettigheter til å lese"
+"%s)"
#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
@@ -722,101 +728,103 @@ msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
+msgstr ""
+"Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:962
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "rydder opp %s og %s."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:128
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "fant ikke pakken «%s»."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "mottar rpm-filer fra medium %s..."
-#: ../urpm/install.pm:86
+#: ../urpm/install.pm:87
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[ompakking]"
-#: ../urpm/install.pm:167
+#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
"oppgrader=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:170
+#: ../urpm/install.pm:171
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "klarte ikke å opprette transaksjon."
-#: ../urpm/install.pm:193
+#: ../urpm/install.pm:196
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:206
+#: ../urpm/install.pm:209
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "klarte ikke installere pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:209
+#: ../urpm/install.pm:212
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "fjerner dårlig rpm (%s) fra %s"
-#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267
+#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "fjerning av %s mislyktes: %s"
-#: ../urpm/install.pm:248
+#: ../urpm/install.pm:258
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Fjerner pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:249
+#: ../urpm/install.pm:259
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "fjerner pakke %s"
-#: ../urpm/install.pm:265
+#: ../urpm/install.pm:275
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra %s"
-#: ../urpm/install.pm:273
+#: ../urpm/install.pm:283
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Mer informasjon om pakke %s"
-#: ../urpm/ldap.pm:71
+#: ../urpm/ldap.pm:70
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Kan ikke lage ldap-mellomlagermappe"
-#: ../urpm/ldap.pm:73
+#: ../urpm/ldap.pm:72
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for ldap\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:162
+#: ../urpm/ldap.pm:161
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Ingen tjener definert, mangler adresse eller vertsnavn"
-#: ../urpm/ldap.pm:163
+#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Ingen grunnadresse definert."
@@ -826,17 +834,17 @@ msgstr "Ingen grunnadresse definert."
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Kan ikke koble til LDAP-adresse:"
-#: ../urpm/lock.pm:62
+#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "%s-databasen er låst. Venter ..."
-#: ../urpm/lock.pm:63
+#: ../urpm/lock.pm:64
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "avbryter"
-#: ../urpm/lock.pm:65
+#: ../urpm/lock.pm:66
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "%s databasen er låst (et annet program benytter den)"
@@ -846,18 +854,24 @@ msgstr "%s databasen er låst (et annet program benytter den)"
msgid "Retry?"
msgstr "Prøve igjen?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163
-#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon mislyktes"
+#: ../urpm/main_loop.pm:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Installasjon mislyktes, dårlige rpm-pakker:\n"
+"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway?"
-msgstr "Fortsette likevel?"
+#: ../urpm/main_loop.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
+"%s\n"
+"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
-#: ../urpm/main_loop.pm:130
+#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -866,326 +880,332 @@ msgstr ""
"Installasjon mislyktes, dårlige rpm-pakker:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:148
+#: ../urpm/main_loop.pm:132 ../urpm/main_loop.pm:171 ../urpm/main_loop.pm:252
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasjon mislyktes"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:133
+#, c-format
+msgid "Try to go on anyway?"
+msgstr "Fortsette likevel?"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:156
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur"
-#: ../urpm/main_loop.pm:149
+#: ../urpm/main_loop.pm:157
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer"
-#: ../urpm/main_loop.pm:150
+#: ../urpm/main_loop.pm:158
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:167
+#: ../urpm/main_loop.pm:175
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:187
+#: ../urpm/main_loop.pm:195
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "fordeler %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:202
+#: ../urpm/main_loop.pm:210
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installerer %s fra %s."
-#: ../urpm/main_loop.pm:204
+#: ../urpm/main_loop.pm:212
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installerer %s."
-#: ../urpm/main_loop.pm:242
+#: ../urpm/main_loop.pm:253
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
+#: ../urpm/main_loop.pm:260
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Prøv enda hardere å installere (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:288
+#: ../urpm/main_loop.pm:300
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkene er av nyeste versjon"
-#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298
+#: ../urpm/main_loop.pm:311 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installasjon er mulig"
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
+#: ../urpm/md5sum.pm:27
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
-#: ../urpm/media.pm:204
+#: ../urpm/media.pm:194
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuelt medium \"%s\" burde ha en entydig adresse, hopper over medium"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:196
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "klarte ikke åpne listefilen til \"%s\", hopper over medium"
-#: ../urpm/media.pm:213
+#: ../urpm/media.pm:199
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til \"%s\", hopper over medium"
-#: ../urpm/media.pm:240
+#: ../urpm/media.pm:225
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "prøver å overstyre eksisterende medium \"%s\", hopper over"
-#: ../urpm/media.pm:456
+#: ../urpm/media.pm:441
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, ignorerer medium"
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
+#: ../urpm/media.pm:479
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skrev oppsettfil [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:548
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus."
-#: ../urpm/media.pm:556
+#: ../urpm/media.pm:529
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "bruker tilknyttet medium for parallellmodus: %s"
-#: ../urpm/media.pm:572
+#: ../urpm/media.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-"--update, --use-distrib or --parallel"
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"--update», --use-distrib eller --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s."
-
-#: ../urpm/media.pm:683
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "hopper over pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:699
+#: ../urpm/media.pm:679
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ville installert istedet for å oppgradere pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:724
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medium \"%s\" eksisterer allerede"
-#: ../urpm/media.pm:763
+#: ../urpm/media.pm:743
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(hoppet over som standard)"
-#: ../urpm/media.pm:769
+#: ../urpm/media.pm:749
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "legger til medium \"%s\" før det eksterne mediumet \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:775
+#: ../urpm/media.pm:755
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "legger til medium %s"
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:784
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikke"
-#: ../urpm/media.pm:812
+#: ../urpm/media.pm:792
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon"
-#: ../urpm/media.pm:828
+#: ../urpm/media.pm:808
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:831
+#: ../urpm/media.pm:811
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "klarte ikke lese fra distribusjonsmediumet (fant ingen media.cfg-fil)."
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:829
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "hopper over ikke-kompatibelt medium `%s' (for %s)"
-#: ../urpm/media.pm:900
+#: ../urpm/media.pm:880
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "henter media.cfg-fil ..."
-#: ../urpm/media.pm:941
+#: ../urpm/media.pm:921
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:944
+#: ../urpm/media.pm:924
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "velger flere medium: %s"
-#: ../urpm/media.pm:964
+#: ../urpm/media.pm:944
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjerner medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1047
+#: ../urpm/media.pm:1027
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "endrer oppsett for medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1081
+#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "... klarte ikke å endre oppsett"
-#: ../urpm/media.pm:1087
+#: ../urpm/media.pm:1067
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endring av oppsett fullført"
-#: ../urpm/media.pm:1103
+#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Feil ved generering av navnfil, fant ikke avhengigheten %d"
-#: ../urpm/media.pm:1124
+#: ../urpm/media.pm:1104
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medium \"%s\" er av nyeste versjon"
-#: ../urpm/media.pm:1135
+#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersøker syntesefil [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:1155
+#: ../urpm/media.pm:1135
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "feil ved lesing av syntesefil for medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263
+#: ../urpm/media.pm:1148 ../urpm/media.pm:1243
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopierer [%s] for medium \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493
+#: ../urpm/media.pm:1150 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiering mislyktes"
-#: ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1216
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer beskrivelsesfilen for %s..."
-#: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267
+#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1247
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiering fullført"
-#: ../urpm/media.pm:1269
+#: ../urpm/media.pm:1249
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "mislykket kopiering av [%s] (filen er mistenkelig liten)"
-#: ../urpm/media.pm:1317
+#: ../urpm/media.pm:1297
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste"
-#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758
+#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1736
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1314
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s"
-#: ../urpm/media.pm:1344
+#: ../urpm/media.pm:1324
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "sammenligner %s og %s"
-#: ../urpm/media.pm:1374
+#: ../urpm/media.pm:1354
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1400
+#: ../urpm/media.pm:1380
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer MD5SUM-filen for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1440
+#: ../urpm/media.pm:1420
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (nedlastet fra %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1443
+#: ../urpm/media.pm:1423
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen metadata for medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1475
+#: ../urpm/media.pm:1455
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "henter kildefil for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1541
+#: ../urpm/media.pm:1521
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1553
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkel-fil for %s"
-#: ../urpm/media.pm:1557
+#: ../urpm/media.pm:1537
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkel-fil for \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1598
+#: ../urpm/media.pm:1578
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen kildefil for medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1631
+#: ../urpm/media.pm:1611
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Oppdatert medium \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1752
+#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "henting av [%s] feilet"
@@ -1210,19 +1230,19 @@ msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "henter speilfilliste fra [%s]"
-#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599
+#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:494 ../urpmi:509 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641
-#: ../urpmi.addmedia:141
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:545 ../urpmi:649 ../urpmi:655
+#: ../urpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
@@ -1292,45 +1312,50 @@ msgstr "GB"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../urpm/orphans.pm:311
+#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
+msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/orphans.pm:362
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
+"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use "
+"\"urpme --auto-orphans\"."
msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
+"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can "
+"use \"urpme --auto-orphans\"."
msgstr[0] ""
"Den følgende pakken er nå foreldreløs, benytt \"urpme --auto-orphans\" for å "
"fjerne den."
msgstr[1] ""
-#: ../urpm/parallel.pm:14
+#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "Klarte ikke tolke \"%s\" i filen [%s]."
-#: ../urpm/parallel.pm:23
+#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "Undersøker parallellhåndtering i filen [%s]."
-#: ../urpm/parallel.pm:34
+#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Fant parallellhåndtering for punkter: %s"
-#: ../urpm/parallel.pm:38
+#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget \"%s\""
-#: ../urpm/parallel.pm:93
+#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "på punkt %s"
-#: ../urpm/parallel.pm:293
+#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installasjon mislykket på punkt %s"
@@ -1364,89 +1389,91 @@ msgstr ""
"%s feilet på vert %s (kanskje den ikke har en brukbar versjon av urpmi?) "
"(avslutningskode %d) "
-#: ../urpm/removable.pm:32
+#: ../urpm/removable.pm:33
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "klarte ikke nå medium \"%s\""
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
+#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "monterer \"%s\""
-#: ../urpm/removable.pm:103
+#: ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "avmonterer %s"
-#: ../urpm/select.pm:30
+#: ../urpm/select.pm:31
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
+msgstr ""
+"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
-#: ../urpm/select.pm:32
+#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble endret: %s "
"mot %s"
-#: ../urpm/select.pm:170
+#: ../urpm/select.pm:176
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ingen pakker med navn %s"
-#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117
+#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:174
+#: ../urpm/select.pm:180
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Bruk \"-a\" for å benytte alle"
-#: ../urpm/select.pm:294
+#: ../urpm/select.pm:298
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "fant pakken(e) %s i urpmi-databasen, men ingen er installert"
-#: ../urpm/select.pm:537
+#: ../urpm/select.pm:545
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakken %s er allerede installert"
-#: ../urpm/select.pm:538
+#: ../urpm/select.pm:546
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakkene %s er allerede installerte."
-#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:648
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "da %s mangler"
-#: ../urpm/select.pm:557
+#: ../urpm/select.pm:565
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "da %s allerede er installert"
-#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638
+#: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "da %s ikke er tilfredsstilt"
-#: ../urpm/select.pm:564
+#: ../urpm/select.pm:572
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "prøver å fremme %s"
-#: ../urpm/select.pm:565
+#: ../urpm/select.pm:573
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for å kunne beholde %s"
-#: ../urpm/select.pm:606
+#: ../urpm/select.pm:614
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1455,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Den følgende pakken må fjernes for at andre skal kunne oppgraderes:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:607
+#: ../urpm/select.pm:615
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1464,27 +1491,27 @@ msgstr ""
"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:634
+#: ../urpm/select.pm:642
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for å kunne installere \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:644
+#: ../urpm/select.pm:652
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "på grunn av konflikter med \"%s\""
-#: ../urpm/signature.pm:32
+#: ../urpm/signature.pm:33
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "ugyldig signatur (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:63
+#: ../urpm/signature.pm:64
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ugyldig nøkkel-ID (%s)"
-#: ../urpm/signature.pm:65
+#: ../urpm/signature.pm:66
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "mangler signatur (%s)"
@@ -1526,8 +1553,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme – versjon %s\n"
"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU "
-"GPL-lisensen.\n"
+"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-"
+"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"
@@ -1562,10 +1589,11 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1631,7 +1659,8 @@ msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet"
msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
@@ -1689,7 +1718,8 @@ msgstr " --version – vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env – bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
+msgstr ""
+" --env – bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1698,15 +1728,18 @@ msgstr " --excludemedia – ikke bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l – ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som "
"tekst.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia – sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia – sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -1736,7 +1769,8 @@ msgstr " --verbose – utvidete meldinger.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n"
+msgstr ""
+" -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -2044,7 +2078,8 @@ msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid ""
+" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er "
"installert.\n"
@@ -2141,8 +2176,8 @@ msgid ""
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
" --proxy – bruk spesifisert HTTP-mellomtjener, portnummeret antas\n"
-" å være 1080 som standard (format er "
-"<tjenernavn[:port]>).\n"
+" å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]"
+">).\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2158,7 +2193,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n"
+msgstr ""
+" --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -2180,7 +2216,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2207,7 +2244,8 @@ msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr " --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n"
+msgstr ""
+" --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
@@ -2270,7 +2308,8 @@ msgstr "faller tilbake til --buildrequires"
#: ../urpmi:233
#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid ""
+"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"vær vennlig å benytte --buildrequires eller --install-src, faller tilbake "
"til --buildrequires"
@@ -2299,42 +2338,43 @@ msgstr ""
"Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:423
+#: ../urpmi:428
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (å oppgradere)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:425
+#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (å oppgradere)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:429
+#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (å installere)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:431
+#: ../urpmi:436
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (å installere)"
-#: ../urpmi:437
+#: ../urpmi:442
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "For å tilfredstille avhengigheten '%s' trenger du en av de følgende pakkene:"
+msgstr ""
+"For å tilfredstille avhengigheten '%s' trenger du en av de følgende pakkene:"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:487
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2345,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"som er eldre enn de installerte pakkene:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:484
+#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2356,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"som er eldre enn de som er installert:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:490 ../urpmi:505
+#: ../urpmi:495 ../urpmi:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2365,12 +2405,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsett installasjon likevel?"
-#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:499
+#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2379,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"En av pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:500
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2388,12 +2428,12 @@ msgstr ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjerning av pakke %s vil ødelegge systemet ditt"
-#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2404,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"for at andre skal kunne oppgraderes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:527
+#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2415,12 +2455,12 @@ msgstr ""
"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:535
+#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-#: ../urpmi:555
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2431,46 +2471,46 @@ msgstr ""
"følgende avhengighetene:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:566
+#: ../urpmi:571
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakken vil bli fjernet."
msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjernet."
-#: ../urpmi:582
+#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-#: ../urpmi:588
+#: ../urpmi:602
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt."
-#: ../urpmi:589
+#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s av diskplass vil bli frigjort."
-#: ../urpmi:590
+#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s med pakker vil bli hentet."
-#: ../urpmi:591
+#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?"
msgstr[1] "Vil du fortsette med installering av de %d pakkene?"
-#: ../urpmi:612
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../urpmi:620
+#: ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Trykk Enter når montert..."
@@ -2551,11 +2591,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf "
-"urpmi.cfg(5)\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
msgstr ""
-"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned "
-"xml-infofiler\n"
+"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-"
+"infofiler\n"
" en av: never, on-demand, update-only, always. cf\n"
"urpmi.cfg(5)\n"
@@ -2586,7 +2626,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
+msgstr ""
+" --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -2595,79 +2636,72 @@ msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from – bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
+msgstr ""
+" --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum – ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
+msgstr ""
+" --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q – stille modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v – utvidete meldinger.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:104
+#: ../urpmi.addmedia:95
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "kjente xml-info-praksiser er %s"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:106
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "ingen argument trengs for --distrib --mirrolist <url>"
-#: ../urpmi.addmedia:120
+#: ../urpmi.addmedia:111
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressen være absolutt)"
-#: ../urpmi.addmedia:124
+#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medium"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "Trenger ikke å oppgi <relativ sti til synthesis> med --distrib-valget"
-#: ../urpmi.addmedia:144
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2676,159 +2710,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å legge til medium '%s'?"
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medium"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
+#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "Klarte ikke å legge til medium"
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover versjon %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Bruk:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint – sett ompakkingstart nå.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean – ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list – vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-all – vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database "
-"(lang).\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe – vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback – hent tilbake til valgt dato, eller\n"
-" hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable – slå av ompakking.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Ingen ompakkingskatalog definert\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kan ikke skrive til ompakkingsmappen [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Rydder opp i ompakkingskatalog [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d fil fjernet\n"
-msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --rollback samtidig.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --list samtidig\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke bruke --rollback og --list samtidig\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Du kan ikke bruke --disable med andre valg"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Fant ikke tilbakehentingsdato.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
+#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Hent tilbake til %s...\n"
+msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
+msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n"
-#: ../urpmi.recover:195
+#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Slå av ompakking\n"
+msgid "Can't use %s with remote medium"
+msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medium"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
@@ -2922,12 +2817,13 @@ msgstr " -ff - virkelig tving oppdatering av synthesis\n"
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Bare superbruker kan oppdatere medium."
-#: ../urpmi.update:82
+#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
+msgstr ""
+"Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
-#: ../urpmi.update:91
+#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2936,17 +2832,17 @@ msgstr ""
"Mangler oppføringen som skal oppdateres\n"
"(en av %s)\n"
-#: ../urpmi.update:106
+#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:107
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Ignorerer medium %s"
-#: ../urpmi.update:107
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Aktiverer medium %s"
@@ -2996,7 +2892,8 @@ msgstr " --list-media – vis oversikt over tilgjengelige media.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
+msgstr ""
+" --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -3010,8 +2907,10 @@ msgstr " --list-aliases – vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -3020,13 +2919,15 @@ msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3147,7 +3048,8 @@ msgstr " -s – neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
+msgstr ""
+" -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3157,7 +3059,8 @@ msgstr " -y – bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
+msgstr ""
+" -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
#: ../urpmq:109
#, c-format
@@ -3191,16 +3094,126 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakken %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s"
-#: ../urpmq:473
+#: ../urpmq:476
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --from – bruk spesifisert url for liste over speil, standard "
+#~ "er\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmi.recover version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi.recover versjon %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bruk:\n"
+
+#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+#~ msgstr " --checkpoint – sett ompakkingstart nå.\n"
+
+#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+#~ msgstr " --noclean – ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list – vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
+
+#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list-all – vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database "
+#~ "(lang).\n"
+
+#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --list-safe – vis oversikt over alle transaksjoner etter "
+#~ "kontrollpunkt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
+#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --rollback – hent tilbake til valgt dato, eller\n"
+#~ " hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n"
+
+#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+#~ msgstr " --disable – slå av ompakking.\n"
+
+#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+#~ msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s]\n"
+
+#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
+#~ msgstr "Ingen ompakkingskatalog definert\n"
+
+#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+#~ msgstr "Kan ikke skrive til ompakkingsmappen [%s]\n"
+
+#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+#~ msgstr "Rydder opp i ompakkingskatalog [%s] ...\n"
+
+#~ msgid "%d file removed\n"
+#~ msgid_plural "%d files removed\n"
+#~ msgstr[0] "%d fil fjernet\n"
+#~ msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
+
+#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+#~ msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --rollback samtidig.\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --list samtidig\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+#~ msgstr "Du kan ikke bruke --rollback og --list samtidig\n"
+
+#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
+#~ msgstr "Du kan ikke bruke --disable med andre valg"
+
+#~ msgid "No transaction found since %s\n"
+#~ msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n"
+
+#~ msgid "You must be superuser to do this"
+#~ msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette"
+
+#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+#~ msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
+
+#~ msgid "No rollback date found\n"
+#~ msgstr "Fant ikke tilbakehentingsdato.\n"
+
+#~ msgid "Rollback until %s...\n"
+#~ msgstr "Hent tilbake til %s...\n"
+
+#~ msgid "Disabling repackaging\n"
+#~ msgstr "Slå av ompakking\n"